10 Cultural Differences Between UK & Germany | Easy English 76

58,836 views ・ 2021-06-09

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English. So today, me and  Isi are gonna discuss the cultural differences   
0
160
5520
Bonjour, bienvenue sur Easy English. Alors aujourd'hui, Isi et moi allons discuter des différences culturelles
00:05
between Britain and Germany. - let's go. so  Isi, you've been spending some time in the UK
1
5680
7040
entre la Grande-Bretagne et l'Allemagne. - allons-y. donc Isi, vous avez passé du temps au Royaume-Uni
00:13
and over this time you've  been collecting small points
2
13440
3040
et pendant ce temps, vous avez collecté de petits points
00:16
about culture differences you’ve found between  Britain and Germany. Yes I did, should we  
3
16480
5920
sur les différences culturelles que vous avez trouvées entre la Grande-Bretagne et l'Allemagne. Oui, je l'ai fait, devrions-nous
00:22
start? - Yeah, let’s do it. Number one. It's  actually… the first two ones are my favourites.
4
22400
7840
commencer ? - Ouais, faisons-le. Numéro un. C'est en fait… les deux premiers sont mes préférés.
00:30
so number one is the friendliness.  - Oh yeah? - Oh yeah?
5
30240
5280
donc le numéro un est la convivialité. - Oh ouais? - Oh ouais?
00:36
Of the British people. I think  it's… everyone here is so friendly
6
36160
4080
Du peuple britannique. Je pense que c'est… tout le monde ici est si amical
00:40
and so polite and that  doesn't mean, wanna say that,
7
40240
3200
et si poli et cela ne signifie pas, je veux dire cela,
00:43
that Germans are not friendly.  But I think it's just more...
8
43440
4400
que les Allemands ne sont pas amicaux. Mais je pense que c'est juste plus...
00:49
firm in the mentality and the  culture to be always very friendly
9
49040
4160
ferme dans la mentalité et la culture d'être toujours très amical
00:53
and always very polite and always very welcoming.
10
53200
3120
et toujours très poli et toujours très accueillant.
00:56
And I love this here in Britain,
11
56320
2240
Et j'adore ça ici en Grande-Bretagne,
00:58
I think it's so great that  you can go to a supermarket
12
58560
3840
je pense que c'est tellement génial que tu puisses aller dans un supermarché
01:02
and everybody’s like ''hello,  how are you? Erm… Do you…
13
62400
3600
et que tout le monde me dise '' bonjour, comment vas-tu ? Euh… Avez-vous… avez-
01:06
did you have a good day? Or,  the weather's nice and so on''.
14
66000
2880
vous passé une bonne journée ? Ou, le temps est beau et ainsi de suite''.
01:08
And you could think this is kind of superficial,
15
68880
2320
Et vous pourriez penser que c'est un peu superficiel,
01:11
a bit small talkish and why would you do that.
16
71200
3760
un peu bavard et pourquoi feriez-vous cela.
01:14
But isn't it in general just  nicer; to have a good feeling,
17
74960
3760
Mais n'est-ce pas en général juste plus agréable ; pour avoir un bon feeling,
01:18
go through your day, everyone  is… not everyone by the way,
18
78720
3360
passez votre journée, tout le monde est… pas tout le monde d'ailleurs,
01:22
obviously this doesn't speak for everyone,
19
82080
2080
évidemment cela ne parle pas pour tout le monde,
01:24
but the majority of people smile  at you, say nice things to you,
20
84160
6000
mais la majorité des gens vous sourient, vous disent des choses gentilles,
01:30
are accommodating and welcoming  
21
90960
1920
sont accommodants et accueillants
01:32
and I just love this. Point two.  - So point number two is erm… yeah,
22
92880
6480
et je j'adore ça. Point deux. - Alors le point numéro deux est euh… ouais,
01:39
also one of my favourites.
23
99360
1547
aussi un de mes favoris.
01:40
So, friendliness point one but  then number two is the pub culture.
24
100907
3813
Donc, la convivialité est le premier point, mais le deuxième est la culture des pubs.
01:44
Mmm…. - Mmm… and it doesn't mean  that this is only about partying
25
104720
7440
Mmm…. - Mmm… et ça ne veut pas dire qu'il ne s'agit que de faire la fête
01:52
and drinking. The opposite  a little bit, because in…
26
112160
5120
et de boire. Un peu le contraire, car dans… les
01:58
pubs here are there for the community.
27
118560
2000
pubs d'ici sont là pour la communauté.
02:01
And it's something like, our local pub here;
28
121360
2960
Et c'est quelque chose comme notre pub local ici;
02:05
people of all ages meet, there  are kids, there are grandparents,
29
125440
5200
des gens de tous âges se rencontrent, il y a des enfants, il y a des grands-parents,
02:10
there are um… sport clubs  meeting, associations meeting up,
30
130640
5040
il y a des réunions de clubs de sport , des associations qui se réunissent,
02:15
doing their weekly or monthly meeting,
31
135680
3040
font leur réunion hebdomadaire ou mensuelle,
02:19
there are people playing board  games, um… there’re people…
32
139600
4000
il y a des gens qui jouent à des jeux de société, euh… il y a des gens…
02:24
obviously it's a lot connected  to alcohol but it's also not.
