What is the Best Horror Movie? | Easy English 88

5,777 views ・ 2021-09-08

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1680
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:01
So today, I want to find out what horror movies
1
1840
3200
Alors aujourd'hui, je veux savoir quels films d'horreur
00:05
the people of Brighton like the most.
2
5040
2080
les habitants de Brighton aiment le plus.
00:07
Let’s go.
3
7120
8800
Allons-y.
00:18
What is your favourite scary movie?
4
18000
2240
Quel est votre film d'horreur préféré ?
00:20
I’d say, some people don’t think it’s scary,
5
20880
3680
Je dirais que certaines personnes ne pensent pas que c'est effrayant,
00:24
some people think it's scary,  but''the Deathly Hallows'',
6
24560
3120
certaines personnes pensent que c'est effrayant, mais ''les reliques de la mort'',
00:27
‘cos it is a bit violent. - And, what… what…. -
7
27680
2400
'parce que c'est un peu violent. - Et, quoi… quoi…. -
00:30
“Harry Potter and the Deathly Hallows''.
8
30080
1600
"Harry Potter et les Reliques de la Mort''.
00:31
Ah, okay. And erm… which… which…
9
31680
2720
Ah ok. Et euh… quel… quel…
00:34
is this near the end of the  ''Harry Potter'' sort of, story?
10
34400
2960
est-ce que c'est vers la fin de l' histoire du genre ''Harry Potter'' ?
00:37
“the Deathly Hallows''. -  Yeah and then it just ends.
11
37360
3200
"les reliques de la mort''. - Ouais et puis ça se termine.
00:40
What is your favourite scary movie?
12
40560
2640
Quel est votre film d'horreur préféré ?
00:43
Er… I’d say my favourite scary  movie is probably''The Shining''.
13
43200
3760
Euh… Je dirais que mon film d'horreur préféré est probablement ''The Shining''.
00:47
Or, I don’t know if''Shaun of the Dean'' counts?
14
47760
2680
Ou, je ne sais pas si ''Shaun of the Dean'' compte ?
00:50
It’s kinda comedy and scary,  yeah. - Yeah, I don't see why not.
15
50440
3480
C'est un peu comique et effrayant, oui. - Ouais, je ne vois pas pourquoi.
00:53
What is your favourite scary movie.
16
53920
4000
Quel est votre film d'horreur préféré.
00:57
Well my favourite scary or horror  movie would be''(The) Shining''
17
57920
4320
Eh bien, mon film d'horreur ou d'horreur préféré serait ''(The) Shining''
01:02
by Stephen Kubrick… Stanley Kubrick,  based on Stephen King's book.
18
62240
5600
de Stephen Kubrick… Stanley Kubrick, basé sur le livre de Stephen King.
01:07
And why? Well, because it's not like, plain scar…
19
67840
5600
Et pourquoi? Eh bien, parce que ce n'est pas comme une simple cicatrice…
01:14
scary jump movie and there is actual like,
20
74000
5280
un film de saut effrayant et il y a vraiment une
01:19
atmosphere and tension growing  and you can really feel
21
79280
5760
atmosphère et une tension croissante et vous pouvez vraiment sentir
01:25
what the main characters… well,  what's happening in their heads
22
85040
3760
ce que les personnages principaux… eh bien, ce qui se passe dans leur tête
01:28
and how they change and erm… yeah,
23
88800
3120
et comment ils changent et euh… ouais,
01:31
you don't know where it’s coming to and yeah,
24
91920
2880
vous je ne sais pas d'où ça vient et ouais,
01:34
you also feel that this hotel;  the panorama hotel is really like,
25
94800
3680
on sent aussi que cet hôtel; l'hôtel panoramique est vraiment comme,
01:38
a living organism, that tries  to, you know, capture the…
26
98480
4480
un organisme vivant, qui essaie de, vous savez, capturer les…
01:43
the victims inside and so  yeah, it's I think it is… is…
27
103520
3680
les victimes à l'intérieur et donc oui, c'est je pense que c'est… c'est
01:47
this is the really restoration,
28
107840
2480
… c'est vraiment la restauration,
01:50
where the movie is maybe even  better than the book, yeah.
29
110320
3680
où le film est peut-être même meilleur que le livre, oui.
01:54
What is your favourite scry movie?
30
114000
2320
Quel est votre film de scénariste préféré ?
