What is the Best Horror Movie? | Easy English 88

5,797 views ・ 2021-09-08

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1680
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:01
So today, I want to find out what horror movies
1
1840
3200
Quindi oggi voglio scoprire quali film dell'orrore
00:05
the people of Brighton like the most.
2
5040
2080
piacciono di più alla gente di Brighton.
00:07
Let’s go.
3
7120
8800
Andiamo.
00:18
What is your favourite scary movie?
4
18000
2240
Qual è il tuo film horror preferito?
00:20
I’d say, some people don’t think it’s scary,
5
20880
3680
Direi che alcune persone non pensano che sia spaventoso,
00:24
some people think it's scary,  but''the Deathly Hallows'',
6
24560
3120
alcune persone pensano che sia spaventoso, ma ''i Doni della Morte'',
00:27
‘cos it is a bit violent. - And, what… what…. -
7
27680
2400
perché è un po' violento. - E, cosa... cosa... -
00:30
“Harry Potter and the Deathly Hallows''.
8
30080
1600
"Harry Potter e i Doni della Morte''.
00:31
Ah, okay. And erm… which… which…
9
31680
2720
Ah ok. E ehm... quale... quale...
00:34
is this near the end of the  ''Harry Potter'' sort of, story?
10
34400
2960
è questa una specie di fine della storia di ''Harry Potter''?
00:37
“the Deathly Hallows''. -  Yeah and then it just ends.
11
37360
3200
"i doni della morte''. - Sì e poi finisce.
00:40
What is your favourite scary movie?
12
40560
2640
Qual è il tuo film horror preferito?
00:43
Er… I’d say my favourite scary  movie is probably''The Shining''.
13
43200
3760
Ehm... direi che il mio film di paura preferito è probabilmente ''The Shining''.
00:47
Or, I don’t know if''Shaun of the Dean'' counts?
14
47760
2680
Oppure, non so se conta ''Shaun of the Dean''?
00:50
It’s kinda comedy and scary,  yeah. - Yeah, I don't see why not.
15
50440
3480
È un po' comico e spaventoso, sì. - Sì, non vedo perché no.
00:53
What is your favourite scary movie.
16
53920
4000
Qual è il tuo film horror preferito.
00:57
Well my favourite scary or horror  movie would be''(The) Shining''
17
57920
4320
Beh, il mio film di paura o horror preferito sarebbe ''(The) Shining''
01:02
by Stephen Kubrick… Stanley Kubrick,  based on Stephen King's book.
18
62240
5600
di Stephen Kubrick... Stanley Kubrick, basato sul libro di Stephen King. E
01:07
And why? Well, because it's not like, plain scar…
19
67840
5600
perché? Beh, perché non è come un semplice spaventoso...
01:14
scary jump movie and there is actual like,
20
74000
5280
spaventoso film di salti e c'è
01:19
atmosphere and tension growing  and you can really feel
21
79280
5760
un'atmosfera e una tensione che crescono e puoi davvero sentire
01:25
what the main characters… well,  what's happening in their heads
22
85040
3760
quello che i personaggi principali... beh, cosa sta succedendo nelle loro teste
01:28
and how they change and erm… yeah,
23
88800
3120
e come cambiano e ehm... sì,
01:31
you don't know where it’s coming to and yeah,
24
91920
2880
tu non so dove sta arrivando e sì,
01:34
you also feel that this hotel;  the panorama hotel is really like,
25
94800
3680
senti anche che questo hotel; l'hotel panoramico è davvero come
01:38
a living organism, that tries  to, you know, capture the…
26
98480
4480
un organismo vivente, che cerca di, sai, catturare le...
01:43
the victims inside and so  yeah, it's I think it is… is…
27
103520
3680
le vittime all'interno e quindi sì, penso che sia... è...
01:47
this is the really restoration,
28
107840
2480
questo è il vero restauro,
01:50
where the movie is maybe even  better than the book, yeah.
29
110320
3680
dove il film è forse anche meglio di il libro, sì.
01:54
What is your favourite scry movie?
30
114000
2320
Qual è il tuo film di scry preferito?
01:56
I don't actually like scary movies.  - Right and er… why is that?
