BRITS on FOOTBALL | Easy English 127

6,699 views ・ 2022-07-20

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
English football, in my opinion,
0
80
1360
Le football anglais, à mon avis,
00:01
is probably the best football out there,
1
1440
1760
est probablement le meilleur football
00:03
at the moment.
2
3200
720
00:03
I've had times when I've had to
3
3920
1920
du moment.
J'ai eu des moments où j'ai dû
00:05
lock myself in the changing room.
4
5840
1840
m'enfermer dans le vestiaire.
00:07
My feelings are; it was given Qatar
5
7680
2560
Mes sentiments sont; il a été donné au Qatar
00:10
through bribery and corruption.
6
10240
1680
grâce à des pots-de-vin et à la corruption.
00:11
My son's really crazy on Manchester United.
7
11920
3120
Mon fils est vraiment fou de Manchester United.
00:15
Is he a diehard fan, is he? - Yeah, yeah.
8
15040
880
Est-il un fan inconditionnel, n'est-ce pas? - Yeah Yeah.
00:16
Brighton fans peed on the Crystal Palace fans
9
16480
2400
Les fans de Brighton ont fait pipi sur les fans de Crystal Palace
00:18
off an un... overpass.
10
18880
2000
depuis un passage supérieur.
00:21
And Crystal Palace s**t the er...
11
21760
1600
Et Crystal Palace c'est l'euh... Les
00:23
Brighton changing rooms.
12
23920
2960
vestiaires de Brighton.
00:26
Oh my God. - That's where the rivalry comes from.
13
26880
3845
Oh mon Dieu. - C'est de là que vient la rivalité.
00:30
That's true! - That's insane.
14
30725
676
C'est vrai! - C'est dingue.
00:31
That's where it emanates from.
15
31401
699
C'est de là que ça émane.
00:32
Hiya! Welcome to Easy English.
16
32100
1660
Salut ! Bienvenue sur Easy English.
00:34
So this week, I thought we could talk about
17
34320
2320
Alors cette semaine, j'ai pensé qu'on pourrait parler de
00:36
all things football.
18
36640
1360
tout ce qui concerne le football.
00:38
I want to know, what teams people supported,
19
38000
2640
Je veux savoir quelles équipes les gens ont soutenues
00:40
If they're watching the Euros  (European Championship),
20
40640
1600
, s'ils regardent l'Euro (Championnat d'Europe)
00:42
If they'll be watching the controversial
21
42240
1760
, s'ils regarderont la controversée
00:44
Qatar World Cup.
22
44000
1600
Coupe du monde du Qatar.
00:45
And what football means to them.
23
45600
1920
Et ce que le football signifie pour eux.
00:47
Before we get started, please don't forget
24
47520
2720
Avant de commencer, n'oubliez pas
00:50
to like and subscribe to Easy English.
25
50240
2480
d'aimer et de vous abonner à Easy English.
00:52
Here we go.
26
52720
720
Nous y voilà.
00:53
Yeah, what football team do you support?
27
53440
1520
Oui, quelle équipe de football supportez-vous ?
00:54
I support Brighton Hove  Albion, which is my hometown.
28
54960
2960
Je soutiens Brighton Hove Albion, qui est ma ville natale.
00:57
Who do you support? Which football team?
29
57920
1680
Qui soutenez-vous? Quelle équipe de foot ?
00:59
Manchester United.
30
59600
880
Manchester United.
01:01
Well obviously, I'm City,
31
61040
1120
Bien évidemment, je suis City,
01:02
but then I am Brighton.
32
62160
1440
mais je suis Brighton.
01:03
Do you support a team?
33
63600
1440
Vous supportez une équipe ?
01:05
Er.. yeah, Liverpool, basically.
34
65880
2440
Euh... ouais, Liverpool, en gros.
01:08
I support Manchester United.
35
68320
1520
Je soutiens Manchester United.
01:10
I grew up in South London,
36
70480
3200
J'ai grandi dans le sud de Londres,
01:13
so my dad dragged us along to Crystal Palace.