01:56
I don't actually like scary movies.  - Right and er… why is that?
31
116320
4320
Je n'aime pas vraiment les films d'horreur. - D'accord et euh… pourquoi ça ?
02:01
Erm… I really don't know, I  just don’t like being scared,
32
121200
3360
Euh… Je ne sais vraiment pas, je n'aime tout simplement pas avoir peur,
02:04
I could never watch''Crimewatch'' as a child.
33
124560
1520
je ne pourrais jamais regarder ''Crimewatch'' quand j'étais enfant.
02:06
Like, my parents always watched  it and I could never watch it.
34
126080
2640
Par exemple, mes parents l'ont toujours regardé et je n'ai jamais pu le regarder.
02:08
And, can you just  describe''Crimewatch'' for people
35
128720
1308
Et, pouvez-vous simplement décrire ''Crimewatch'' pour les personnes
02:10
who might not know what that  is, ‘cos that’s really funny.
36
130028
2532
qui ne savent peut-être pas ce que c'est, 'parce que c'est vraiment drôle.
02:12
It basically erm… used to be on  Tuesdays at nine o’clock, I remember.
37
132560
3840
En gros, euh… c'était le mardi à neuf heures, je me souviens.
02:17
It was erm… once a month and it was  basically, re-enactments of crimes;
38
137280
5520
C'était euh… une fois par mois et c'était essentiellement des reconstitutions de crimes ;
02:22
trying to find the people  that committed the crime.
39
142800
2560
essayer de trouver les personnes qui ont commis le crime.
02:25
So they used to put lot of e-fits  on, so I would always be there,
40
145360
2560
Alors ils avaient l'habitude de mettre beaucoup d'e- fits , donc je serais toujours là,
02:27
with the pillow, putting it in front of my face
41
147920
1600
avec l'oreiller, le mettant devant mon visage
02:29
whenever the e-fits came on, ‘cos  it used to give me nightmares.
42
149520
2160
chaque fois que les e-fits se produisaient, parce que ça me faisait des cauchemars.
02:32
What is your favourite scary  movie? -''Harry Potter''.
43
152240
3600
Quel est votre film d'horreur préféré ? -''Harry Potter''.
02:35
Oh yeah? But there’s lots of''Harry Potters''.
44
155840
2000
Oh ouais? Mais il y a beaucoup de ''Harry Potter''.
02:39
Probably, the last one. - Whats… do  you know what the name of that is?
45
159040
3440
Probablement, le dernier. - Qu'est-ce que… tu sais comment ça s'appelle ?
02:43
Erm…''Deathly Hallows: Part  Two''. Oh really? D’you know what?
46
163120
3600
Euh…''Reliques de la mort : deuxième partie ''. Oh vraiment? Savez-vous quoi?
02:46
We’ve… we had er… someone else  say exactly this film a min…
47
166720
3840
Nous avons… nous avons eu euh… quelqu'un d'autre a dit exactement ce film une minute… il y a
02:50
like about, 20 minutes ago
48
170560
1840
environ 20 minutes,
02:52
I quite enjoyed the… not the movie,
49
172400
3280
j'ai bien aimé le… pas le film,
02:55
but the TV series''American Horror Story''.
50
175680
2720
mais la série télévisée ''American Horror Story''.
02:58
But, some seasons were better, some were worse,
51
178400
2960
Mais, certaines saisons étaient meilleures, d'autres étaient pires,
03:01
but it was quite… it was quite a while ago when I…
52
181360
3040
mais c'était assez... c'était il y a pas mal de temps quand j'ai...
03:04
when I've seen that, so I don't remember like,
53
184400
2320
quand j'ai vu ça, donc je ne me souviens plus
03:06
which season in particular.
54
186720
1200
quelle saison en particulier.
03:09
What is your favourite scary movie?
55
189200
2000
Quel est votre film d'horreur préféré ?
03:12
I must admit, I'm a bit of a  wet-wipe when it comes to scary films
56
192560
3600
Je dois admettre que je suis un peu chiant quand il s'agit de films d'horreur
03:16
and I find that I get scared very easily,
57
196160
3120
et je trouve que j'ai très facilement peur,
03:19
having been brought up in a haunted house.
58
199280
1840
ayant été élevé dans une maison hantée.
03:21
Erm… but yeah, I'd say my favourite  scary movie is''The Shining''.
