What is the Best Horror Movie? | Easy English 88

5,777 views ・ 2021-09-08

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
1680
Hola, bienvenido a Easy English.
00:01
So today, I want to find out what horror movies
1
1840
3200
Así que hoy quiero saber qué películas de terror les
00:05
the people of Brighton like the most.
2
5040
2080
gustan más a la gente de Brighton.
00:07
Let’s go.
3
7120
8800
Vamos.
00:18
What is your favourite scary movie?
4
18000
2240
¿Cuál es tu película de miedo favorita?
00:20
I’d say, some people don’t think it’s scary,
5
20880
3680
Diría que algunas personas no piensan que da miedo,
00:24
some people think it's scary,  but''the Deathly Hallows'',
6
24560
3120
algunas personas piensan que da miedo, pero ''las Reliquias de la Muerte'',
00:27
‘cos it is a bit violent. - And, what… what…. -
7
27680
2400
porque es un poco violento. - Y, qué… qué…. -
00:30
“Harry Potter and the Deathly Hallows''.
8
30080
1600
"Harry Potter y las Reliquias de la Muerte''.
00:31
Ah, okay. And erm… which… which…
9
31680
2720
Ah bien. Y erm... ¿cuál... cuál...
00:34
is this near the end of the  ''Harry Potter'' sort of, story?
10
34400
2960
es esto cerca del final de la historia de "Harry Potter"?
00:37
“the Deathly Hallows''. -  Yeah and then it just ends.
11
37360
3200
"las reliquias de la muerte''. - Sí, y luego simplemente termina.
00:40
What is your favourite scary movie?
12
40560
2640
¿Cuál es tu película de miedo favorita?
00:43
Er… I’d say my favourite scary  movie is probably''The Shining''.
13
43200
3760
Er... Yo diría que mi película de miedo favorita es probablemente ''El Resplandor''.
00:47
Or, I don’t know if''Shaun of the Dean'' counts?
14
47760
2680
¿O no sé si ''Shaun of the Dean'' cuenta?
00:50
It’s kinda comedy and scary,  yeah. - Yeah, I don't see why not.
15
50440
3480
Es un poco comedia y da miedo, sí. - Sí, no veo por qué no.
00:53
What is your favourite scary movie.
16
53920
4000
¿Cuál es tu película de terror favorita?
00:57
Well my favourite scary or horror  movie would be''(The) Shining''
17
57920
4320
Bueno, mi película favorita de miedo o terror sería ''(The) Shining''
01:02
by Stephen Kubrick… Stanley Kubrick,  based on Stephen King's book.
18
62240
5600
de Stephen Kubrick... Stanley Kubrick, basada en el libro de Stephen King.
01:07
And why? Well, because it's not like, plain scar…
19
67840
5600
¿Y por qué? Bueno, porque no es una simple cicatriz... una
01:14
scary jump movie and there is actual like,
20
74000
5280
película de salto aterrador y hay una
01:19
atmosphere and tension growing  and you can really feel
21
79280
5760
atmósfera real y una tensión creciente y realmente puedes sentir
01:25
what the main characters… well,  what's happening in their heads
22
85040
3760
lo que los personajes principales... bueno, lo que está pasando en sus cabezas
01:28
and how they change and erm… yeah,
23
88800
3120
y cómo cambian y erm... sí,
01:31
you don't know where it’s coming to and yeah,
24
91920
2880
tú no sé de dónde viene y sí
01:34
you also feel that this hotel;  the panorama hotel is really like,
25
94800
3680
, también sientes que este hotel; el hotel panorama es realmente como
01:38
a living organism, that tries  to, you know, capture the…
26
98480
4480
un organismo vivo, que intenta, ya sabes, capturar a las
01:43
the victims inside and so  yeah, it's I think it is… is…
27
103520
3680
... víctimas dentro y entonces sí, creo que es... es...
01:47
this is the really restoration,
28
107840
2480
esta es la verdadera restauración,
01:50
where the movie is maybe even  better than the book, yeah.
29
110320
3680
donde la película es quizás incluso mejor que el libro, si.
01:54
What is your favourite scry movie?