37
73680
2480
alors mon père nous a emmenés à Crystal Palace.
01:16
Brighton and Hove Albion. - Oh really?
38
76160
1600
Brighton et Hove Albion. - Oh vraiment?
01:17
I'm born in Brighton and bred.
39
77760
1440
Je suis né à Brighton et élevé.
01:19
Well, depends on which country I'm talking about.
40
79200
2160
Eh bien, cela dépend de quel pays je parle.
01:21
But now we are in England, I think Manchester,
41
81360
2160
Mais maintenant nous sommes en Angleterre, je pense que Manchester,
01:23
that's my favourite team. - Manchester...?
42
83520
1120
c'est mon équipe préférée. - Manchester... ?
01:24
United, United of course. - United, okay.
43
84640
3200
Unis, Unis bien sûr. - Unis, d'accord.
01:27
I thought that was obvious, but no, I guess not.
44
87840
1760
Je pensais que c'était évident, mais non, je suppose que non.
01:30
Not anymore!
45
90240
640
Pas plus!
01:32
And how long have you supported them?
46
92080
1920
Et depuis combien de temps les soutenez-vous ?
01:34
I supported them for about... I'm 73.
47
94000
3360
Je les ai soutenus pendant environ... J'ai 73 ans.
01:37
I was about seven or eight  when I first went there,
48
97360
3200
J'avais environ sept ou huit ans lorsque je suis allé là-bas,
01:40
so we're talking about 65  years. - Oh, really? - Yeah.
49
100560
3520
donc nous parlons d'environ 65 ans. - Oh vraiment? - Ouais.
01:44
How long have you support them for?
50
104080
1360
Depuis combien de temps les soutenez-vous ?
01:45
Since 1972, I think it was.
51
105440
2640
Depuis 1972, je pense que oui.
01:48
Since er... my dad took me to my first game
52
108800
3120
Depuis euh... mon père m'a emmené à mon premier match
01:51
when I was about... sort of, 12/13.
53
111920
2240
quand j'avais environ... en quelque sorte 12/13.
01:55
How long have you supported Manchester United?
54
115040
2400
Depuis combien de temps soutenez-vous Manchester United ?
01:57
Since I was a very young kid.  - And are you from Manchester?
55
117440
3840
Depuis que je suis très jeune. - Et vous êtes de Manchester ?
02:01
I am not, I am from the U.S.
56
121280
2000
Je ne le suis pas, je viens des États-Unis
02:03
Okay. And so then, why Manchester United?
57
123280
2240
. D'accord. Et alors, pourquoi Manchester United ?
02:05
Why not... whereabouts in U.S. Are you from?
58
125520
2076
Pourquoi pas... où se trouve-t-il aux États-Unis ? D'où êtes-vous ?
02:07
I'm from Connecticut.
59
127596
1124
Je viens du Connecticut.
02:09
Who is your like, relevant football team?
60
129520
1760
Quelle est votre équipe de football préférée ?
02:12
Relevant? Like, in what?
61
132240
5680
Pertinent? Comme, dans quoi ?
02:17
Relevant will be like...
62
137920
880
Pertinent sera comme …
02:18
it's still Manchester United, anywhere else.
63
138800
1680
c'est toujours Manchester United, n'importe où ailleurs.
02:21
But like, who's your respective  football team in Connecticut?
64
141440
2880
Mais par exemple, quelle est votre équipe de football respective dans le Connecticut ?
02:24
We don't have any like...
65
144320
880
On n'a pas de like...
02:25
But there's no like, football team there?
66
145200
1840
Mais il n'y a pas d'équipe de foot là-bas ?
02:27
Not even American... not even American football.
67
147040
2000
Pas même américain... pas même football américain.
02:29
Not even American football. Really?
68
149040
1520
Pas même le football américain. Vraiment?
02:30
It's a small town - What  do they do in Connecticut?