33
144240
3360
évidemment c'est un beaucoup lié à l'alcool, mais ce n'est pas non plus le cas.
02:27
People also go for coffee to  a pub and this meeting point
34
147600
3680
Les gens vont aussi prendre un café dans un pub et ce point
02:31
of the community of your local:  Neighbours, friends, residents;
35
151280
5920
de rencontre de la communauté de votre local : Voisins, amis, résidents ;
02:37
I… I love this. It's such an…  obviously you have so many pubs.
36
157200
3680
Je… j'adore ça. C'est tellement… vous avez évidemment tellement de pubs.
02:40
It's just a lot more than  we have in Germany and it's…
37
160880
3040
C'est juste beaucoup plus que ce que nous avons en Allemagne et c'est...
02:43
it's so nice that you can  always… especially in winter,
38
163920
2640
c'est tellement agréable que vous pouvez toujours... surtout en hiver,
02:46
you can always go into a nice cosy little pub
39
166560
4000
vous pouvez toujours aller dans un joli petit pub confortable
02:50
where mostly friendly people, point one... sit.
40
170560
4000
où la plupart des gens sympathiques, premier point... s'assoient.
02:55
Everyone is just having a  generally good time. - Yep.
41
175840
4080
Tout le monde passe un bon moment en général. - Ouais.
02:59
Um… being together and it's  such… it brings people together
42
179920
3600
Hum… être ensemble et c'est tellement… ça rassemble les gens
03:03
and I love that. Point  number three, Isi what is it?
43
183520
3600
et j'adore ça. Troisième point : qu'est-ce que c'est ?
03:07
Point number three is y’alright! -  Yeah, y’alright! - Yea, y’alright!
44
187760
5760
Le point numéro trois est d'accord ! - Ouais, ça va ! - Ouais, ça va !
03:13
Yeah, yeah, y’alright! - So it  is that if you approach somebody,
45
193520
4800
Ouais, ouais, ça va! - C'est donc que si vous approchez quelqu'un,
03:19
erm… people often say, at  least down here in the south,
46
199120
4800
euh… les gens disent souvent, du moins ici dans le sud,
03:23
''y’alright!'' And… which is  coming from ''are you alright?''
47
203920
4960
"ça va !" Et… qui vient de "ça va ?"
03:29
and first of all, as a German, I  do think people ask me how I am,
48
209680
5440
et tout d'abord , en tant qu'Allemand, je pense que les gens me demandent comment je vais,
03:35
so what do I tell them now?
49
215680
2240
alors que dois-je leur dire maintenant ?
03:37
Well usually in a small talk you just say like,
50
217920
1760
Eh bien, généralement, dans une petite conversation, vous dites simplement,
03:39
yeah, I’m fine, how are you?
51
219680
1360
oui, je vais bien, comment allez-vous?
03:41
Or do you want to tell your life storey or the…
52
221920
2640
Ou voulez-vous raconter l'histoire de votre vie ou la…
03:44
how what a bad week you had.
53
224560
1680
quelle mauvaise semaine vous avez eue.
03:47
But, nobody wants to know that and  especially its not even to ask,
54
227280
4400
Mais personne ne veut le savoir et surtout ce n'est même pas pour demander
03:51
how you are, it is, hello basically,  - yeah. - It is hi. Yeah, yeah.
55
231680
4640
comment tu vas, c'est bonjour en gros, - ouais. - C'est bonjour. Yeah Yeah.
03:56
And you don't… you basically  respond with the same.
56
236320
2720
Et vous ne… vous répondez essentiellement par la même chose.
03:59
Yeah, it's not a question. You actually  almost, when you would write it,
57
239680
2960
Ouais, ce n'est pas une question. En fait, presque, quand vous l'écririez,
04:02
you probably wouldn't put  a question mark at the end.
58
242640
1680
vous ne mettriez probablement pas de point d' interrogation à la fin.
04:04
Yeah, exclamation mark. - Yeah.  - Y’alright! - Y’alright! Yeah,
59
244320
3440
Ouais, point d'exclamation. - Ouais. - D'accord ! - D'accord ! Ouais,
04:08
that's how you return; y’alright!  With another y’alright!
60
248320
3040
c'est comme ça que tu reviens; ça va ! Avec un autre, ça va !
04:11
And do you remember, how in the  supermarket for the first time, - yeah.
61
251360
3600
Et vous souvenez-vous, comment au supermarché pour la première fois, - ouais.
04:15
I was like, Hiya! No, no.
62
255920
3680
J'étais comme, Salut! Non non.
04:19
The lady working there was like  ''hiya y‘alright!'' And I was like,
63
259600
3680
La dame qui travaillait là-bas était comme ''hiya y'alright !'' Et j'étais comme,
04:23
er… yeah! Bleh, bleh. And she was  already going on, doing her thing.