59
201120
4400
Euh… mais oui, je dirais que mon film d'horreur préféré est''The Shining''.
03:26
Ah, a classic. - So yes,  I'm going old school here.
60
206160
3120
Ah, un classique. - Alors oui, je vais à l'ancienne ici.
03:29
Before we ask why, you just  completely just, kind of,
61
209280
2880
Avant de demander pourquoi, vous avez complètement
03:32
glossed over the fact that  you lived in a haunted house.
62
212160
2400
passé sous silence le fait que vous viviez dans une maison hantée.
03:35
Yeah, well it’s… it's not  everyday that you erm… yeah,
63
215120
3600
Ouais, eh bien c'est... ce n'est pas tous les jours que tu euh...
03:38
you sort of, bring that to  the forefront, but yeah,
64
218720
2160
ouais, tu mets ça au premier plan, mais ouais,
03:40
we lived in this very… no,  you don’t need to touch that,
65
220880
3280
nous vivions dans ça très... non, tu n'as pas besoin de toucher à ça
03:44
‘cos that’s the sound. Erm… yeah,
66
224160
3360
, parce que c'est le son. Euh… ouais,
03:47
we lived in the sort of decaying mansion,
67
227520
2240
nous vivions dans le genre de manoir délabré,
03:49
that my parents bought in the early seventies.
68
229760
2640
que mes parents ont acheté au début des années soixante-dix.
03:52
And, a famous writer used to live there
69
232400
2640
Et, un écrivain célèbre vivait là-bas
03:55
with two mentally unhinged  aunts and erm… and yeah,
70
235040
4560
avec deux tantes mentalement déséquilibrées et euh… et oui
03:59
it was haunted, basically. - Wow!
71
239600
2160
, c'était hanté, en gros. - Ouah!
04:01
So it was the place to hang out with,
72
241760
1440
C'était donc l'endroit où traîner,
04:03
in your lunch breaks to get  scared, my house. So yeah.
73
243200
3120
pendant vos pauses déjeuner pour avoir peur, ma maison. Donc voilà.
04:06
So you were already in this world.
74
246880
1840
Donc tu étais déjà dans ce monde.
04:09
Of like, weirdness and being… being  very open to like, paranormal, yeah.
75
249280
4640
Du genre, de la bizarrerie et de l'être… être très ouvert au genre, au paranormal, ouais.
04:13
And now, I’m understanding''The  Shining''. Yes, yeah yeah.
76
253920
4720
Et maintenant, je comprends ''The Shining''. Oui, ouais ouais.
04:18
‘Cos our house was… wasn’t the size of the hotel.
77
258640
2320
«Parce que notre maison était… n'était pas la taille de l'hôtel.
04:20
Makes me sound like I was Kanye  West or one of the Kardashians,
78
260960
3040
J'ai l'impression d'être Kanye West ou l'un des Kardashian,
04:24
but we weren’t… we weren't from posh stock,
79
264000
2320
mais nous n'étions pas… nous n'étions pas de race chic,
04:26
we just live in this big house  which happens to be haunted.
80
266320
2080
nous vivons juste dans cette grande maison qui se trouve être hantée.
05:03
You told me before that it  was''Casper''. And it really scared you?
81
303920
3360
Tu m'as déjà dit que c'était ''Casper''. Et ça t'a vraiment fait peur ?
05:07
Hmm… a little bit, yes. - Why is that?
82
307960
3000
Hum... un peu, oui. - Pourquoi donc?
05:10
Wha… what happened in the movie, that scared you?
83
310960
2400
Qu'est-ce qui s'est passé dans le film, qui vous a fait peur ?
05:13
Erm… I can't really remember.  - You can't remember?
84
313360
6640
Euh… Je ne m'en souviens pas vraiment. - Vous ne vous en souvenez pas ?
05:20
I think it might have been  when all the ghosts sort of,
85
320000
2560
Je pense que c'est peut-être lorsque tous les fantômes
05:22
came out of the furniture and  surprised the… the dad, guy.
86
322560
3376
sont sortis des meubles et ont surpris le… le papa, le gars.
05:25
Yeah, it scared me. - Made you  jump a bit, didn’t it. - Yes.
87
325936
3504
Ouais, ça m'a fait peur. - Ça t'a fait sursauter un peu, n'est-ce pas ? - Oui.