69
150560
2080
C'est une petite ville. Que font-ils dans le Connecticut ?
02:33
Uh, nothing much, nothing.
70
153400
2440
Euh, pas grand chose, rien.
02:35
We just chill around.
71
155840
960
On se détend juste.
02:36
And so then, can I ask  why... why Manchester United?
72
156800
2080
Et alors, puis-je demander pourquoi... pourquoi Manchester United ?
02:40
Oh, I... actually, I don't know.
73
160000
3440
Oh, je... en fait, je ne sais pas.
02:43
It's always... it's always  just been Manchester United.
74
163440
3040
C'est toujours... ça a toujours été Manchester United.
02:46
I... from... from the time...
75
166480
3360
Je... depuis... depuis le temps...
02:51
since I was just a small kid, I just loved them.
76
171600
2640
depuis que je n'étais qu'un petit enfant, je les aimais.
02:54
Are you watching the Euros at the moment?
77
174240
2000
Vous regardez l'Euro en ce moment ?
02:56
Oh, I've watched some of the Euros, yeah.
78
176240
1680
Oh, j'ai regardé quelques euros, ouais.
02:57
And what's your opinion of the England team?
79
177920
3040
Et quelle est votre opinion sur l'équipe d'Angleterre ?
03:00
Er... well, it was a great result  against Norway the other night.
80
180960
3680
Euh... eh bien, c'était un excellent résultat contre la Norvège l'autre soir.
03:04
Absolutely. - Obviously, they  got Northern Ireland next,
81
184640
2400
Absolument. - De toute évidence, ils ont ensuite l'Irlande du Nord,
03:07
which won't be too much of  a challenge, I don't think.
82
187040
3120
ce qui ne sera pas trop difficile, je ne pense pas.
03:10
But... - Yeah. - It will get tougher after that.
83
190160
2560
Mais ouais. - Ça va devenir plus dur après ça.
03:12
And what's your prediction. As  in, for the whole tournament?
84
192720
3520
Et quelle est votre prédiction. Comme dans, pour tout le tournoi ?
03:16
I'd like to see England play  France in the final, I think.
85
196240
3680
J'aimerais voir l'Angleterre affronter la France en finale, je pense.
03:19
And? - And we win five-nil, that'll do. - Nice.
86
199920
3760
Et? - Et on gagne cinq-zéro, ça ira. - Bon.
03:23
I tried to get tickets the other  night for the England match.
87
203680
2320
J'ai essayé d'obtenir des billets l'autre soir pour le match contre l'Angleterre.
03:26
That sold out, didn't it? - Yeah.
88
206640
960
C'est vendu, n'est-ce pas ? - Ouais.
03:27
And what are your predictions  for the women's team?
89
207600
2400
Et quelles sont vos prédictions pour l'équipe féminine ?
03:30
How far (are) they gonna get?
90
210000
1040
Jusqu'où (vont-ils) aller ?
03:31
Oh. - Well, after a seven-nil thrashing of Norway.
91
211040
3440
Oh. - Eh bien, après une raclée de sept à zéro de la Norvège.
03:34
I know, but everybody puts  England's under pressure that way.
92
214480
3040
Je sais, mais tout le monde met l' Angleterre sous pression de cette façon.
03:38
As soon as they win, everyone's going;
93
218800
2400
Dès qu'ils gagnent, tout le monde part ;
03:41
''they're gonna go all the way''.
94
221200
960
''ils vont aller jusqu'au bout''.
03:43
That's what happens. - There's  a massive disappointment.
95
223120
1920
C'est ce qui arrive. - Il y a une énorme déception.
03:45
And then, there's a huge disappointment, so.
96
225040
2080
Et puis, il y a une énorme déception, donc.
03:47
But I feel that's part of... -  I'm trying not to go down there.
97
227120
2720
Mais j'ai l'impression que cela fait partie de... - J'essaie de ne pas descendre là-bas.
03:49
Okay, yeah.
98
229840
640
D'accord, ouais.