30
114000
2320
¿Cuál es tu película de espionaje favorita?
01:56
I don't actually like scary movies.  - Right and er… why is that?
31
116320
4320
En realidad no me gustan las películas de miedo. - Cierto y er… ¿por qué es eso?
02:01
Erm… I really don't know, I  just don’t like being scared,
32
121200
3360
Erm… Realmente no lo sé, simplemente no me gusta tener miedo,
02:04
I could never watch''Crimewatch'' as a child.
33
124560
1520
nunca pude ver ''Crimewatch'' cuando era niño.
02:06
Like, my parents always watched  it and I could never watch it.
34
126080
2640
Mis padres siempre lo vieron y yo nunca pude verlo.
02:08
And, can you just  describe''Crimewatch'' for people
35
128720
1308
Y, ¿puedes simplemente describir ''Crimewatch'' para las personas
02:10
who might not know what that  is, ‘cos that’s really funny.
36
130028
2532
que quizás no sepan qué es eso, porque es muy divertido?
02:12
It basically erm… used to be on  Tuesdays at nine o’clock, I remember.
37
132560
3840
Básicamente, erm... solía ser los martes a las nueve en punto, lo recuerdo.
02:17
It was erm… once a month and it was  basically, re-enactments of crimes;
38
137280
5520
Era erm... una vez al mes y era básicamente recreaciones de crímenes;
02:22
trying to find the people  that committed the crime.
39
142800
2560
tratando de encontrar a las personas que cometieron el crimen.
02:25
So they used to put lot of e-fits  on, so I would always be there,
40
145360
2560
Así que solían ponerme muchos e- fits, así que siempre estaba allí,
02:27
with the pillow, putting it in front of my face
41
147920
1600
con la almohada, poniéndola frente a mi cara
02:29
whenever the e-fits came on, ‘cos  it used to give me nightmares.
42
149520
2160
cada vez que se encendían los e-fits, porque solía darme pesadillas.
02:32
What is your favourite scary  movie? -''Harry Potter''.
43
152240
3600
¿Cuál es tu película de miedo favorita? -'Harry Potter'.
02:35
Oh yeah? But there’s lots of''Harry Potters''.
44
155840
2000
¿Oh sí? Pero hay muchos ''Harry Potter''.
02:39
Probably, the last one. - Whats… do  you know what the name of that is?
45
159040
3440
Probablemente, el último. - ¿Qué… sabes cómo se llama eso?
02:43
Erm…''Deathly Hallows: Part  Two''. Oh really? D’you know what?
46
163120
3600
Erm... ''Reliquias de la Muerte: Segunda parte ''. ¿Ah, de verdad? ¿Sabes qué?
02:46
We’ve… we had er… someone else  say exactly this film a min…
47
166720
3840
Tuvimos... tuvimos er... alguien más dijo exactamente esta película hace un minuto...
02:50
like about, 20 minutes ago
48
170560
1840
como, hace unos 20 minutos
02:52
I quite enjoyed the… not the movie,
49
172400
3280
disfruté bastante la... no la película,
02:55
but the TV series''American Horror Story''.
50
175680
2720
sino la serie de televisión ''American Horror Story''.
02:58
But, some seasons were better, some were worse,
51
178400
2960
Pero, algunas temporadas fueron mejores, otras peores,
03:01
but it was quite… it was quite a while ago when I…
52
181360
3040
pero fue bastante… fue hace bastante tiempo cuando yo…
03:04
when I've seen that, so I don't remember like,
53
184400
2320
cuando vi eso, así que no recuerdo
03:06
which season in particular.
54
186720
1200
qué temporada en particular.
03:09
What is your favourite scary movie?
55
189200
2000
¿Cuál es tu película de miedo favorita?
03:12
I must admit, I'm a bit of a  wet-wipe when it comes to scary films
56
192560
3600
Debo admitir que soy un poco toallita cuando se trata de películas de
03:16
and I find that I get scared very easily,
57
196160
3120
miedo y descubro que me asusto muy fácilmente, ya que me
03:19
having been brought up in a haunted house.
58
199280
1840
criaron en una casa embrujada.