31
116320
4320
In realtà non mi piacciono i film dell'orrore. - Esatto e ehm... perché?
02:01
Erm… I really don't know, I  just don’t like being scared,
32
121200
3360
Ehm... davvero non lo so, semplicemente non mi piace avere paura, non
02:04
I could never watch''Crimewatch'' as a child.
33
124560
1520
potrei mai guardare ''Crimewatch'' da bambino.
02:06
Like, my parents always watched  it and I could never watch it.
34
126080
2640
Ad esempio, i miei genitori lo guardavano sempre e io non potevo mai guardarlo.
02:08
And, can you just  describe''Crimewatch'' for people
35
128720
1308
E, puoi semplicemente descrivere ''Crimewatch'' per le persone
02:10
who might not know what that  is, ‘cos that’s really funny.
36
130028
2532
che potrebbero non sapere cosa sia, perché è davvero divertente.
02:12
It basically erm… used to be on  Tuesdays at nine o’clock, I remember.
37
132560
3840
Fondamentalmente ehm... era il martedì alle nove, ricordo.
02:17
It was erm… once a month and it was  basically, re-enactments of crimes;
38
137280
5520
Era ehm... una volta al mese ed era fondamentalmente, rievocazioni di crimini;
02:22
trying to find the people  that committed the crime.
39
142800
2560
cercando di trovare le persone che hanno commesso il crimine.
02:25
So they used to put lot of e-fits  on, so I would always be there,
40
145360
2560
Quindi indossavano molti attacchi elettronici , così io ero sempre lì,
02:27
with the pillow, putting it in front of my face
41
147920
1600
con il cuscino, a mettermelo davanti alla faccia
02:29
whenever the e-fits came on, ‘cos  it used to give me nightmares.
42
149520
2160
ogni volta che gli attacchi elettrici si accendevano, perché mi faceva venire gli incubi.
02:32
What is your favourite scary  movie? -''Harry Potter''.
43
152240
3600
Qual è il tuo film dell'orrore preferito ? -''Harry Potter''.
02:35
Oh yeah? But there’s lots of''Harry Potters''.
44
155840
2000
O si? Ma ci sono molti ''Harry Potter''.
02:39
Probably, the last one. - Whats… do  you know what the name of that is?
45
159040
3440
Probabilmente, l'ultimo. - Cosa... sai come si chiama?
02:43
Erm…''Deathly Hallows: Part  Two''. Oh really? D’you know what?
46
163120
3600
Ehm…''Doni della morte: seconda parte''. Oh veramente? Sai cosa?
02:46
We’ve… we had er… someone else  say exactly this film a min…
47
166720
3840
Abbiamo... abbiamo avuto ehm... qualcun altro ha detto esattamente questo film un minuto...
02:50
like about, 20 minutes ago
48
170560
1840
circa, 20 minuti fa
02:52
I quite enjoyed the… not the movie,
49
172400
3280
mi è piaciuto molto il... non il film,
02:55
but the TV series''American Horror Story''.
50
175680
2720
ma la serie TV ''American Horror Story''.
02:58
But, some seasons were better, some were worse,
51
178400
2960
Ma alcune stagioni erano migliori, altre peggiori,
03:01
but it was quite… it was quite a while ago when I…
52
181360
3040
ma è stato abbastanza... è stato un bel po' di tempo fa quando...
03:04
when I've seen that, so I don't remember like,
53
184400
2320
l'ho visto, quindi non ricordo
03:06
which season in particular.
54
186720
1200
quale stagione in particolare.
03:09
What is your favourite scary movie?
55
189200
2000
Qual è il tuo film horror preferito?
03:12
I must admit, I'm a bit of a  wet-wipe when it comes to scary films
56
192560
3600
Devo ammetterlo, sono un po' una salvietta bagnata quando si tratta di film dell'orrore
03:16
and I find that I get scared very easily,
57
196160
3120
e scopro che mi spavento molto facilmente,
03:19
having been brought up in a haunted house.
58
199280
1840
essendo cresciuto in una casa infestata.
03:21
Erm… but yeah, I'd say my favourite  scary movie is''The Shining''.
