Are British People Vegetarian? | Easy English 106

10,878 views ・ 2022-02-02

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
I think it's really good for your health.
0
70
1960
Je pense que c'est vraiment bon pour la santé.
00:02
It's the right thing to do.
1
2030
1000
C'est ce qu'il faut faire.
00:03
I mean, you know, there's no doubt about it,
2
3030
1450
Je veux dire, vous savez, cela ne fait aucun doute,
00:04
there's so many reasons to be vegetarian or vegan.
3
4480
2170
il y a tellement de raisons d'être végétarien ou végétalien.
00:06
I think farming of animals should be more, managed better.
4
6650
4489
Je pense que l'élevage des animaux devrait être plus, mieux géré.
00:11
People know how to cook better,
5
11139
2011
Les gens savent mieux cuisiner,
00:13
if they are vegetarians , I found.
6
13150
2019
s'ils sont végétariens, j'ai trouvé.
00:15
To me, you wouldn't miss meat,
7
15169
1680
Pour moi, vous ne manqueriez pas de viande,
00:16
when you've got a well cooked vegetarian meal.
8
16849
2211
quand vous avez un repas végétarien bien cuisiné.
00:19
If we do a barbecue, we have to have two different...
9
19060
4529
Si nous faisons un barbecue, nous devons avoir deux différents...
00:23
- Barbecues.
10
23589
1000
- Barbecues.
00:24
Personally, I've seen so many fat vegetarians
11
24589
3510
Personnellement, j'ai vu tant de gros végétariens
00:28
and they think they're healthy...
12
28099
2051
et ils pensent qu'ils sont en bonne santé...
00:30
am I allowed to say this?
13
30150
7510
ai-je le droit de dire cela ?
00:37
You can say what you like, it's your opinion.
14
37660
11260
Tu peux dire ce que tu veux, c'est ton opinion.
00:48
Hello, welcome to Easy English.
15
48920
2500
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:51
I'd like to find out if any of the people I'm interviewing
16
51420
2310
J'aimerais savoir si l'une des personnes que j'interviewe
00:53
are vegetarian,
17
53730
1800
est végétarienne,
00:55
have tried going vegetarian,
18
55530
1730
a essayé de devenir végétarienne,
00:57
have failed at being vegetarian,
19
57260
1750
n'a pas réussi à être végétarienne
00:59
or even plan to become vegetarian in the future.
20
59010
2380
ou envisage même de devenir végétarienne à l'avenir.
01:01
Before we get started, please do not forget to like and subscribe.
21
61390
4690
Avant de commencer, n'oubliez pas d'aimer et de vous abonner.
01:06
Here we go.
22
66080
1829
Nous y voilà.
01:07
My daughter's a vegetarian.
23
67909
1251
Ma fille est végétarienne.
01:09
- Oh really, okay.
24
69160
1249
- Ah vraiment, d'accord.
01:10
And how old is your daughter?
25
70409
1181
Et quel âge a votre fille ?
01:11
Well, she's a past... (pescatarian), actually, she eats fish.
26
71590
3950
Eh bien, elle est un passé... (pescatarian), en fait, elle mange du poisson.
01:15
Okay.
27
75540
1000
D'accord.
01:16
- And dairy products.
28
76540
1600
- Et les produits laitiers.
01:18
She's 31.
29
78140
1000
Elle a 31 ans.
01:19
Are you a vegetarian?
30
79140
1959
Êtes-vous végétarien ?
01:21
- I'm not, no.
31
81099
1781
- Je ne le suis pas, non.
01:22
I actually own a food business, funnily enough.
32
82880
2550
Je possède en fait une entreprise alimentaire, assez curieusement.
01:25
And erm...
33
85430
1080
Et euh...
01:26
no, I'm not.
34
86510
1760
non, je ne le suis pas.
01:28
But I...
35
88270
1000
Mais je...
01:29
I... usually when I go out, I choose.
36
89270
1000
je... d'habitude quand je sors, je choisis.
01:30
I try and choose vegetarian options, if I ever go out to eat.
37
90270
3779
J'essaie de choisir des options végétariennes, si jamais je sors pour manger.
01:34
When I do eat meat, it's because, it's part of my business,
38
94049
3421
Quand je mange de la viande, c'est parce que ça fait partie de mon business,
01:37
I...
39
97470
1000
je...
01:38
I'm not...
40
98470
1000
je ne suis pas...
01:39
my business isn't a vegetarian catering business.
41
99470
1000
mon business n'est pas un traiteur végétarien.
01:40
I sell meat, so I end up eating leftovers, basically.
42
100470
3300
Je vends de la viande, donc je finis par manger des restes, essentiellement.