03:50
But I feel that's kind of part and parcel
99
230480
2000
Mais je pense que cela fait partie intégrante
03:52
of being an English football supporter.
100
232480
1920
du fait d'être un supporter de football anglais.
03:54
What, eternal disappointment?
101
234400
1520
Quoi, éternelle déception ?
03:55
Building everything up and then being let down,
102
235920
2240
Tout construire et ensuite être laissé tomber,
03:58
right at the end, kinda thing.
103
238160
1200
juste à la fin, un peu.
03:59
Yeah. And that's what they're  going to do with the women's.
104
239360
2560
Ouais. Et c'est ce qu'ils vont faire avec les femmes.
04:01
Lnyx England; smells of  cigarettes and disappointment.
105
241920
2720
Lnyx Angleterre; sent la cigarette et la déception.
04:06
Will you be watching the Qatar World Cup?
106
246800
2160
Allez-vous regarder la Coupe du monde du Qatar ?
04:09
Erm... - And what are your feelings kind of,
107
249680
2080
Euh... - Et quel est ton sentiment
04:11
towards the Qatar World Cup? 'Cos  it's a bit controversial, no?
108
251760
3200
vis-à-vis de la Coupe du Monde au Qatar ? 'Parce que c'est un peu controversé, non ?
04:14
My feelings are; it was given Qatar  through bribery and corruption.
109
254960
4080
Mes sentiments sont; il a été donné au Qatar par le biais de pots-de-vin et de corruption.
04:20
I don't think that it should have been held there,
110
260080
3360
Je ne pense pas que cela aurait dû se tenir là-bas,
04:23
not with their record.
111
263440
1520
pas avec leur dossier.
04:24
And erm... I feel a bit ashamed of  our own FA (Football Association),
112
264960
4000
Et euh... j'ai un peu honte de notre propre FA (Football Association),
04:28
they didn't speak up at the erm...  sort of, unveiling ceremony.
113
268960
4160
ils n'ont pas parlé lors de la euh... sorte de cérémonie de dévoilement.
04:33
The Scandinavian countries  were the only ones that did.
114
273120
2400
Les pays scandinaves étaient les seuls à l'avoir fait.
04:35
Oh, is that right? - Yeah, or it felt like it.
115
275520
3120
Ah, c'est vrai ? - Ouais, ou c'était comme ça.
04:38
Okay. And then, yeah... controversial question;
116
278640
2800
D'accord. Et puis, oui... question controversée ;
04:41
will, after that, will you  still be watching it, anyway?
117
281440
2000
après cela, le regarderez-vous toujours, de toute façon ?
04:44
Erm... probably not as much  as I would have, usually.
118
284160
3040
Euh... probablement pas autant que je l'aurais fait, d'habitude.
04:47
Yeah. - But the trouble is,
119
287200
1200
Ouais. - Mais le problème, c'est que
04:48
you tend to watch the game wherever it is held.
120
288400
2560
tu as tendance à regarder le match où qu'il se déroule.
04:50
Well, I will watch it, because,  you know, my... England's playing.
121
290960
3040
Eh bien, je vais le regarder, parce que, vous savez, mon... l'Angleterre joue.
04:54
I... I'm supporting England this year.
122
294000
1520
Je... Je soutiens l'Angleterre cette année.
04:55
But you... we're in the same group as USA.
123
295520
1600
Mais toi... on est dans le même groupe que les USA.
04:57
I don't really support USA.
124
297920
1360
Je ne supporte pas vraiment les États-Unis.
04:59
I've never supported US, even  in 2014, I didn't support USA.
125
299280
3360
Je n'ai jamais soutenu les États-Unis, même en 2014, je n'ai pas soutenu les États-Unis.
05:02
Really? - Yeah.
126
302640
880
Vraiment? - Ouais.
05:03
What is it about this kind  of loyalty thing in football?
127
303520
2960
Qu'en est-il de ce genre de fidélité dans le football ?