64
263280
4400
euh… ouais ! Bof, bof. Et elle était déjà en train de faire son truc.
04:27
Yeah, she turned her head instantly.
65
267680
1440
Ouais, elle a tourné la tête instantanément.
04:29
She turned her head and I was like,  Um… yeah, yep, yes. And how are you?
66
269120
4640
Elle a tourné la tête et j'étais comme, Euh… ouais, ouais, oui. Et comment vas-tu?
04:35
And then she, she sometimes gave me  a bit of a weird look and went away.
67
275280
3280
Et puis elle, elle m'a parfois lancé un regard un peu bizarre et s'en est allée.
04:39
And so I wanted to get better at this,
68
279280
1920
Et donc je voulais m'améliorer dans ce domaine,
04:41
because I thought it's about  having a little small talk.
69
281200
3200
car je pensais qu'il s'agissait d' avoir une petite conversation.
04:44
So erm… I really like, was like,
70
284400
2960
Alors euh… J'aime vraiment, c'était comme, d'
04:47
okay next time I go there I will do it right.
71
287360
2240
accord, la prochaine fois que j'irai là-bas, je le ferai bien.
04:49
So I tried to be the first.  I was like, hi y’alright!
72
289600
2880
Alors j'ai essayé d'être le premier. J'étais comme, salut ça va!
04:52
And she was just like, ''alright!''  And went on. - Perfect.
73
292480
2960
Et elle était juste comme, '' d'accord ! '' et a continué. - Parfait.
04:55
But yeah, but then I thought like, weird,
74
295440
2240
Mais ouais, mais ensuite j'ai pensé, bizarre,
04:57
she doesn't want to tell me how she is.
75
297680
1760
elle ne veut pas me dire comment elle va.
04:59
Yeah, it kind of goes back to  your first point that everyone…
76
299440
2560
Oui, cela revient en quelque sorte à votre premier point que tout le monde...
05:03
is friendly or has the intention  to be friendly right? - Yeah.
77
303040
3840
est amical ou a l'intention d'être amical, n'est-ce pas ? - Ouais.
05:06
So this is a way of greeting  someone and making it seem like
78
306880
3280
C'est donc une façon de saluer quelqu'un et de donner l'impression que
05:10
you're interested in how they are,
79
310160
1920
vous êtes intéressé par la façon dont il est,
05:12
but don't get confused and think  that you actually have to give him
80
312880
4080
mais ne vous trompez pas et ne pensez pas que vous devez
05:16
your entire life story. - No, don't.
81
316960
2080
lui raconter toute l'histoire de votre vie. - Non, non.
05:19
And, even if you're having  the worst day in your life.
82
319040
2000
Et même si vous passez la pire journée de votre vie.
05:22
Like say, yeah, everything's gone  completely wrong, you lost your job.
83
322000
3360
Par exemple, oui, tout a complètement mal tourné, vous avez perdu votre emploi.
05:26
Unfortunately you can’t go into  that. You have to say y’alright back.
84
326160
6400
Malheureusement, vous ne pouvez pas en parler. Vous devez dire que vous êtes d'accord.
05:32
Or, yeah, y’alright! Yeah, and  at least not in the supermarket
85
332560
3600
Ou, ouais, ça va! Oui, et du moins pas au supermarché,
05:36
but maybe with a neighbour you could. - Maybe.
86
336160
3280
mais peut-être qu'avec un voisin, vous pourriez. - Peut être.
05:39
You could complain about  life on the… in the streets,
87
339440
2640
Vous pourriez vous plaindre de la vie dans la… dans la rue, les
05:42
people love that a bit as well. Okay Isi,  point number four. - Point number four.
88
342080
6960
gens aiment aussi un peu ça. Ok Isi, point numéro quatre. - Point numéro quatre.
05:49
A very short one and quite an obvious one because
89
349040
2880
Un très court et assez évident parce que
05:51
everybody knows British people love tea.
90
351920
3280
tout le monde sait que les Britanniques aiment le thé.
05:56
I never completely understood this,  erm… because I… I do drink tea,
91
356160
4480
Je n'ai jamais complètement compris cela, euh… parce que je… je bois du thé,
06:00
I did drink tea before, not that often.
92
360640
2160
j'ai bu du thé avant, pas si souvent.
06:04
But that you can really enjoy these so much,
93
364080
2880
Mais que vous puissiez vraiment en profiter autant,
06:06
because coffee is also nice, why  would you do a big thing about it?
94
366960
3120
parce que le café est aussi bon, pourquoi feriez-vous une grande chose à ce sujet ?
06:10
Well I… I actually cannot  explain it myself now what it is,
95
370880
3600
Eh bien, je… je ne peux pas expliquer moi-même maintenant ce que c'est,
06:14
but I love tea now. And I drink  tea every day. - What kind of tea?
96
374480
5120
mais j'adore le thé maintenant. Et je bois du thé tous les jours. - Quel genre de thé?
06:20
Well I do have my er… morning ginger, lemon tea.