01:43
I'm not a vegetarian myself.
43
103770
1339
Je ne suis pas végétarien moi-même.
01:45
- Okay.
44
105109
1000
- D'accord.
01:46
I can see the advantages and disadvantages.
45
106109
2860
Je peux voir les avantages et les inconvénients.
01:48
- Okay.
46
108969
1141
- D'accord.
01:50
And I've studied some nutrition in the past,
47
110110
2170
Et j'ai étudié la nutrition dans le passé,
01:52
but I'm not, in any way an expert.
48
112280
3010
mais je ne suis en aucun cas un expert.
01:55
But yeah, I wouldn't tell anyone they shouldn't do it,
49
115290
5499
Mais oui, je ne dirais à personne qu'ils ne devraient pas le faire,
02:00
but it's just not for me.
50
120789
1720
mais ce n'est tout simplement pas pour moi.
02:02
I personally, am not a vegetarian.
51
122509
1900
Personnellement, je ne suis pas végétarien.
02:04
But, a lot of my friends are and I think generally,
52
124409
3671
Mais, beaucoup de mes amis le sont et je pense qu'en général, les
02:08
people could be more sort of,
53
128080
4500
gens pourraient être plus
02:12
experimental with eating vegetarian foods and
54
132580
2940
expérimentaux en mangeant des aliments végétariens et
02:15
with cutting out less meat in their diet,
55
135520
3010
en supprimant moins de viande dans leur alimentation,
02:18
either with having a meal or something,
56
138530
2160
soit en prenant un repas ou quelque chose,
02:20
it would be beneficial to the planet and everything.
57
140690
3530
ce serait bénéfique pour la planète et tout.
02:24
In general, my thoughts on vegetarianism is quite simple.
58
144220
2960
En général, mes réflexions sur le végétarisme sont assez simples.
02:27
I'm not a vegetarian.
59
147180
1000
Je ne suis pas végétarien.
02:28
- Right.
60
148180
1000
- Droite.
02:29
But I've eaten a lot of vegetarian food in my time,
61
149180
2150
Mais j'ai mangé beaucoup de plats végétariens à mon époque,
02:31
which is fantastic, really nice.
62
151330
2350
ce qui est fantastique, vraiment sympa.
02:33
And I haven't got a problem with it at all.
63
153680
1780
Et je n'ai aucun problème avec ça.
02:35
If I can't find meat anywhere, then I'll 'ave vegetarian food,
64
155460
4060
Si je ne trouve de viande nulle part, alors j'aurai de la nourriture végétarienne,
02:39
I have no problems at all, with it.
65
159520
1690
je n'ai aucun problème avec ça.
02:41
Not at all.
66
161210
1030
Pas du tout.
02:42
Our son is vegetarian or pescatarian, they eat fish.
67
162240
5970
Notre fils est végétarien ou pescatarien, il mange du poisson.
02:48
But, my son's father-in-law is a vegan.
68
168210
4340
Mais le beau-père de mon fils est végétalien.
02:52
So he's quite strict, you know.
69
172550
3310
Il est donc assez strict, vous savez.
02:55
Not...
70
175860
1000
Pas...
02:56
nothing meat based,
71
176860
1000
rien à base de viande,
02:57
nothing at all.
72
177860
1340
rien du tout.
02:59
I am a vegetarian.
73
179200
1080
Je suis végétarien.
03:00
- Okay, great.
74
180280
1420
- D'accord génial.
03:01
And how long have you been a vegetarian?
75
181700
2470
Et depuis combien de temps êtes-vous végétarien ?
03:04
Oh my goodness.
76
184170
1100
Oh mon Dieu.
03:05
Can I do the... how do I do the maths.
77
185270
4330
Puis-je faire le... comment puis-je faire les calculs.
03:09
You can just round it up or round it down.
78
189600
3730
Vous pouvez simplement l'arrondir vers le haut ou vers le bas.
03:13
48 years...
79
193330
1000
48 ans...
03:14
48?
80
194330
1000
48 ?
03:15
Yeah.
81
195330
1000
Ouais.
03:16
So you're one of the originals.
82
196330
1000
Vous faites donc partie des originaux.
03:17
- Yeah, probably.
83
197330
1000
- Ouais, probablement.
03:18
But it was not...
84
198330
1000
Mais ce n'était pas...
03:19
I will just say,
85
199330
1000
Je dirai simplement que
03:20
I'm not a vegetarian because I don't believe in animal farming.
86
200330
5390
je ne suis pas végétarien parce que je ne crois pas à l'élevage.
03:25
I don't like it.
87
205720
1130
Je n'aime pas ça.