05:07
Actually, I don't understand  why... why people are not glued.
128
307040
3680
En fait, je ne comprends pas pourquoi... pourquoi les gens ne sont pas collés.
05:10
I mean, if you have a club  then I don't think... why?
129
310720
3600
Je veux dire, si vous avez un club, je ne pense pas... pourquoi ?
05:14
How can you just change?
130
314320
1200
Comment pouvez-vous simplement changer?
05:15
I mean it's... for me, also  it's kind of, in your...
131
315520
2880
Je veux dire, c'est... pour moi, c'est aussi un peu, dans ton...
05:18
in your heart.
132
318960
640
dans ton cœur.
05:20
You... you can't change your wife either...
133
320480
1920
Vous... vous ne pouvez pas changer votre femme non plus...
05:22
of course you can, but I  don't think it's a good idea.
134
322400
1760
bien sûr que vous le pouvez, mais je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
05:24
Wasn't that a famous saying by... who said...
135
324160
2560
N'était-ce pas un dicton célèbre de... qui a dit...
05:26
someone said like, did Eric  Cantona say that or something?
136
326720
2480
quelqu'un a dit, est-ce qu'Eric Cantona a dit ça ou quelque chose comme ça ?
05:29
Or some famous footballer said;
137
329200
1280
Ou un footballeur célèbre a dit;
05:30
you can change your wife,
138
330480
960
vous pouvez changer votre femme,
05:31
but you can never change your football team.
139
331440
1520
mais vous ne pouvez jamais changer votre équipe de football.
05:32
Yeah, that's... that's true.
140
332960
1280
Ouais, c'est... c'est vrai.
05:34
I don't know if it was Cantona.
141
334240
1200
Je ne sais pas si c'était Cantona.
05:35
Maybe it was, but I... I remember  that someone said that, yeah.
142
335440
4400
Peut-être que oui, mais je... je me souviens que quelqu'un a dit ça, oui.
05:39
Do you know what a 'diehard' fan is?
143
339840
2160
Savez-vous ce qu'est un fan « inconditionnel » ?
05:42
Or why disappointment is 'part  and parcel' of English football?
144
342000
3440
Ou pourquoi la déception fait-elle partie intégrante du football anglais ?
05:45
My son is really crazy on Manchester Untied.
145
345440
2480
Mon fils est vraiment fou sur Manchester Untied.
05:47
Is he a diehard fan, is he? - Yeah, yeah.
146
347920
1760
Est-il un fan inconditionnel, n'est-ce pas? - Yeah Yeah.
05:49
But I feel that's kind of, part and parcel
147
349680
1920
Mais je pense que cela fait en quelque sorte partie intégrante
05:51
of being an English football supporter.
148
351600
2160
du fait d'être un supporter de football anglais.
05:53
You would, if you became a member of Easy English,
149
353760
2880
Vous le feriez, si vous deveniez membre d'Easy English,
05:56
by clicking the link, up here.
150
356640
2320
en cliquant sur le lien, ici.
05:58
For just €5 Euros a month,  you can get learning extras
151
358960
2640
Pour seulement 5 € par mois, vous pouvez obtenir des extras d'apprentissage
06:01
for all of our episodes, including a worksheet.
152
361600
3120
pour tous nos épisodes, y compris une feuille de travail.
06:04
This worksheet helps you define such phrases
153
364720
2320
Cette feuille de travail vous aide à définir ces expressions
06:07
and figure out how to use it in context.
154
367040
2720
et à comprendre comment les utiliser dans leur contexte.
06:09
So if you're an English learner,
155
369760
1360
Donc, si vous apprenez l'anglais
06:11
or just want to support Easy English's work,
156
371120
2880
ou si vous souhaitez simplement soutenir le travail d'Easy English
06:14
then become a member now.
157
374000
1840
, devenez membre maintenant.
06:15
What is it about... not necessarily just Brighton.
158
375840
1840
De quoi s'agit-il... pas nécessairement juste de Brighton.