05:29
A wha… what happens in this  movie, that makes it so scary?
88
329440
2800
Et qu'est-ce qui se passe dans ce film, qui le rend si effrayant ?
05:32
Well, first of all like, Voldemort  nearly wants to kill everybody.
89
332240
5600
Eh bien, tout d'abord, Voldemort veut presque tuer tout le monde.
05:37
Duhh. - And, he wants to kill one boy and like,
90
337840
4800
Duhh. - Et, il veut tuer un garçon et des
05:42
loads of other people in a  massive school. - right, yeah.
91
342640
2960
tas d'autres personnes dans une immense école. - d'accord, ouais.
05:45
I saw like, a really big model  of it and know I thought like…
92
345600
3680
J'en ai vu une très grande maquette et je sais que j'ai pensé comme…
05:49
Of the school? - Yeah and it was like, massive!
93
349280
4800
De l'école ? - Ouais et c'était genre, énorme !
05:54
And, then I thought how big the school must be.
94
354080
2560
Et puis j'ai pensé à la taille de l'école.
05:56
Where was this? - It was in the''Waner  Bros'' studio,''Harry Potter''.
95
356640
4080
Où était-ce? - C'était dans le studio ''Waner Bros'', ''Harry Potter''.
06:00
So you’re a big fan, right? - Yeah!
96
360720
1680
Alors tu es un grand fan, non ? - Ouais!
06:04
Would you say you’re a horror fan, then?
97
364000
1840
Diriez-vous que vous êtes un fan d'horreur, alors?
06:06
No, not really, not necessarily no.
98
366400
2080
Non, pas vraiment, pas forcément non.
06:08
'Cos''The Shining'' is kind of,  a… a nerds horror film, I think.
99
368480
4240
"Parce que ''The Shining'' est une sorte de, un… un film d'horreur de nerds, je pense.
06:12
Yeah, I think I love Stephen King books,
100
372720
1440
Ouais, je pense que j'aime les livres de Stephen King,
06:14
I like… I like the book and I think… I love the…
101
374160
2000
j'aime... j'aime le livre et je pense... j'aime le...
06:16
the way it’s filmed is really good so, yeah.
102
376160
2320
la façon dont il est filmé est vraiment bonne alors, ouais.
06:18
And wha… what about the film is scary, then?
103
378480
2000
Et qu'en est-il du film qui fait peur, alors ?
06:21
I think just, the tension that builds up,
104
381200
2080
Je pense juste, la tension qui s'accumule,
06:23
erm… just kind of, the atmosphere of it.
105
383280
1920
euh… juste en quelque sorte, l'atmosphère qui s'en dégage.
06:25
I prefer scary films that are  kind of… I don't like jump out,
106
385200
2880
Je préfère les films effrayants qui sont en quelque sorte… Je n'aime pas sauter, en
06:28
kind of, gory ones but''The  Shining’s'' got a good kind of,
107
388080
2800
quelque sorte, les films sanglants, mais ''The Shining'' a une bonne sorte de
06:30
tension building and the kind  of, psychological drama of it.
108
390880
3440
tension et le genre de drame psychologique.
06:34
I did once watch a scary movie, I  went to the cinema to watch erm…
109
394320
2800
Une fois, j'ai regardé un film d'horreur, je suis allé au cinéma pour regarder euh…
06:37
oh which one was it?''Halloween  H2O'' I think it was,
110
397640
5880
oh, c'était lequel ? ''Halloween H2O'' Je pense que c'était
06:43
something like that. So I  have watched them in the past,
111
403520
2560
quelque chose comme ça. Je les ai donc regardés dans le passé, il y
06:46
a long, long time ago, not… not  since I was probably twenty.
112
406080
3600
a très, très longtemps, pas… pas depuis que j'avais probablement vingt ans.
06:49
But erm… yeah,''Halloween  H2O'' was very underwhelming,
113
409680
2480
Mais euh… ouais, ''Halloween H2O'' était très décevant,
06:52
that wasn't scary at all. But yeah…
114
412160
1520
ce n'était pas du tout effrayant. Mais ouais…
06:53
Really? Less scary than''Crimewatch''?
115
413680
2320
Vraiment ? Moins effrayant que ''Crimewatch'' ?
06:56
Hm… I was younger when I watched''Crimewatch''.