03:26
- Right.
88
206850
1000
- Droite.
03:27
I understand there's a need for it.
89
207850
1240
Je comprends qu'il y en a besoin.
03:29
I am a vegetarian because when we were growing up, there's five of us.
90
209090
4780
Je suis végétarien parce que quand nous étions petits, nous étions cinq.
03:33
And at the time, I mean, my dad ended up having an amazing job,
91
213870
4120
Et à l'époque, je veux dire, mon père a fini par avoir un travail incroyable,
03:37
but at the time, he didn't really have a great job.
92
217990
2210
mais à l'époque, il n'avait pas vraiment un super travail.
03:40
So it's the same old food, like disgusting minced beef,
93
220200
4160
C'est donc la même vieille nourriture, comme du bœuf haché dégoûtant,
03:44
which was mixed with peas.
94
224360
1260
qui a été mélangé avec des pois.
03:45
And, we always used to have a chicken on a Sunday.
95
225620
3420
Et, nous avions toujours l'habitude d'avoir un poulet le dimanche.
03:49
We never really had anything else.
96
229040
1820
Nous n'avons jamais vraiment rien eu d'autre.
03:50
I remember once we had pork once
97
230860
2640
Je me souviens d'une fois où nous avons mangé du porc
03:53
and I wondered what all the hairs were
98
233500
1980
et je me suis demandé ce qu'étaient tous les poils
03:55
and my mom told me and I was a bit horrified.
99
235480
2140
et ma mère me l'a dit et j'étais un peu horrifié.
03:57
I then, when I started secondary school,
100
237620
4300
Puis, quand j'ai commencé l'école secondaire,
04:01
I started hanging out with a different bunch of girls
101
241920
2850
j'ai commencé à traîner avec un autre groupe de filles
04:04
and one of them, who's still my friend now said;
102
244770
2750
et l'une d'elles, qui est toujours mon amie maintenant, a dit;
04:07
''Oh, let's become a vegetarian''.
103
247520
1000
''Oh, devenons végétarien''.
04:08
And I thought, oh, d'you know what, yeah.
104
248520
1720
Et j'ai pensé, oh, tu sais quoi, ouais.
04:10
'cos I don't even like it that much.
105
250240
2730
Parce que je ne l'aime même pas tant que ça.
04:12
Right.
106
252970
1000
Droite.
04:13
- And it was not really going to do me any harm.
107
253970
2040
- Et ça n'allait pas vraiment me faire de mal.
04:16
So, I said to...
108
256010
1660
Alors, j'ai dit à...
04:17
I went home, said to my mom;
109
257670
1400
Je suis rentré à la maison, j'ai dit à ma mère;
04:19
''I'm never eating meat again''.
110
259070
1181
''Je ne mangerai plus jamais de viande''.
04:20
And she said; ''well, I'll give you till I do a roast dinner on Sunday''.
111
260251
6119
Et elle dit; ''Eh bien, je vais vous donner jusqu'à ce que je fasse un dîner rôti dimanche''.
04:26
And that was it then, I thought;
112
266370
28250
Et c'était tout alors, pensai-je;
04:54
well no, I'm not going to let my mum beat me.
113
294620
23960
eh bien non, je ne laisserai pas ma mère me battre.
05:18
I've never...
114
318580
3860
Je n'ai jamais...
05:22
no.
115
322440
3620
non.
05:26
I've never considered going the whole hog.
116
326060
3780
Je n'ai jamais envisagé d'aller le porc entier.
05:29
But I do enjoy like, some of the recipes
117
329840
2830
Mais j'aime bien certaines des recettes
05:32
and the food that she prepares and we eat is... is fabulous.
118
332670
5230
et la nourriture qu'elle prépare et que nous mangeons est... fabuleuse.
05:37
I would do it.
119
337900
1140
Je le ferais.
05:39
I think I would do it and I would do it for a month.
120
339040
3330
Je pense que je le ferais et je le ferais pendant un mois.
05:42
But I don't know whether I would be so involved in the prep
121
342370
6760
Mais je ne sais pas si je serais autant impliqué dans la préparation
05:49
and the cooking and making my own sauces and that kind of thing.
122
349130
2810
, la cuisine et la fabrication de mes propres sauces et ce genre de choses.
05:51
(I'm a) Bit lazy, really.
123
351940
1550
(Je suis un) peu paresseux, vraiment.
05:53
But yeah, I would...
124
353490
1350
Mais ouais, je...
05:54
I would probably give it a bash if er... yeah.
125
354840
3410
je lui donnerais probablement un coup si euh... ouais.
05:58
Well, we've mass...