03:21
Erm… but yeah, I'd say my favourite  scary movie is''The Shining''.
59
201120
4400
Erm... pero sí, diría que mi película de terror favorita es ''El Resplandor''.
03:26
Ah, a classic. - So yes,  I'm going old school here.
60
206160
3120
Ah, un clásico. - Así que sí, estoy yendo a la vieja escuela aquí.
03:29
Before we ask why, you just  completely just, kind of,
61
209280
2880
Antes de que preguntemos por qué, simplemente
03:32
glossed over the fact that  you lived in a haunted house.
62
212160
2400
pasaste por alto el hecho de que vivías en una casa embrujada.
03:35
Yeah, well it’s… it's not  everyday that you erm… yeah,
63
215120
3600
Sí, bueno, es... no todos los días tú erm... sí, de algún modo
03:38
you sort of, bring that to  the forefront, but yeah,
64
218720
2160
traes eso al frente, pero sí,
03:40
we lived in this very… no,  you don’t need to touch that,
65
220880
3280
vivíamos en esto muy... no, no necesitas tocar eso
03:44
‘cos that’s the sound. Erm… yeah,
66
224160
3360
, porque ese es el sonido. Erm… sí,
03:47
we lived in the sort of decaying mansion,
67
227520
2240
vivíamos en una especie de mansión decadente
03:49
that my parents bought in the early seventies.
68
229760
2640
que mis padres compraron a principios de los setenta.
03:52
And, a famous writer used to live there
69
232400
2640
Y, un escritor famoso solía vivir allí
03:55
with two mentally unhinged  aunts and erm… and yeah,
70
235040
4560
con dos tías mentalmente trastornadas y erm... y sí
03:59
it was haunted, basically. - Wow!
71
239600
2160
, básicamente estaba embrujada. - ¡Guau!
04:01
So it was the place to hang out with,
72
241760
1440
Así que era el lugar para pasar el rato,
04:03
in your lunch breaks to get  scared, my house. So yeah.
73
243200
3120
en tus almuerzos para asustarte, mi casa. Así que sí.
04:06
So you were already in this world.
74
246880
1840
Así que ya estabas en este mundo.
04:09
Of like, weirdness and being… being  very open to like, paranormal, yeah.
75
249280
4640
De gusto, rareza y ser... estar muy abierto a gusto, paranormal, sí.
04:13
And now, I’m understanding''The  Shining''. Yes, yeah yeah.
76
253920
4720
Y ahora, estoy entendiendo ''El Resplandor''. Sí, sí, sí.
04:18
‘Cos our house was… wasn’t the size of the hotel.
77
258640
2320
Porque nuestra casa era… no era del tamaño del hotel.
04:20
Makes me sound like I was Kanye  West or one of the Kardashians,
78
260960
3040
Me hace sonar como si fuera Kanye West o uno de los Kardashians,
04:24
but we weren’t… we weren't from posh stock,
79
264000
2320
pero no éramos... no éramos de clase
04:26
we just live in this big house  which happens to be haunted.
80
266320
2080
alta, solo vivimos en esta gran casa que resulta estar encantada.
05:03
You told me before that it  was''Casper''. And it really scared you?
81
303920
3360
Antes me dijiste que era ''Casper''. ¿Y realmente te asustó?
05:07
Hmm… a little bit, yes. - Why is that?
82
307960
3000
Hmm… un poco, sí. - ¿Porqué es eso?
05:10
Wha… what happened in the movie, that scared you?
83
310960
2400
¿Qué… qué pasó en la película, que te asustó?
05:13
Erm… I can't really remember.  - You can't remember?
84
313360
6640
Erm... Realmente no puedo recordar. - ¿No puedes recordar?
05:20
I think it might have been  when all the ghosts sort of,
85
320000
2560
Creo que podría haber sido cuando todos los fantasmas
05:22
came out of the furniture and  surprised the… the dad, guy.
86
322560
3376
salieron de los muebles y sorprendieron al… al papá, chico.
05:25
Yeah, it scared me. - Made you  jump a bit, didn’t it. - Yes.
87
325936
3504
Sí, me asustó. - Te hizo saltar un poco, ¿no? - Sí.