59
201120
4400
Ehm... ma sì, direi che il mio film dell'orrore preferito è ''Shining''.
03:26
Ah, a classic. - So yes,  I'm going old school here.
60
206160
3120
Ah, un classico. - Quindi sì, qui vado alla vecchia scuola.
03:29
Before we ask why, you just  completely just, kind of,
61
209280
2880
Prima che ti chiediamo il motivo, hai semplicemente
03:32
glossed over the fact that  you lived in a haunted house.
62
212160
2400
sorvolato sul fatto che vivevi in ​​una casa infestata.
03:35
Yeah, well it’s… it's not  everyday that you erm… yeah,
63
215120
3600
Sì, beh, è... non è tutti i giorni che tu ehm... sì, in
03:38
you sort of, bring that to  the forefront, but yeah,
64
218720
2160
un certo senso lo porti in primo piano, ma sì, abbiamo
03:40
we lived in this very… no,  you don’t need to touch that,
65
220880
3280
vissuto proprio in questo... no, non hai bisogno di toccarlo,
03:44
‘cos that’s the sound. Erm… yeah,
66
224160
3360
perché questo è il suono. Ehm... sì,
03:47
we lived in the sort of decaying mansion,
67
227520
2240
vivevamo in una specie di villa fatiscente
03:49
that my parents bought in the early seventies.
68
229760
2640
che i miei genitori comprarono all'inizio degli anni settanta.
03:52
And, a famous writer used to live there
69
232400
2640
E un famoso scrittore viveva lì
03:55
with two mentally unhinged  aunts and erm… and yeah,
70
235040
4560
con due zie mentalmente sconnesse ed ehm... e sì,
03:59
it was haunted, basically. - Wow!
71
239600
2160
era infestato dai fantasmi, fondamentalmente. - Oh!
04:01
So it was the place to hang out with,
72
241760
1440
Quindi era il posto dove uscire,
04:03
in your lunch breaks to get  scared, my house. So yeah.
73
243200
3120
nelle pause pranzo per spaventarsi, casa mia. Quindi sì.
04:06
So you were already in this world.
74
246880
1840
Quindi eri già in questo mondo.
04:09
Of like, weirdness and being… being  very open to like, paranormal, yeah.
75
249280
4640
Di cose simili, stranezze ed essere... essere molto aperti a cose simili, paranormali, sì.
04:13
And now, I’m understanding''The  Shining''. Yes, yeah yeah.
76
253920
4720
E ora capisco '' Shining''. Sì, sì sì.
04:18
‘Cos our house was… wasn’t the size of the hotel.
77
258640
2320
'Perché la nostra casa era... non era grande come l'albergo.
04:20
Makes me sound like I was Kanye  West or one of the Kardashians,
78
260960
3040
Mi fa sembrare che fossi Kanye West o uno dei Kardashian,
04:24
but we weren’t… we weren't from posh stock,
79
264000
2320
ma non eravamo... non provenivamo da ceppi eleganti,
04:26
we just live in this big house  which happens to be haunted.
80
266320
2080
viviamo solo in questa grande casa che guarda caso è infestata dai fantasmi.
05:03
You told me before that it  was''Casper''. And it really scared you?
81
303920
3360
Prima mi avevi detto che era ''Casper''. E ti ha davvero spaventato?
05:07
Hmm… a little bit, yes. - Why is that?
82
307960
3000
Hmm... un po', sì. - Perché?
05:10
Wha… what happened in the movie, that scared you?
83
310960
2400
Cosa... cosa è successo nel film, che ti ha spaventato?
05:13
Erm… I can't really remember.  - You can't remember?
84
313360
6640
Ehm... non riesco davvero a ricordare. - Non ricordi?
05:20
I think it might have been  when all the ghosts sort of,
85
320000
2560
Penso che potrebbe essere stato quando tutti i fantasmi sono
05:22
came out of the furniture and  surprised the… the dad, guy.
86
322560
3376
usciti dai mobili e hanno sorpreso il... il papà, ragazzo.
05:25
Yeah, it scared me. - Made you  jump a bit, didn’t it. - Yes.