126
358250
1140
Eh bien, nous avons massivement...
05:59
I've massively, you know,
127
359390
1520
J'ai massivement, vous savez, en
06:00
looking back to five - ten years ago,
128
360910
1670
regardant en arrière il y a cinq à dix ans,
06:02
I've massively decreased the amount of meat that I eat.
129
362580
3280
j'ai massivement diminué la quantité de viande que je mange.
06:05
And is that a nutrition thing or is that...
130
365860
2940
Et est-ce une question de nutrition ou est-ce...
06:08
Oh, it's because it's the right thing to do.
131
368800
2890
Oh, c'est parce que c'est la bonne chose à faire.
06:11
I mean, you know, there's no doubt about it.
132
371690
1550
Je veux dire, vous savez, il n'y a aucun doute là-dessus.
06:13
There's so many reasons to be vegetarian or vegan.
133
373240
2730
Il y a tellement de raisons d'être végétarien ou végétalien.
06:15
Environmental, animal welfare, you know, health-wise, there's loads.
134
375970
5720
L'environnement, le bien-être des animaux, vous savez, la santé, il y en a beaucoup.
06:21
There's loads of reasons, so yeah.
135
381690
1190
Il y a plein de raisons, alors oui.
06:22
I don't know if I would ever completely cut meat out,
136
382880
2840
Je ne sais pas si je couperais un jour complètement la viande,
06:25
or anything like that.
137
385720
1060
ou quelque chose comme ça.
06:26
but then I would go through a phase of eating less meat
138
386780
2920
mais ensuite je passerais par une phase de manger moins de viande
06:29
or something like that, if it...
139
389700
2480
ou quelque chose comme ça, si c'était...
06:32
if it was more easily available or more...
140
392180
2720
si c'était plus facilement disponible ou plus...
06:34
yeah.
141
394900
1000
ouais.
06:35
And you're saying that you... you actually...
142
395900
1830
Et vous dites que vous... vous en fait...
06:37
your insight on it is more of...
143
397730
1540
votre
06:39
from... from like a moral point of view as opposed to like,
144
399270
2900
point de vue là-dessus est plus... d'un... d'un point de vue moral plutôt que comme,
06:42
a nutrition or something like that?
145
402170
2010
une nutrition ou quelque chose comme ça ?
06:44
Yeah, I think, yeah, morals more...
146
404180
1500
Ouais, je pense, ouais, la morale plus...
06:45
more so than nutrition, for sure.
147
405680
2300
plus que la nutrition, bien sûr.
06:47
I think, depending on how meat is farmed and how you get it,
148
407980
4220
Je pense que, selon la façon dont la viande est cultivée et comment vous l'obtenez,
06:52
it could be better.
149
412200
1000
cela pourrait être mieux.
06:53
That like, you can still have ethically sourced meat and stuff.
150
413200
5350
C'est comme ça, vous pouvez toujours avoir de la viande et des trucs d'origine éthique.
06:58
So I don't think that should be a consideration.
151
418550
2140
Donc, je ne pense pas que cela devrait être une considération.
07:00
It should be more of what...
152
420690
3340
Ça devrait être plus de quoi...
07:04
how you get it rather than what you're getting.
153
424030
2010
comment vous l'obtenez plutôt que ce que vous obtenez.
07:06
Yeah, is that something you look for when you go to buy your meat?
154
426040
4480
Ouais, c'est quelque chose que tu recherches quand tu vas acheter ta viande ?
07:10
Yeah, yeah, for sure.
155
430520
1230
Ouais, ouais, bien sûr.
07:11
Yeah, it's like free range,
156
431750
1530
Ouais, c'est comme des
07:13
free range eggs or... like, yeah,
157
433280
1840
œufs de poules élevées en liberté, des œufs de poules élevées en liberté ou... comme, ouais,
07:15
sustainably sourced fish or something like that.
158
435120
2650
du poisson d'origine durable ou quelque chose comme ça.
07:17
My brother in law is vegetarian
159
437770
1770
Mon beau-frère est végétarien
07:19
and some of the stuff he cooks is fantastic.
160
439540
2150
et certaines des choses qu'il cuisine sont fantastiques.
07:21
Really, really good.
161
441690
1540
Vraiment, vraiment bien.
07:23
So, you know, I...
162
443230
1480
Ainsi, vous savez, je...
07:24
I don't think I'd have to go down the line where say;
163
444710
2690
je ne pense pas que j'aurais à suivre la ligne, disons;
07:27
I've got to do it, I've got to try it, because I do it anyway.
164
447400
2720
Je dois le faire, je dois l'essayer, parce que je le fais quand même.
07:30
Yeah, right.