05:29
A wha… what happens in this  movie, that makes it so scary?
88
329440
2800
¿Qué… qué sucede en esta película que la hace tan aterradora?
05:32
Well, first of all like, Voldemort  nearly wants to kill everybody.
89
332240
5600
Bueno, antes que nada, Voldemort casi quiere matar a todos.
05:37
Duhh. - And, he wants to kill one boy and like,
90
337840
4800
Duhh. - Y quiere matar a un niño y a
05:42
loads of other people in a  massive school. - right, yeah.
91
342640
2960
muchas otras personas en una escuela masiva. - Bien, sí.
05:45
I saw like, a really big model  of it and know I thought like…
92
345600
3680
Vi como, un modelo realmente grande y sé que pensé como... ¿
05:49
Of the school? - Yeah and it was like, massive!
93
349280
4800
De la escuela? - ¡Sí, y fue como, enorme!
05:54
And, then I thought how big the school must be.
94
354080
2560
Y luego pensé en lo grande que debe ser la escuela.
05:56
Where was this? - It was in the''Waner  Bros'' studio,''Harry Potter''.
95
356640
4080
¿Donde estaba esto? - Fue en el estudio de ''Waner Bros'', ''Harry Potter''.
06:00
So you’re a big fan, right? - Yeah!
96
360720
1680
Así que eres un gran fan, ¿verdad? - ¡Sí!
06:04
Would you say you’re a horror fan, then?
97
364000
1840
¿Dirías que eres un fanático del terror, entonces?
06:06
No, not really, not necessarily no.
98
366400
2080
No, no realmente, no necesariamente no.
06:08
'Cos''The Shining'' is kind of,  a… a nerds horror film, I think.
99
368480
4240
Porque ''El Resplandor'' es una especie de... una película de terror para nerds, creo.
06:12
Yeah, I think I love Stephen King books,
100
372720
1440
Sí, creo que me encantan los libros de Stephen King,
06:14
I like… I like the book and I think… I love the…
101
374160
2000
me gusta... me gusta el libro y creo que... me encanta la...
06:16
the way it’s filmed is really good so, yeah.
102
376160
2320
la forma en que está filmado es realmente bueno, así que sí.
06:18
And wha… what about the film is scary, then?
103
378480
2000
¿Y qué… qué pasa con la película que da miedo, entonces?
06:21
I think just, the tension that builds up,
104
381200
2080
Creo que solo, la tensión que se acumula,
06:23
erm… just kind of, the atmosphere of it.
105
383280
1920
erm... solo un poco, la atmósfera.
06:25
I prefer scary films that are  kind of… I don't like jump out,
106
385200
2880
Prefiero las películas de terror que son del tipo… No me gustan las que saltan, las
06:28
kind of, gory ones but''The  Shining’s'' got a good kind of,
107
388080
2800
del tipo sangrientas, pero ''El Resplandor'' tiene un buen tipo de
06:30
tension building and the kind  of, psychological drama of it.
108
390880
3440
construcción de tensión y el tipo de drama psicológico.
06:34
I did once watch a scary movie, I  went to the cinema to watch erm…
109
394320
2800
Una vez vi una película de miedo, fui al cine a ver erm...
06:37
oh which one was it?''Halloween  H2O'' I think it was,
110
397640
5880
oh, ¿cuál era? ''Halloween H2O'' creo que era,
06:43
something like that. So I  have watched them in the past,
111
403520
2560
algo así. Así que los he visto en el pasado,
06:46
a long, long time ago, not… not  since I was probably twenty.
112
406080
3600
hace mucho, mucho tiempo, no… no desde que probablemente tenía veinte años.
06:49
But erm… yeah,''Halloween  H2O'' was very underwhelming,
113
409680
2480
Pero erm... sí, ''Halloween H2O'' fue muy decepcionante,
06:52
that wasn't scary at all. But yeah…
114
412160
1520
eso no dio miedo en absoluto. Pero sí…
06:53
Really? Less scary than''Crimewatch''?
115
413680
2320
¿En serio? ¿Menos aterrador que ''Crimewatch''?