87
325936
3504
Sì, mi ha spaventato. - Ti ha fatto saltare un po', vero? - SÌ.
05:29
A wha… what happens in this  movie, that makes it so scary?
88
329440
2800
E cosa... cosa succede in questo film, che lo rende così spaventoso?
05:32
Well, first of all like, Voldemort  nearly wants to kill everybody.
89
332240
5600
Beh, prima di tutto, Voldemort vuole quasi uccidere tutti.
05:37
Duhh. - And, he wants to kill one boy and like,
90
337840
4800
Duh. - E vuole uccidere un ragazzo e, tipo,
05:42
loads of other people in a  massive school. - right, yeah.
91
342640
2960
un sacco di altre persone in una scuola enorme. - giusto, sì. Ne
05:45
I saw like, a really big model  of it and know I thought like…
92
345600
3680
ho visto un modello davvero grande e so che ho pensato...
05:49
Of the school? - Yeah and it was like, massive!
93
349280
4800
Della scuola? - Sì ed è stato tipo, enorme!
05:54
And, then I thought how big the school must be.
94
354080
2560
E poi ho pensato a quanto deve essere grande la scuola.
05:56
Where was this? - It was in the''Waner  Bros'' studio,''Harry Potter''.
95
356640
4080
Dov'era questo? - Era nello studio ''Waner Bros'', ''Harry Potter''.
06:00
So you’re a big fan, right? - Yeah!
96
360720
1680
Quindi sei un grande fan, giusto? - Sì!
06:04
Would you say you’re a horror fan, then?
97
364000
1840
Diresti che sei un fan dell'horror, allora?
06:06
No, not really, not necessarily no.
98
366400
2080
No, non proprio, non necessariamente no.
06:08
'Cos''The Shining'' is kind of,  a… a nerds horror film, I think.
99
368480
4240
'Cos''The Shining'' è una specie di... un... film horror per nerd, credo.
06:12
Yeah, I think I love Stephen King books,
100
372720
1440
Sì, penso di amare i libri di Stephen King,
06:14
I like… I like the book and I think… I love the…
101
374160
2000
mi piace... mi piace il libro e penso... adoro il...
06:16
the way it’s filmed is really good so, yeah.
102
376160
2320
il modo in cui è girato è davvero bello, quindi sì.
06:18
And wha… what about the film is scary, then?
103
378480
2000
E cosa... che dire del film è spaventoso, allora?
06:21
I think just, the tension that builds up,
104
381200
2080
Penso solo, la tensione che si accumula,
06:23
erm… just kind of, the atmosphere of it.
105
383280
1920
ehm... solo una specie di atmosfera.
06:25
I prefer scary films that are  kind of… I don't like jump out,
106
385200
2880
Preferisco i film dell'orrore che sono un po'... non mi piacciono i salti mortali,
06:28
kind of, gory ones but''The  Shining’s'' got a good kind of,
107
388080
2800
quelli cruenti, ma ''The Shining'' ha un buon tipo di
06:30
tension building and the kind  of, psychological drama of it.
108
390880
3440
costruzione della tensione e il tipo di dramma psicologico.
06:34
I did once watch a scary movie, I  went to the cinema to watch erm…
109
394320
2800
Una volta ho visto un film dell'orrore, sono andato al cinema a vedere ehm...
06:37
oh which one was it?''Halloween  H2O'' I think it was,
110
397640
5880
oh, qual era?''Halloween H2O'' Penso che fosse
06:43
something like that. So I  have watched them in the past,
111
403520
2560
qualcosa del genere. Quindi li ho guardati in passato,
06:46
a long, long time ago, not… not  since I was probably twenty.
112
406080
3600
molto, molto tempo fa, non... non da quando probabilmente avevo vent'anni.
06:49
But erm… yeah,''Halloween  H2O'' was very underwhelming,
113
409680
2480
Ma ehm... sì, ''Halloween H2O'' è stato molto deludente,
06:52
that wasn't scary at all. But yeah…
114
412160
1520
non è stato per niente spaventoso. Ma sì...
06:53
Really? Less scary than''Crimewatch''?
115
413680
2320
Davvero? Meno spaventoso di ''Crimewatch''?