97
380560
5040
Eh bien, j'ai mon euh… gingembre du matin, thé au citron.
06:26
But, for me this is not a new thing,
98
386560
2320
Mais, pour moi, ce n'est pas nouveau,
06:28
the new thing is that I actually now like
99
388880
2320
la nouveauté est que j'aime maintenant
06:31
the four o’clock ''Yorkshire Tea''.
100
391200
3280
le ''Yorkshire Tea'' de quatre heures.
06:34
It is enjoyable and I don't know why that is.
101
394480
2480
C'est agréable et je ne sais pas pourquoi.
06:36
I… I haven't found out yet. - There's a big thing,
102
396960
3280
Je… je ne l'ai pas encore découvert. - Il y a une grande chose,
06:40
a cultural thing with making… if  you're working in an office or yeah,
103
400240
3920
une chose culturelle à faire… si vous travaillez dans un bureau ou si vous avez des
06:44
have like, colleagues, there’s a  big sort, of social dynamics thing
104
404160
3920
collègues, il y a une grande sorte de dynamique sociale
06:48
about doing a round of teas  for everyone, in the office.
105
408080
3840
à faire une tournée de thés pour tout le monde, au bureau.
06:52
And this is like a good way to have chit-chats,
106
412480
1840
Et c'est comme un bon moyen d'avoir des bavardages, de
06:54
small talk or just for people  to know that you're like,
107
414320
2480
bavarder ou simplement pour que les gens sachent que vous êtes comme,
06:56
a considerate person, ‘cos  you’ll be like, who wants a tea?
108
416800
2480
une personne prévenante, parce que vous serez comme, qui veut un thé ?
06:59
And this is like, quite a… you  know, - You make a tea for everyone?
109
419280
2480
Et c'est comme, tout à fait… vous savez, - Vous faites un thé pour tout le monde ?
07:01
Yeah, yeah. I mean you... you…  you purely hope that only like,
110
421760
3360
Yeah Yeah. Je veux dire vous... vous... vous espérez purement que seulement comme,
07:05
one person says yes, because in theory like,
111
425120
2320
une personne dit oui, parce qu'en théorie comme,
07:07
twenty people could say yes  and your there with like,
112
427440
2400
vingt personnes pourraient dire oui et vous êtes là avec comme,
07:09
having to manage how much milk, no milk what tea.
113
429840
3120
devant gérer combien de lait, pas de lait quel thé.
07:13
But it's… it's a… it's… - tea break.
114
433840
2400
Mais c'est… c'est une… c'est… - une pause thé.
07:16
Yeah, it’s a really big part  of our culture having like,
115
436240
2080
Oui, c'est une très grande partie de notre culture d'avoir
07:18
a fifteen minutes tea break.
116
438320
1040
une pause thé de quinze minutes.
07:20
Yeah, but we we do have a coffee break then,
117
440000
1920
Ouais, mais nous avons une pause-café alors,
07:21
that's… that's more like having a coffee break.
118
441920
1920
c'est… c'est plus comme une pause-café.
07:23
But would you make it… would you  like, take everyone’s orders;
119
443840
2240
Mais le feriez-vous… voudriez-vous prendre les commandes de tout le monde ;
07:26
milk, No milk, sugars, no sugars.
120
446080
1920
lait, Sans lait, sans sucres, sans sucres.
07:28
Definitely not. -Everyone gets  the same? - Get your coffee.
121
448000
2560
Définitivement pas. - Tout le monde reçoit la même chose ? - Prends ton café.
07:31
No, we don't… we don't make coffee  for others in a company or so?
122
451200
4000
Non, nous ne… nous ne préparons pas de café pour les autres dans une entreprise ou autre ?
07:35
Yeah, yeah. - You would go to  the, maybe if you have like,
123
455200
2320
Yeah Yeah. - Vous iriez à la, peut-être si vous le souhaitez,
07:37
a community team kitchen  you would go there together,
124
457520
3120
une cuisine d'équipe communautaire vous y iriez ensemble,
07:40
and then make your own coffee  after each other. - I see.
125
460640
3360
puis vous feriez votre propre café les uns après les autres. - Je vois.
07:44
Or, nice colleagues would  obviously bring your coffee
126
464000
2560
Ou, de gentils collègues apporteraient évidemment votre café
07:46
and I've also done that.
127
466560
960
et je l'ai également fait.
07:47
But I wouldn't go to twenty people  and say do you all want a coffee?
128
467520
3360
Mais je n'irais pas voir vingt personnes et leur demanderais-tu tous un café ?
07:50
It really happens, in England. - No  sorry, I don’t have time for that.
129
470880
3680
Ça se passe vraiment, en Angleterre. - Non désolé, je n'ai pas le temps pour ça.
07:54
Yeah yeah, Honestly, it's really difficult.
130
474560
2240
Ouais ouais, Honnêtement, c'est vraiment difficile.
07:56
Like, you need a pen and paper  because people will be like,
131
476800
1920
Par exemple, vous avez besoin d'un stylo et d'un papier parce que les gens vous diront
07:58
''oh just one sugar'', ''two  sugars please'', ''no milk''.