06:17
What is it that... what does football give to you?
159
377680
2240
Qu'est-ce que... qu'est-ce que le football vous apporte ?
06:19
Well, I've always loved football.
160
379920
2000
Eh bien, j'ai toujours aimé le football.
06:21
Erm... growing up, I played at youth level,
161
381920
3920
Euh... en grandissant, j'ai joué au niveau des jeunes
06:25
'cos when... in school, we couldn't play.
162
385840
2320
, parce que quand... à l'école, on ne pouvait pas jouer.
06:28
But when we got to about 12/13/14,
163
388160
1680
Mais quand nous sommes arrivés vers le 13/12/14,
06:30
we could join a youth team.
164
390640
2000
nous avons pu rejoindre une équipe de jeunes.
06:32
And I went and played for the  local; Woodingdean has a team
165
392640
4160
Et je suis allé jouer pour le local ; Woodingdean a une équipe
06:36
and then, I went refereeing.
166
396800
2800
et ensuite, je suis allé arbitrer.
06:39
I went refereeing for about 40 years. - Oh reall?
167
399600
3520
J'ai été arbitre pendant environ 40 ans. - Ah vraiment ?
06:43
Doing all around Sussex and all that.
168
403120
1920
Faire tout autour de Sussex et tout ça.
06:45
Refereeing local teams and erm... going...
169
405040
3280
Arbitrer des équipes locales et euh... aller...
06:48
oh, I even done an FA Cup game.
170
408320
1920
oh, j'ai même fait un match de la FA Cup.
06:50
So, I sort of, worked my way up, doing that.
171
410240
2560
Donc, j'ai en quelque sorte, gravi les échelons, en faisant ça.
06:52
Brave man. - Yeah.
172
412800
1040
Homme courageux. - Ouais.
06:55
And by doing that, I've met a lot of people,
173
415040
3440
Et en faisant ça, j'ai rencontré beaucoup de monde,
06:58
you know what I mean? - Yeah, yeah.
174
418480
1520
tu vois ce que je veux dire ? - Yeah Yeah.
07:00
All different people through  different lives, you know.
175
420000
2240
Toutes des personnes différentes à travers des vies différentes, vous savez.
07:02
And it was quite, you know,
176
422800
1200
Et c'était assez, vous savez,
07:04
travelling and meeting people,  (it) was lovely, you know.
177
424000
2160
voyager et rencontrer des gens, (c'était) charmant, vous savez.
07:06
But, d'you get much stick? - A lot at stick, yeah.
178
426160
3200
Mais, avez-vous beaucoup de bâton? - Beaucoup au bâton, ouais.
07:09
But then you've got to have a... you know,
179
429360
2080
Mais alors vous devez avoir un... vous savez,
07:12
grin and bear it and just sort of, you know.
180
432240
1840
sourire et le supporter et juste en quelque sorte, vous savez.
07:14
Yeah, so yeah, I've... I've had...
181
434080
1920
Ouais, alors ouais, j'ai... J'ai eu...
07:16
I've had times when I've had to  lock myself in the changing room,
182
436000
3760
J'ai eu des moments où j'ai dû m'enfermer dans le vestiaire,
07:19
Away from the teams. - Oh really?
183
439760
1280
Loin des équipes. - Oh vraiment?
07:21
Yeah well, because I've made,  you know, I've sent a player off,
184
441040
3440
Ouais, parce que j'ai pris, vous savez, j'ai expulsé un joueur,
07:24
or made a... you know, decision  that they didn't think was right.
185
444480
2800
ou pris une... vous savez, une décision qu'ils ne pensaient pas être la bonne.
07:27
So yeah, I've had that, yeah.
186
447280
1440
Alors oui, j'ai eu ça, oui.
07:28
Why do you think England is like,
187
448720
5280
Pourquoi pensez-vous que l'Angleterre est
07:34
notoriously so in love with football  as opposed to other nations?
188
454000
3440
notoirement si amoureuse du football par opposition aux autres nations ?