06:56
Hm… I was younger when I watched''Crimewatch''.
116
416720
2080
Hm… Ero più giovane quando guardavo ''Crimewatch''.
06:58
So, maybe yeah. - I haven’t seen  it, I used to watch this program,
117
418800
3920
Quindi, forse sì. - Non l'ho visto , guardavo questo programma,
07:02
d’you remember a program called''999''?  - Yes. Similar ilk wasn’t it?
118
422720
2923
ti ricordi un programma chiamato ''999''? - SÌ. Ilk simile non era vero?
07:05
Yeah, yeah yeah. - I was  terrified of that. - Yeah.
119
425643
2637
Si si si. - Ne ero terrorizzato. - Sì.
07:08
‘Cos there was this, overriding  tension of; at some point,
120
428280
2440
'Perché c'era questa tensione preponderante di; ad un certo punto,
07:10
someone’s gonna die. - And somebody  gets stuck down a well, always.
121
430720
3040
qualcuno morirà. - E qualcuno rimane bloccato in un pozzo, sempre.
07:15
When you’re a bit older, right.
122
435440
1520
Quando sarai un po' più grande, giusto.
07:16
And you can watch films that  are for like, 15’s or 18’s,
123
436960
3040
E puoi guardare film che sono per tipo, 15 o 18 anni,
07:20
do you think you’ll go and  watch all of these like,
124
440640
2080
pensi che andrai a guardare tutti questi film come, davvero
07:22
really like, properly scary  movies? - No. - No. - No?
125
442720
5355
, davvero spaventosi ? - No. - No. - No?
07:28
Just stick to the''Harry Potter''? - Yeah. - Yeah.
126
448075
3365
Basta attenersi a ''Harry Potter''? - Sì. - Sì.
07:31
What is it about that film that makes it so scary?
127
451440
2320
Cosa c'è in quel film che lo rende così spaventoso?
07:33
What’s the scariest bit? - Well,  it’s the scariest bit where like,
128
453760
4080
Qual è la parte più spaventosa? - Beh, è la parte più spaventosa in cui tipo,
07:37
Harry Potter and Voldemort like,  start fighting with each other.
129
457840
3840
Harry Potter e Voldemort, iniziano a litigare tra loro.
07:41
Oh right, with their wands? -  Yeah. - Yeah, and why’s it… what’s…
130
461680
3280
Oh giusto, con le loro bacchette? - Sì. - Sì, e perché... cosa...
07:44
what… why’s it so scary? Because  he might die, essentially?
131
464960
2880
cosa... perché è così spaventoso? Perché potrebbe morire, essenzialmente?
07:47
Yeah, ‘cos there's like, a lot of  people stop bleeding and stuff.
132
467840
3120
Sì, perché c'è un sacco di persone che smettono di sanguinare e roba del genere.
07:50
Oh right, oh dear. - ‘Cos  like, buildings fall over.
133
470960
3760
Oh giusto, oh caro. - "Per come, gli edifici crollano".
07:54
And are… are you someone that  likes to watch scary movies?
134
474720
2320
E sei... sei una persona a cui piace guardare film dell'orrore?
07:57
Is it exc… do you look for them? - No.
135
477040
2800
È ecc… li cerchi? - No.
08:00
No, you don’t like them at all?
136
480480
1040
No, non ti piacciono per niente?
08:02
No, it just feels like someone's  gonna grab me when I go to bed.
137
482080
2640
No, è solo che sembra che qualcuno mi afferrerà quando vado a letto.
08:06
Would you say that you’re people who like, er…
138
486160
3440
Diresti che siete persone a cui piace, ehm...
08:09
enjoy this feeling of watching a  scary film; this tension building.
139
489600
4240
godere di questa sensazione di guardare un film dell'orrore; questa costruzione di tensione.
08:13
You know, a little bit like, how  people like, enjoy rollercoasters?
140
493840
2080
Sai, un po' come alla gente piacciono le montagne russe?
08:17
Hmm…Yeah I'd say that I like them.
141
497040
2080
Hmm…Sì, direi che mi piacciono.