132
478720
2240
: " Oh, juste un sucre ", "  Deux sucres s'il vous plaît ", " Pas de lait ".
08:01
Yeah, and you have to remember  everything and sometimes
133
481600
2080
Oui, et vous devez vous souvenir de tout et parfois
08:03
you're doing like ten teas in one go.   Okay, half way point, number five.
134
483680
4480
vous faites comme dix thés en une seule fois. OK, à mi-chemin, numéro cinq.
08:09
Number five, I already  mentioned it at the beginning.
135
489280
3520
Cinquièmement, je l'ai déjà mentionné au début.
08:12
Erm… Germans are more direct than Brits.
136
492800
3200
Euh… Les Allemands sont plus directs que les Britanniques.
08:16
Just saying that it's very direct,  we would go around it another way;
137
496880
3600
En disant simplement que c'est très direct, nous le contournerions d'une autre manière ;
08:20
you’re hmm… you know… Point six. - Point six  is to apologise for something you haven't done.
138
500480
9120
vous êtes hmm… vous savez… Sixième point. - Le sixième point consiste à s'excuser pour quelque chose que vous n'avez pas fait.
08:30
Which is a point that is quite nice,  but don't really understand it.
139
510800
5920
C'est un point qui est plutôt sympa, mais que je ne comprends pas vraiment.
08:36
I think it's better how the  Germans. We Germans do it.
140
516720
3920
Je pense que c'est mieux comme les Allemands. Nous, les Allemands, le faisons.
08:40
I'm sorry. - Just apologise  when you have to apologise.
141
520640
3680
Je suis désolé. - Excusez -vous simplement lorsque vous devez vous excuser.
08:44
it's nice like, because it is quite  nice. But it has really no point.
142
524320
5200
c'est bien comme, parce que c'est assez bien. Mais ça n'a vraiment aucun intérêt.
08:49
Like, if I run into someone,  that person will be like,
143
529520
2480
Par exemple, si je rencontre quelqu'un, cette personne dira
08:52
''I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry''.
144
532000
2160
: "Je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé".
08:54
And then you forget yourself  to apologise. - Yeah, yeah.
145
534160
2800
Et puis vous vous oubliez pour vous excuser. - Yeah Yeah.
08:56
And then the other person should  also say it again but it's my fault.
146
536960
3200
Et puis l'autre personne devrait également le répéter, mais c'est de ma faute.
09:00
I want to apologise, I wanna say,
147
540160
1920
Je veux m'excuser, je veux dire,
09:02
I'm really sorry and the  person already apologised.
148
542080
3120
je suis vraiment désolé et la personne s'est déjà excusée.
09:06
So it's kind of like, it's obviously
149
546720
1840
Donc c'est un peu comme, c'est évidemment
09:08
also a point of being friendly always.
150
548560
1920
aussi un point d'être toujours amical.
09:11
But I want to apologise  when I want to apologise.   
151
551280
3040
Mais je veux m'excuser quand je veux m'excuser.
09:14
Okay point number seven. - Number seven;
152
554320
4400
Ok point numéro sept. - Numéro sept;
09:18
a very confusing one to me. Is  how people call other people,
153
558720
8240
un très déroutant pour moi. C'est la façon dont les gens appellent les autres, en
09:26
especially strangers. Like, what  names they give others. - Yeah.
154
566960
6480
particulier les étrangers. Par exemple, quels noms ils donnent aux autres. - Ouais.
09:33
Because I have been called,  by people that I don't know:
155
573440
4320
Parce que j'ai été appelé, par des gens que je ne connais pas :
09:38
darlin’, love, maybe honey. - Sweetie maybe?
156
578400
5680
chérie, mon amour, peut-être chérie. - Ma chérie peut-être ?
09:44
Sweetie, sweetheart and I find… - Lovely?
157
584080
2800
Ma chérie, ma chérie et je trouve… - Charmant ?
09:46
Lovely, I find this very confusing and it's…yeah,
158
586880
4400
Charmant, je trouve cela très déroutant et c'est… oui,
09:51
it's very, very dependent on the situation
159
591840
1920
cela dépend très, très de la situation,
09:53
but it's just a big part of  British culture I would say.
160
593760
2800
mais c'est juste une grande partie de la culture britannique, je dirais.
09:56
Uh huh… - and very, very normal.  In Germany, you could not do that.
161
596560
4400
Uh huh… - et très, très normal. En Allemagne, vous ne pourriez pas faire cela.
10:00
Oh my God! If somebody, especially,  obviously it’s especially a thing
162
600960
4320
Oh mon Dieu! Si quelqu'un, en particulier, évidemment, c'est particulièrement une chose
10:05
if like, a guy would do that  to me, if a guy would say like,
163
605280
2160
si, un gars me ferait ça, si un gars disait comme,
10:08
like, something like that in  Germany I'd be like What. The.
164
608720
5280
comme, quelque chose comme ça en Allemagne, je serais comme quoi. Le.