07:38
Oh Christ, it's all about the  working class and bread and circuses,
189
458240
2880
Oh mon Dieu, tout tourne autour de la classe ouvrière, du pain et des cirques,
07:41
isn't it really?
190
461120
560
n'est-ce pas vraiment ?
07:42
Er... it started off as a  poor man's game. - Right.
191
462400
4080
Euh... ça a commencé comme un jeu de pauvre. - Droite.
07:46
And you'd... you know,
192
466480
880
Et vous... vous savez
07:48
a lot of football clubs are  related to work. - Right, yeah.
193
468240
2880
, beaucoup de clubs de football sont liés au travail. - D'accord, ouais.
07:51
You know, Millwall was dockers,
194
471120
1360
Vous savez, Millwall était des dockers,
07:52
West Ham; dockers, either side of the river,
195
472480
2800
West Ham ; dockers, de part et d'autre du fleuve,
07:55
fierce rivaly between the two teams.
196
475280
2000
rivalité féroce entre les deux équipes.
07:57
All the locals go and support them,
197
477280
1280
Tous les locaux vont les soutenir,
07:58
because there's not a lot else to do.
198
478560
1040
car il n'y a pas grand-chose d'autre à faire.
07:59
And so, it tended, it all  began in 1898 or whatever.
199
479600
2720
Et donc, ça avait tendance, tout a commencé en 1898 ou quoi que ce soit.
08:03
It's all to do with the industrial revolution.
200
483040
2080
Tout est lié à la révolution industrielle.
08:05
Yeah. - Or development of modern society.
201
485120
3600
Ouais. - Ou le développement de la société moderne.
08:08
I love your answers. - Oh Okay.
202
488720
3392
J'adore vos réponses. - Oh d'accord.
08:12
They're just... - It's true!  It's historical, real football.
203
492112
1631
Ils sont juste... - C'est vrai ! C'est du vrai football historique.
08:13
You know, Liverpool - (Everton), Celtic - Rangers;
204
493743
2417
Vous savez, Liverpool - (Everton), Celtic - Rangers ;
08:16
Catholic - Protestant.
205
496160
1680
Catholique - Protestant.
08:17
Two sides of the city, absolutely hate each other.
206
497840
2400
Les deux côtés de la ville se détestent absolument.
08:20
What does football then, mean to you?
207
500240
1360
Qu'est-ce que le football signifie alors pour vous ?
08:21
Is there some sort of, spiritual meaning,
208
501600
2000
Y a-t-il une sorte de sens spirituel,
08:23
or is that like a... almost like a romance,
209
503600
2240
ou est-ce que c'est comme une... presque comme une romance,
08:25
because you went there with your dad?
210
505840
1520
parce que tu y es allée avec ton père ?
08:28
No, it's just... I just enjoy the game, really.
211
508080
2480
Non, c'est juste... J'aime juste le jeu, vraiment.
08:30
Yeah? - Yeah and er... I just sort of...
212
510560
2960
Ouais? - Ouais et euh... j'ai juste en quelque sorte...
08:34
when I grew up, at schoo....
213
514160
2000
quand j'ai grandi, à l'école...
08:36
well, when I went to school in  Brighton, it was the eighties,
214
516160
3120
eh bien, quand j'allais à l'école à Brighton, c'était les années 80,
08:39
so most people supported  Liverpool and not Brighton.
215
519280
2560
donc la plupart des gens soutenaient Liverpool et non Brighton.
08:42
But yeah, just support my local team.
216
522960
2560
Mais oui, soutenez simplement mon équipe locale.
08:45
And do you play football? - No, used to,
217
525520
3040
Et tu joues au foot ? - Non, habitué,
08:49
not very seriously.
218
529280
1280
pas très sérieux.
08:51
Like, you know, jumpers  for goalposts, in the park,
219
531600
2960
Comme, vous savez, des cavaliers pour les poteaux de but, dans le parc,
08:54
that sort of thing.