06:56
Hm… I was younger when I watched''Crimewatch''.
116
416720
2080
Hm... Yo era más joven cuando vi ''Crimewatch''.
06:58
So, maybe yeah. - I haven’t seen  it, I used to watch this program,
117
418800
3920
Entonces, tal vez sí. - No lo he visto, yo miraba este programa,
07:02
d’you remember a program called''999''?  - Yes. Similar ilk wasn’t it?
118
422720
2923
¿recuerdas un programa que se llama ''999''? - Sí. Tipo similar, ¿no?
07:05
Yeah, yeah yeah. - I was  terrified of that. - Yeah.
119
425643
2637
Si, si, si. - Estaba aterrorizado por eso. - Sí.
07:08
‘Cos there was this, overriding  tension of; at some point,
120
428280
2440
'Porque había esto, anulando la tensión de; en algún momento,
07:10
someone’s gonna die. - And somebody  gets stuck down a well, always.
121
430720
3040
alguien va a morir. - Y alguien se queda atrapado en un pozo, siempre.
07:15
When you’re a bit older, right.
122
435440
1520
Cuando seas un poco mayor, correcto.
07:16
And you can watch films that  are for like, 15’s or 18’s,
123
436960
3040
Y puedes ver películas que son para personas de 15 o 18 años,
07:20
do you think you’ll go and  watch all of these like,
124
440640
2080
¿crees que irás y verás todas estas películas
07:22
really like, properly scary  movies? - No. - No. - No?
125
442720
5355
realmente aterradoras ? - ¿No no no?
07:28
Just stick to the''Harry Potter''? - Yeah. - Yeah.
126
448075
3365
¿Quédate con el ''Harry Potter''? - Sí. - Sí.
07:31
What is it about that film that makes it so scary?
127
451440
2320
¿Qué tiene esa película que la hace tan aterradora?
07:33
What’s the scariest bit? - Well,  it’s the scariest bit where like,
128
453760
4080
¿Cuál es la parte más aterradora? - Bueno , es la parte más aterradora donde, como
07:37
Harry Potter and Voldemort like,  start fighting with each other.
129
457840
3840
Harry Potter y Voldemort, comienzan a pelear entre ellos.
07:41
Oh right, with their wands? -  Yeah. - Yeah, and why’s it… what’s…
130
461680
3280
Ah cierto, con sus varitas? - Sí. - Sí, ¿y por qué…
07:44
what… why’s it so scary? Because  he might die, essentially?
131
464960
2880
qué… qué… por qué da tanto miedo? ¿ Porque podría morir, esencialmente?
07:47
Yeah, ‘cos there's like, a lot of  people stop bleeding and stuff.
132
467840
3120
Sí, porque hay muchas personas que dejan de sangrar y esas cosas.
07:50
Oh right, oh dear. - ‘Cos  like, buildings fall over.
133
470960
3760
Oh cierto, oh querido. - Porque los edificios se caen.
07:54
And are… are you someone that  likes to watch scary movies?
134
474720
2320
Y eres… ¿eres alguien a quien le gusta ver películas de terror?
07:57
Is it exc… do you look for them? - No.
135
477040
2800
Es exc… los buscas? - No.
08:00
No, you don’t like them at all?
136
480480
1040
No, ¿no te gustan nada?
08:02
No, it just feels like someone's  gonna grab me when I go to bed.
137
482080
2640
No, solo siento que alguien me va a agarrar cuando me acuesto.
08:06
Would you say that you’re people who like, er…
138
486160
3440
Diríais que sois personas a las que les gusta, ejem...
08:09
enjoy this feeling of watching a  scary film; this tension building.
139
489600
4240
disfrutar esta sensación de ver una película de miedo; este edificio de tensión.
08:13
You know, a little bit like, how  people like, enjoy rollercoasters?
140
493840
2080
Ya sabes, un poco como, ¿cómo le gusta a la gente disfrutar de las montañas rusas?
08:17
Hmm…Yeah I'd say that I like them.
141
497040
2080
Hmm... Sí, diría que me gustan.