10:15
Beep! - Beep! Er… I would  probably respond in a very direct
165
615360
6000
Bip! - Bip ! Euh… Je répondrais probablement de manière très directe
10:21
and not nice way. - Yeah,  yeah. - Because um… yeah,
166
621360
3200
et pas agréable. - Yeah Yeah. - Parce que euh… ouais,
10:24
it's just not normal and in British  culture is very normal it's…
167
624560
2560
ce n'est tout simplement pas normal et dans la culture britannique, c'est très normal, c'est…
10:28
I don't know how you would say it's…
168
628000
1440
je ne sais pas comment tu dirais que c'est…
10:29
it’s a form of friendliness as well  as a form of connecting to someone.
169
629440
3600
c'est une forme d'amitié ainsi qu'une forme de connexion à quelqu'un.
10:33
Yep. - But it's also situation-wise.
170
633040
3760
Ouais. - Mais c'est aussi une question de situation.
10:36
Yep, context is really key with this one.
171
636800
2320
Oui, le contexte est vraiment essentiel avec celui-ci.
10:39
Because, yeah, those words are terms of endearment
172
639680
3520
Parce que, oui, ces mots sont des termes affectueux
10:43
and kind of pet names. - It  can be a bit patronising.
173
643200
3360
et des sortes de noms d'animaux. - Cela peut être un peu condescendant.
10:46
A bit degrading. - Yeah. - But  on the other hand, it is kind of…
174
646560
4240
Un peu dégradant. - Ouais. - Mais d'un autre côté, c'est un peu…
10:50
‘cos yeah, compared to Germany,
175
650800
1920
parce que oui, comparé à l'Allemagne,
10:52
we are really not a very formal  nation anymore, we used to be,
176
652720
3840
nous ne sommes vraiment plus une nation très formelle , nous étions,
10:56
like, sirs and madams and this… kind of thing.
177
656560
2160
comme, messieurs et madames et ce… genre de chose.
10:58
But, this is almost like a shortcut  some people take, in in a way,
178
658720
4800
Mais c'est presque comme un raccourci que certaines personnes prennent, en quelque sorte,
11:03
to give you something or  offer you something maybe.
179
663520
2080
pour vous donner quelque chose ou vous offrir quelque chose peut-être.
11:06
Everyone has to be very careful in this,
180
666240
1520
Tout le monde doit être très prudent à cet
11:08
I would really try not to do it, to be honest,
181
668400
4320
égard, j'essaierais vraiment de ne pas le faire, pour être honnête, à
11:12
unless you really… either know  this person well or you're
182
672720
3280
moins que vous ne connaissiez vraiment bien cette personne ou que vous soyez
11:16
very comfortable with the  person you're speaking to now.   
183
676000
2880
très à l'aise avec la personne à qui vous parlez maintenant.
11:18
okay coming to the end with point number eight.
184
678880
3040
d'accord pour terminer avec le point numéro huit.
11:23
So, a point that I like and I'm not  even that sure if this is so true.
185
683200
6240
Donc, un point que j'aime et je ne suis même pas sûr que ce soit si vrai.
11:29
But my feeling is that in Britain,  people, especially in the educational
186
689440
5760
Mais mon sentiment est qu'en Grande-Bretagne, les gens, en particulier dans le
11:35
system give a lot more value to  arts and culture, and I love that.
187
695200
7680
système éducatif, accordent beaucoup plus de valeur aux arts et à la culture, et j'adore ça.
11:43
Because in Germany, it’s very like,
188
703520
2000
Parce qu'en Allemagne, c'est très similaire,
11:45
the school education system is  very, very good I would say.
189
705520
3280
le système d'éducation scolaire est très, très bon, je dirais.
11:49
And you learn a lot of history, languages,
190
709920
4560
Et vous apprenez beaucoup d'histoire, de langues, d'
11:54
old languages like Latin and  it's… it’s a good school system,
191
714480
4240
anciennes langues comme le latin et c'est… c'est un bon système scolaire,
11:58
but I… did miss and in my  own school upbringing the…
192
718720
9040
mais j'ai… manqué et dans ma propre école, élever la…
12:07
the value of… of arts because here if…
193
727760
2560
la valeur de… des arts parce qu'ici si…
12:10
if somebody here is good at guitar  playing and painting or whatever or…
194
730320
6080
si quelqu'un ici est bon à jouer de la guitare et à peindre ou quoi que ce soit ou…
12:18
yeah, all of those, you get pushed to be better.
195
738800
4080
oui, tout cela, vous êtes poussé à être meilleur.
12:22
Two of our most, biggest bands  ever are all art schools kids.
196
742880
4720
Deux de nos groupes les plus importants de tous les temps sont tous des enfants d'écoles d'art.
12:28
Oh yeah? ''Beatles''. - Yep.  - And ''The Rolling Stones''.
197
748320
3280
Oh ouais? '' Beatles ''. - Ouais. - Et ''Les Rolling Stones''.