08:19
But, I also watched so many horror movies,
142
499120
2720
Ma ho anche visto così tanti film dell'orrore,
08:21
that very rarely I see this type,
143
501840
2400
che molto raramente vedo questo tipo,
08:24
that I can feel this tension actually, so.
144
504240
2720
che posso davvero sentire questa tensione, quindi.
08:26
Because, also many horror  movies are very predictable
145
506960
3200
Perché anche molti film dell'orrore sono molto prevedibili
08:30
and you can easily tell what's  going to happen in like,
146
510160
2560
e puoi facilmente dire cosa succederà nei
08:32
the next ten seconds, so. But  yeah, on rare occasions you can…
147
512720
4320
prossimi dieci secondi, quindi. Ma sì, in rare occasioni puoi...
08:37
you can watch some like, you  know, hidden gem somewhere and…
148
517040
3760
puoi guardare qualche gemma nascosta da qualche parte e...
08:41
and enjoy like, I really also  enjoyed like,''Blair Witch Project'',
149
521360
3840
e divertirti, mi è piaciuto molto anche ''Blair Witch Project'',
08:45
the first part. - Yeah, yeah.
150
525200
1440
la prima parte. - Yeah Yeah.
08:46
And it was very innovative  and surprising, so yeah.
151
526640
5200
Ed è stato molto innovativo e sorprendente, quindi sì.
08:51
And also the Spanish film''REC''.  - Wow, yeah. - So, yeah.
152
531840
5680
E anche il film spagnolo ''REC''. - Wow, sì. - Quindi, sì.
08:57
From time-to-time, you can really  find a very good horror movie.
153
537520
4320
Di tanto in tanto, puoi davvero trovare un ottimo film dell'orrore.
09:01
You’re an aficionado of horror movies, I think.
154
541840
2160
Sei un appassionato di film horror, credo.
09:04
From what you just said. -  Yeah and it’s usually you know,
155
544000
3840
Da quello che hai appena detto. - Sì, e di solito sai,
09:07
the lower the budget, the better.
156
547840
1280
più basso è il budget, meglio è.
09:10
Yeah, that’s actually a really  good er… tip for people,
157
550240
3360
Sì, in realtà è davvero un buon consiglio per chi è
09:13
looking for a good horror film.
158
553600
1280
alla ricerca di un buon film dell'orrore.
09:14
Yeah and less teenagers running  around then, the better.
159
554880
4515
Sì, e meno adolescenti in giro allora, meglio è.
09:19
Yeah, fantastic.
160
559395
1805
Sì, fantastico.
09:21
Thanks for watching this week’s episode.
161
561200
2160
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana. I
09:23
My personal horror favourites have to be either;
162
563360
2480
miei preferiti horror personali devono essere entrambi; ''
09:25
Ridley Scott’s''Alien'',  erm…''Jaws'' by Steven Spielberg,
163
565840
4080
Alien'' di Ridley Scott, ehm…''Jaws'' di Steven Spielberg,
09:29
or most recently,''Hereditary''  which I think is a masterpiece.
164
569920
4080
o più recentemente ''Hereditary'' che penso sia un capolavoro.
09:34
Let me know your favourite horror  movies in the comments below
165
574640
2480
Fammi sapere i tuoi film horror preferiti nei commenti qui sotto
09:37
and we’ll see you next time, bye.
166
577120
1760
e alla prossima, ciao.
09:39
Some people are like real… there’s  like, an addiction, I think.
167
579520
3040
Alcune persone sono reali... c'è come una dipendenza, credo.
09:42
Yeah yeah, absolutely. -  You’re just not in that game?
168
582560
3040
Sì sì, assolutamente. - Semplicemente non sei in quel gioco?
09:45
Nope, never. Give me comedy, or a rom-com any day,
169
585600
3200
No, mai. Dammi una commedia o una commedia romantica ogni giorno,
09:48
but definitely not a scary movie.
170
588800
2160
ma sicuramente non un film dell'orrore.
09:50
Perfect and''Halloween H2O'';  would you recommend it?
171
590960
4560
Perfetto e''Halloween H2O''; lo consiglieresti?
09:55
No.
172
595520
127
NO.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7