116
416720
2080
Hm… J'étais plus jeune quand j'ai regardé ''Crimewatch''.
06:58
So, maybe yeah. - I haven’t seen  it, I used to watch this program,
117
418800
3920
Alors, peut-être que oui. - Je ne l'ai pas vu , je regardais cette émission,
07:02
d’you remember a program called''999''?  - Yes. Similar ilk wasn’t it?
118
422720
2923
vous vous souvenez d'une émission qui s'appelle ''999'' ? - Oui. Du même acabit n'est-ce pas ?
07:05
Yeah, yeah yeah. - I was  terrified of that. - Yeah.
119
425643
2637
Ouais ouais ouais. - J'étais terrifié par ça. - Ouais.
07:08
‘Cos there was this, overriding  tension of; at some point,
120
428280
2440
'Parce qu'il y avait cette tension primordiale de; à un moment donné,
07:10
someone’s gonna die. - And somebody  gets stuck down a well, always.
121
430720
3040
quelqu'un va mourir. - Et quelqu'un reste coincé dans un puits, toujours.
07:15
When you’re a bit older, right.
122
435440
1520
Quand tu es un peu plus vieux, d'accord.
07:16
And you can watch films that  are for like, 15’s or 18’s,
123
436960
3040
Et vous pouvez regarder des films qui sont pour les 15 ou 18 ans,
07:20
do you think you’ll go and  watch all of these like,
124
440640
2080
pensez-vous que vous allez regarder tous ces films
07:22
really like, properly scary  movies? - No. - No. - No?
125
442720
5355
vraiment effrayants ? - Non non Non?
07:28
Just stick to the''Harry Potter''? - Yeah. - Yeah.
126
448075
3365
S'en tenir au ''Harry Potter'' ? - Ouais. - Ouais.
07:31
What is it about that film that makes it so scary?
127
451440
2320
Qu'y a-t-il dans ce film qui le rend si effrayant ?
07:33
What’s the scariest bit? - Well,  it’s the scariest bit where like,
128
453760
4080
Quelle est la partie la plus effrayante ? - Eh bien, c'est le moment le plus effrayant où, comme
07:37
Harry Potter and Voldemort like,  start fighting with each other.
129
457840
3840
Harry Potter et Voldemort, commencent à se battre.
07:41
Oh right, with their wands? -  Yeah. - Yeah, and why’s it… what’s…
130
461680
3280
Ah d'accord, avec leurs baguettes ? - Ouais. - Ouais, et pourquoi c'est… qu'est-ce que…
07:44
what… why’s it so scary? Because  he might die, essentially?
131
464960
2880
quoi… pourquoi c'est si effrayant ? Parce qu'il pourrait mourir, essentiellement ?
07:47
Yeah, ‘cos there's like, a lot of  people stop bleeding and stuff.
132
467840
3120
Ouais, parce qu'il y a beaucoup de gens qui arrêtent de saigner et tout ça.
07:50
Oh right, oh dear. - ‘Cos  like, buildings fall over.
133
470960
3760
Oh oui, oh mon Dieu. - "Parce que, les bâtiments s'effondrent.
07:54
And are… are you someone that  likes to watch scary movies?
134
474720
2320
Et êtes-vous quelqu'un qui aime regarder des films d'horreur ?
07:57
Is it exc… do you look for them? - No.
135
477040
2800
Est-ce exc… les cherchez-vous ? - Non.
08:00
No, you don’t like them at all?
136
480480
1040
Non, vous ne les aimez pas du tout ?
08:02
No, it just feels like someone's  gonna grab me when I go to bed.
137
482080
2640
Non, j'ai juste l'impression que quelqu'un va m'attraper quand je vais me coucher.
08:06
Would you say that you’re people who like, er…
138
486160
3440
Diriez-vous que vous êtes des gens qui aiment, euh…
08:09
enjoy this feeling of watching a  scary film; this tension building.
139
489600
4240
apprécier ce sentiment de regarder un film effrayant ; cette montée en tension.
08:13
You know, a little bit like, how  people like, enjoy rollercoasters?
140
493840
2080
Vous savez, un peu comme, comment les gens aiment, apprécient les montagnes russes ?
08:17
Hmm…Yeah I'd say that I like them.
141
497040
2080
Hmm… Ouais je dirais que je les aime.