12:31
Yep, all from art school. so maybe this is why…
198
751600
3040
Oui, tous de l'école d'art. alors peut-être que c'est pourquoi…
12:34
maybe they saw that there's actually some value
199
754640
2240
peut-être qu'ils ont vu qu'il y a en fait une certaine valeur
12:36
to letting your kids express themselves.  - Yes. Okay, point number nine,  
200
756880
5360
à laisser vos enfants s'exprimer. - Oui. D'accord, point numéro neuf,
12:43
Isi. - Is about forenames and surnames.
201
763600
2480
Isi. - Concerne les prénoms et noms de famille.
12:46
Okay. - You know, some of you might know in German
202
766800
4240
D'accord. - Vous savez, certains d'entre vous savent peut-être qu'en allemand,
12:51
we have a formal form and inform of form.
203
771040
2640
nous avons un formulaire formel et informons du formulaire.
12:53
And it's like younger people  you approach with ''Du'',
204
773680
4080
Et c'est comme les jeunes que vous approchez avec '' Du '',
12:57
which is like you and all  the people are like people
205
777760
3840
qui est comme vous et tous les gens sont comme des gens
13:01
that you don't know or people at  work you approach with another form,
206
781600
4720
que vous ne connaissez pas ou des gens au travail que vous approchez avec une autre forme,
13:06
which is the formal form. And you  don't have this here obviously,
207
786320
3360
qui est la forme formelle. Et vous n'avez pas ça ici évidemment,
13:09
that's only you in English, which is anyway great,
208
789680
3760
c'est seulement vous en anglais, ce qui est quand même génial
13:13
makes it so much easier.
209
793440
1440
, c'est tellement plus facile.
13:14
but what I found a bit  confusing is that you never use…
210
794880
3280
mais ce que j'ai trouvé un peu déroutant, c'est que vous n'utilisez jamais…
13:18
or not never but, rarely use  the last name, or the surname.
211
798160
4240
ou pas jamais mais, utilisez rarement le nom de famille ou le nom de famille.
13:23
Um… because even if you would talk to a neighbour
212
803120
4880
Euh… parce que même si vous parliez à un voisin
13:28
that you have met in a big building,  write an email around or so,
213
808000
3760
que vous avez rencontré dans un grand immeuble, écrivez un e-mail environ,
13:31
you would use their first name. - Uh huh, yes.
214
811760
1840
vous utiliseriez son prénom. - Euh, oui.
13:33
You just see the name,  you've never met the person,
215
813600
2480
Vous voyez juste le nom, vous n'avez jamais rencontré la personne,
13:36
I would always like, even here I  would probably approach this person
216
816080
4000
j'aimerais toujours, même ici, j'approcherais probablement cette personne
13:40
with Mrs. Mmm… - Yeah. - Er…  but that's a bit weird isn't it?
217
820080
4720
avec Mme Mmm… - Ouais. - Euh… mais c'est un peu bizarre non ?
13:44
You would say like, hi… -  Michael. - Michael, hi Ruth.
218
824800
5040
Vous diriez comme, bonjour… - Michael. - Michel, salut Ruth.
13:49
Yeah, it's very weird. I mean, I'm sure you know,
219
829840
3680
Ouais, c'est très bizarre. Je veux dire, je suis sûr que vous le savez,
13:53
many decades ago, everyone was  Mr. and Mrs. Blah, blah, blah.
220
833520
3280
il y a plusieurs décennies, tout le monde était M. et Mme Blah, bla, bla.
13:56
But yeah, these… these… this  formality again is dropping,
221
836800
3840
Mais ouais, ces… ces… cette formalité est à nouveau en train de tomber,
14:00
probably for the sense of… yeah,
222
840640
2320
probablement pour le sens de… ouais, se
14:02
feeling more welcoming and you know, casual.
223
842960
4560
sentir plus accueillant et vous savez, décontracté.
14:07
But erm… bizarrely there’s  still some weird leftovers,
224
847520
2720
Mais euh… bizarrement, il y a encore des restes bizarres,
14:10
such as, when you’re at your  primary school and secondary school,
225
850240
3280
comme, quand vous êtes à votre école primaire et secondaire,
14:13
it's Mrs. Dean or Mrs. Whatever and  then as soon as you go to college,
226
853520
4480
c'est Mme Dean ou Mme Peu importe et puis dès que vous allez à l'université
14:18
the whole formality is dropped and  so you know your college teachers
227
858000
2960
, toute la formalité est abandonnée et alors vous connaissez vos professeurs d'université
14:20
by their first names and your university  teachers by the first names.   
228
860960
3360
par leurs prénoms et vos professeurs d'université par leurs prénoms.
14:25
Final point. - Number ten. - Number  ten. - Is not a cultural one.
229
865040
5920
Point final. - Numéro dix. - Numéro dix. - N'est pas culturel.
14:33
Okay. - It’s partially cultural.  But it's about living situations.
230
873040
7040
D'accord. - C'est en partie culturel. Mais il s'agit de situations de vie.
14:40
So erm… it's two points. First,  something that really annoys me.
231
880080
5440
Donc euh… c'est deux points. Tout d'abord, quelque chose qui m'énerve vraiment.