08:19
But, I also watched so many horror movies,
142
499120
2720
Pero, también vi tantas películas de terror,
08:21
that very rarely I see this type,
143
501840
2400
que muy rara vez veo este tipo,
08:24
that I can feel this tension actually, so.
144
504240
2720
que puedo sentir esta tensión en realidad, entonces.
08:26
Because, also many horror  movies are very predictable
145
506960
3200
Porque también muchas películas de terror son muy predecibles
08:30
and you can easily tell what's  going to happen in like,
146
510160
2560
y puedes saber fácilmente lo que va a pasar en
08:32
the next ten seconds, so. But  yeah, on rare occasions you can…
147
512720
4320
los próximos diez segundos. Pero sí, en raras ocasiones puedes...
08:37
you can watch some like, you  know, hidden gem somewhere and…
148
517040
3760
puedes ver algo como, ya sabes, una joya escondida en algún lugar y...
08:41
and enjoy like, I really also  enjoyed like,''Blair Witch Project'',
149
521360
3840
y disfrutar como, realmente también disfruté como ''Blair Witch Project'',
08:45
the first part. - Yeah, yeah.
150
525200
1440
la primera parte. - Sí, sí.
08:46
And it was very innovative  and surprising, so yeah.
151
526640
5200
Y fue muy innovador y sorprendente, así que sí.
08:51
And also the Spanish film''REC''.  - Wow, yeah. - So, yeah.
152
531840
5680
Y también la película española ''REC''. - Vaya, sí. - Así que sí.
08:57
From time-to-time, you can really  find a very good horror movie.
153
537520
4320
De vez en cuando, realmente puedes encontrar una muy buena película de terror.
09:01
You’re an aficionado of horror movies, I think.
154
541840
2160
Eres un aficionado a las películas de terror, creo.
09:04
From what you just said. -  Yeah and it’s usually you know,
155
544000
3840
De lo que acabas de decir. - Sí, y por lo general, ya sabes,
09:07
the lower the budget, the better.
156
547840
1280
cuanto menor sea el presupuesto, mejor.
09:10
Yeah, that’s actually a really  good er… tip for people,
157
550240
3360
Sí, ese es realmente un muy buen er... consejo para las personas que
09:13
looking for a good horror film.
158
553600
1280
buscan una buena película de terror.
09:14
Yeah and less teenagers running  around then, the better.
159
554880
4515
Sí, y menos adolescentes corriendo por ahí, mejor.
09:19
Yeah, fantastic.
160
559395
1805
Sí, fantástico.
09:21
Thanks for watching this week’s episode.
161
561200
2160
Gracias por ver el episodio de esta semana.
09:23
My personal horror favourites have to be either;
162
563360
2480
Mis favoritos personales de terror tienen que ser cualquiera de los dos;
09:25
Ridley Scott’s''Alien'',  erm…''Jaws'' by Steven Spielberg,
163
565840
4080
''Alien'' de Ridley Scott, ''Tiburón'' de Steven Spielberg
09:29
or most recently,''Hereditary''  which I think is a masterpiece.
164
569920
4080
o, más recientemente, ''Hereditary'', que creo que es una obra maestra.
09:34
Let me know your favourite horror  movies in the comments below
165
574640
2480
Háganme saber sus películas de terror favoritas en los comentarios a continuación
09:37
and we’ll see you next time, bye.
166
577120
1760
y nos vemos la próxima vez, adiós.
09:39
Some people are like real… there’s  like, an addiction, I think.
167
579520
3040
Algunas personas son como reales... hay una adicción, creo.
09:42
Yeah yeah, absolutely. -  You’re just not in that game?
168
582560
3040
Sí, sí, absolutamente. - ¿Simplemente no estás en ese juego?
09:45
Nope, never. Give me comedy, or a rom-com any day,
169
585600
3200
No, nunca. Dame comedia, o una comedia romántica cualquier día,
09:48
but definitely not a scary movie.
170
588800
2160
pero definitivamente no una película de terror.
09:50
Perfect and''Halloween H2O'';  would you recommend it?
171
590960
4560
Perfecto y ''Halloween H2O''; ¿Lo recomendarías?
09:55
No.
172
595520
127
No.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7