08:19
But, I also watched so many horror movies,
142
499120
2720
Mais, j'ai aussi regardé tellement de films d'horreur,
08:21
that very rarely I see this type,
143
501840
2400
que je vois très rarement ce type,
08:24
that I can feel this tension actually, so.
144
504240
2720
que je peux ressentir cette tension en fait, donc.
08:26
Because, also many horror  movies are very predictable
145
506960
3200
Parce que de nombreux films d'horreur sont également très prévisibles
08:30
and you can easily tell what's  going to happen in like,
146
510160
2560
et vous pouvez facilement dire ce qui va se passer dans
08:32
the next ten seconds, so. But  yeah, on rare occasions you can…
147
512720
4320
les dix prochaines secondes, donc. Mais oui, en de rares occasions, vous pouvez…
08:37
you can watch some like, you  know, hidden gem somewhere and…
148
517040
3760
vous pouvez en regarder comme, vous savez, un joyau caché quelque part et…
08:41
and enjoy like, I really also  enjoyed like,''Blair Witch Project'',
149
521360
3840
et apprécier comme, j'ai vraiment aussi apprécié comme, ''Blair Witch Project'',
08:45
the first part. - Yeah, yeah.
150
525200
1440
la première partie. - Yeah Yeah.
08:46
And it was very innovative  and surprising, so yeah.
151
526640
5200
Et c'était très innovant et surprenant, alors oui.
08:51
And also the Spanish film''REC''.  - Wow, yeah. - So, yeah.
152
531840
5680
Et aussi le film espagnol ''REC''. - Waouh, ouais. - Donc voilà.
08:57
From time-to-time, you can really  find a very good horror movie.
153
537520
4320
De temps en temps, vous pouvez vraiment trouver un très bon film d'horreur.
09:01
You’re an aficionado of horror movies, I think.
154
541840
2160
Vous êtes un aficionado des films d'horreur, je pense.
09:04
From what you just said. -  Yeah and it’s usually you know,
155
544000
3840
D'après ce que vous venez de dire. - Oui et c'est généralement, vous savez
09:07
the lower the budget, the better.
156
547840
1280
, plus le budget est faible, mieux c'est.
09:10
Yeah, that’s actually a really  good er… tip for people,
157
550240
3360
Ouais, c'est en fait un très bon euh… conseil pour les gens qui
09:13
looking for a good horror film.
158
553600
1280
recherchent un bon film d'horreur.
09:14
Yeah and less teenagers running  around then, the better.
159
554880
4515
Ouais et moins d'adolescents courent alors, mieux c'est.
09:19
Yeah, fantastic.
160
559395
1805
Oui, fantastique.
09:21
Thanks for watching this week’s episode.
161
561200
2160
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine.
09:23
My personal horror favourites have to be either;
162
563360
2480
Mes favoris personnels d'horreur doivent être soit;
09:25
Ridley Scott’s''Alien'',  erm…''Jaws'' by Steven Spielberg,
163
565840
4080
''Alien'' de Ridley Scott, euh… '' Jaws '' de Steven Spielberg,
09:29
or most recently,''Hereditary''  which I think is a masterpiece.
164
569920
4080
ou plus récemment, '' Hereditary '' qui, je pense, est un chef-d'œuvre.
09:34
Let me know your favourite horror  movies in the comments below
165
574640
2480
Faites-moi savoir vos films d'horreur préférés dans les commentaires ci
09:37
and we’ll see you next time, bye.
166
577120
1760
-dessous et nous vous verrons la prochaine fois, au revoir.
09:39
Some people are like real… there’s  like, an addiction, I think.
167
579520
3040
Certaines personnes sont comme de vrais… il y a une sorte de dépendance, je pense.
09:42
Yeah yeah, absolutely. -  You’re just not in that game?
168
582560
3040
Ouais ouais, absolument. - Vous n'êtes tout simplement pas dans ce jeu ?
09:45
Nope, never. Give me comedy, or a rom-com any day,
169
585600
3200
Non, jamais. Donnez-moi une comédie ou une comédie romantique n'importe
09:48
but definitely not a scary movie.
170
588800
2160
quand, mais certainement pas un film d'horreur.
09:50
Perfect and''Halloween H2O'';  would you recommend it?
171
590960
4560
Parfait et ''Halloween H2O''; le recommanderiez-vous ?
09:55
No.
172
595520
127
Non.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7