14:46
Yeah. - At a tap cold and hot water  are usually separated. - Yeah.
232
886080
6320
Ouais. - Au robinet, l'eau froide et l'eau chaude sont généralement séparées. - Ouais.
14:52
So, you go there, brush your teeth, you know.
233
892400
4080
Alors, allez-y, brossez-vous les dents, vous savez.
14:56
And you like, open the tap. - Yeah.  - And it’s either super hot water,
234
896480
5600
Et vous aimez, ouvrez le robinet. - Ouais. - Et c'est soit de l'eau super chaude,
15:02
because it goes super hot,  very quickly. - Yeah, yeah.
235
902080
2800
car elle devient très chaude très rapidement. - Yeah Yeah.
15:04
Er… or it’s super cold water  and if you try like, oh yes,
236
904880
4160
Euh… ou c'est de l'eau super froide et si vous essayez comme, oh oui,
15:10
I try to mix them, I try to  find like, also for the future,
237
910000
3360
j'essaie de les mélanger, j'essaie de trouver comme, aussi pour l'avenir,
15:13
the perfect little… - Yeah, this is  a test. - Yeah, you can’t really.
238
913360
4160
le petit parfait… - Ouais, c'est un test. - Ouais, tu ne peux pas vraiment.
15:18
It's always… one is always ruling, so yeah you…
239
918320
3360
C'est toujours… on est toujours au pouvoir, donc oui vous…
15:21
you have to deal with it. It’s hot or cold.
240
921680
2960
vous devez vous en occuper. Il fait chaud ou froid.
15:24
And the second thing is; carpets  everywhere. - Mmm… carpets.
241
924640
4480
Et la deuxième chose est; des tapis partout. - Mmm… des tapis.
15:29
Everywhere carpets and I'm  not really used to that.
242
929120
2000
Partout des tapis et je n'y suis pas vraiment habitué.
15:31
I am used to that, because we  also do have it in Germany.
243
931120
2480
J'y suis habitué, car nous l' avons également en Allemagne.
15:33
But, erm… I'm also used to like,
244
933600
3040
Mais, euh… J'ai aussi l'habitude d'aimer le
15:36
wooden floor or non-wooden floor but not carpet.
245
936640
3440
parquet ou le parquet mais pas la moquette.
15:40
Because it's just, I think it's a lot more… like,
246
940720
3600
Parce que c'est juste, je pense que c'est beaucoup plus... comme,
15:44
you have to care for it a lot  more, for carpets. - Yeah true,
247
944320
3200
vous devez en prendre beaucoup plus soin, pour les tapis. - Oui, c'est vrai,
15:47
there's a hygiene level inside  having a material floor as well.
248
947520
5200
il y a un niveau d'hygiène à l'intérieur ayant également un sol en matériau.
15:52
An even grosser thing which  combines your two points,
249
952720
2800
Une chose encore plus grossière qui combine vos deux points,
15:55
is er… lots of people including…  - An even grosser… that was you,
250
955520
3680
c'est euh… beaucoup de gens dont… - Une chose encore plus grossière… c'était toi,
15:59
that wasn’t me, I didn’t say that.
251
959200
1360
ce n'était pas moi, je n'ai pas dit ça.
16:01
Something that combines this, is a lot of people,
252
961200
2560
Quelque chose qui combine cela, c'est que beaucoup de gens,
16:03
including my grandparents, have  carpet in their bathroom area. - Oh!
253
963760
6000
y compris mes grands-parents, ont de la moquette dans leur salle de bain. - Oh!
16:10
Around the toilet… yeah. Thanks  for watching this week's video.
254
970880
6480
Autour des toilettes… ouais. Merci d'avoir regardé la vidéo de cette semaine.
16:17
And let us know in the comments below;
255
977360
2400
Et faites-le nous savoir dans les commentaires ci-dessous;
16:19
have you been to the UK and maybe you agree
256
979760
2400
avez-vous été au Royaume-Uni et peut-être êtes-vous d'accord
16:22
on some points with me or have something to add.
257
982160
3360
sur certains points avec moi ou avez-vous quelque chose à ajouter.
16:25
Let us know what other cultural  differences to your country.
258
985520
3680
Faites-nous part des autres différences culturelles dans votre pays.
16:29
Yeah, and we'll see you next week,  
259
989200
1600
Oui, et nous vous verrons la semaine prochaine,   au
16:31
bye! Curveball, well partially  culturally. maybe cultural.
260
991760
5920
revoir ! Curveball, enfin partiellement culturellement. peut-être culturel.
16:37
partially cultural, partially cultural. Yawn,  
261
997680
4720
partiellement culturel, partiellement culturel. Bâiller,
16:42
yawn, done. Wet eyes, blink, blink, blink.   Blink, blink, blink. Yawning completed.
262
1002400
8720
bâiller, c'est fait. Mouiller les yeux, cligner des yeux, cligner des yeux, cligner des yeux. Clignote, cligne, cligne. Bâillement terminé.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7