165
450120
1030
Oui en effet.
07:31
- If it's around, I will choose it
166
451150
1680
- Si c'est dans le coin, je le choisirai
07:32
and I won't be disappointed.
167
452830
1440
et je ne serai pas déçu.
07:34
Never have been.
168
454270
1000
Je ne l'ai jamais été.
07:35
I'm not sure.
169
455270
1000
Je ne suis pas sûr.
07:36
- No, we'd eat it willingly.
170
456270
1110
- Non, on en mangerait volontiers.
07:37
- Yeah.
171
457380
1000
- Ouais.
07:38
But...
172
458380
1000
Mais...
07:39
- But not entirely.
173
459380
1000
- Mais pas entièrement.
07:40
- Not entirely.
174
460380
1000
- Pas entièrement.
07:41
- Not entirely.
175
461380
1000
- Pas entièrement.
07:42
Occasionally, we...
176
462380
1000
De temps en temps, nous...
07:43
we probably, if we did it,
177
463380
1319
nous serions probablement, si nous le faisions,
07:44
we'd probably go vegetarian with the occasional treat meat
178
464699
5641
nous deviendrions probablement végétariens avec une
07:50
Treat of meat.
179
470340
1829
friandise de viande de temps en temps.
07:52
That's...
180
472169
1000
C'est...
07:53
- Yeah.
181
473169
1000
- Ouais.
07:54
The poet and didn't know it.
182
474169
1641
Le poète et ne le savait pas.
07:55
- Yeah.
183
475810
1000
- Ouais.
07:56
How do you find it, being a vegetarian in England?
184
476810
1730
Comment le trouvez-vous, être végétarien en Angleterre ?
07:58
Do you find it quite accessible?
185
478540
1630
Le trouvez-vous assez accessible ?
08:00
Quite easy to be vegetarian here?
186
480170
2380
Assez facile d'être végétarien ici ?
08:02
Yeah, yeah.
187
482550
1000
Yeah Yeah.
08:03
I do.
188
483550
1000
Je fais.
08:04
I do think though,
189
484550
1000
Je pense cependant,
08:05
I do think the choice...
190
485550
1000
je pense que le choix...
08:06
if I'm to go and eat out anywhere.
191
486550
1670
si je dois aller manger n'importe où.
08:08
- Yeah.
192
488220
1000
- Ouais.
08:09
I don't have any expectation.
193
489220
1500
Je n'ai aucune attente.
08:10
So, I don't think to myself; Oh my God, I can't wait like...
194
490720
3220
Donc, je ne pense pas à moi-même; Oh mon Dieu, je ne peux pas attendre comme...
08:13
like... like my brother; He's quite a foodie, I'd say.
195
493940
3560
comme... comme mon frère; C'est un vrai gourmand, je dirais.
08:17
- Right.
196
497500
1000
- Droite.
08:18
And he's going out with his wife and he's going to this restaurant
197
498500
1720
Et il sort avec sa femme et il va dans ce restaurant
08:20
and he's probably thinking; Oh!
198
500220
1750
et il réfléchit probablement ; Oh!
08:21
I wouldn't think that.
199
501970
1000
Je ne penserais pas ça.
08:22
I'd think; Oh, they're going to have some sh**ty plant based burger.
200
502970
3350
je penserais; Oh, ils vont avoir un burger à base de plantes merdique.
08:26
Or, they're gonna have some weird salad.
201
506320
2379
Ou, ils vont avoir une salade bizarre.
08:28
- Yeah.
202
508699
1000
- Ouais.
08:29
Or I'm going to be forced to have something I don't really want,
203
509699
3371
Ou je vais être forcé d'avoir quelque chose que je ne veux pas vraiment,
08:33
like salmon.
204
513070
1000
comme du saumon.
08:34
I don't really fancy it,
205
514070
1000
Je n'en ai pas vraiment envie,
08:35
I'll have to have that some potatoes.
206
515070
1469
il va falloir que je mange des pommes de terre.
08:36
Thanks for watching this week's episode.
207
516539
1321
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine.
08:37
Let us know in the comments below, your thoughts on vegetarianism.
208
517860
3110
Faites-nous savoir dans les commentaires ci-dessous, vos réflexions sur le végétarisme.
08:40
If you are yourself, a vegetarian,
209
520970
2160
Si vous êtes vous-même, végétarien
08:43
or if you have plans in the future to go that way.
210
523130
2050
ou si vous avez l'intention de suivre cette voie à l'avenir .
08:45
And we'll see you next week,
211
525180
1780
Et on se verra la semaine prochaine,
08:46
goodbye.
212
526960
540
au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7