220
534560
720
ce genre de choses.
08:56
But no, I was never very good.
221
536560
3360
Mais non, je n'ai jamais été très bon.
08:59
What does supporting Manchester United,
222
539920
1437
Qu'est-ce que soutenir Manchester United,
09:01
or what does, just football  in general, mean to you?
223
541357
2163
ou que signifie simplement le football en général, pour vous ?
09:05
It's a sport where anyone can play.
224
545040
2160
C'est un sport où tout le monde peut jouer.
09:07
Not... it's not like, it's  not like you can't play,
225
547200
3040
Non... ce n'est pas comme, ce n'est pas comme si vous ne pouviez pas jouer,
09:10
we all can play.
226
550240
880
nous pouvons tous jouer.
09:11
It's not like American football,
227
551120
1040
Ce n'est pas comme le football américain
09:12
we're you have to put a pad on
228
552160
960
, vous devez mettre un coussinet
09:13
and had to be built strong...  - Okay. - just to play, yeah.
229
553120
2960
et être solide... - D'accord. - Juste pour jouer, ouais.
09:16
Oh, I thought you meant like,
230
556080
1840
Oh, je pensais que tu voulais dire comme,
09:17
there's no sort of, exclusivity  in the same way that like...
231
557920
2480
il n'y a pas d'exclusivité de la même manière que comme...
09:20
Yeah. - Like cricket or rugby has.
232
560400
1760
Ouais. - Comme le cricket ou le rugby a.
09:22
Like America, same as American football,
233
562720
2000
Comme l'Amérique, comme le football américain,
09:24
you got to be strong, you  gotta be like, fast. - Okay.
234
564720
2480
tu dois être fort, tu dois être rapide. - D'accord.
09:27
Soccer; anyone can play,  if you can just kick a ball
235
567200
1680
Football; n'importe qui peut jouer, si vous pouvez simplement taper dans un ballon
09:28
and then you're... - You don't have to go to like,
236
568880
1520
et ensuite vous êtes... - Vous n'avez pas besoin d'aller dans
09:30
a special school or anything to  do it. - No, you don't have to.
237
570400
2720
une école spécialisée ou quoi que ce soit pour le faire. - Non, tu n'es pas obligé.
09:33
What does football then, mean to you then?
238
573840
2000
Qu'est-ce que le football signifie pour vous alors ?
09:37
What kind of part does it play in your life?
239
577200
2560
Quel genre de rôle joue-t-il dans votre vie ?
09:39
Well, it does not play a huge  part anymore, of my life.
240
579760
3600
Eh bien, cela ne joue plus un rôle énorme dans ma vie.
09:43
But in my childhood, in... when I was a...
241
583360
2640
Mais dans mon enfance, dans... quand j'étais...
09:46
I've played football myself,  pretty much, until I had family
242
586640
5440
j'ai joué au football moi-même, à peu près, jusqu'à ce que j'aie de la famille
09:52
and then it kind of, died out; my own activities.
243
592080
4560
, puis ça s'est en quelque sorte éteint ; mes propres activités.
09:56
But... but now I just follow it as much as I can
244
596640
2720
Mais... mais maintenant je le suis autant que je peux à la
09:59
In TV and but, it is not...  it's not like I'm a huge fan
245
599360
3760
télévision et mais, ce n'est pas... ce n'est pas comme si j'étais un grand fan
10:03
that... that goes to the stadium  every weekend at all. - Yeah.
246
603120
3440
qui... qui va au stade tous les week-ends. - Ouais.
10:06
But I like football, my son plays football,
247
606560
2240
Mais j'aime le football, mon fils joue au football,
10:08
my... my daughter plays football
248
608800
1440
ma... ma fille joue au football
10:10
and I'm a coach myself in  the local club. - Oh really?
249
610240
2000
et je suis moi-même entraîneur dans le club local. - Oh vraiment?
10:12
Yeah, so I do think it's er...
250
612240
3200
Ouais, donc je pense que c'est euh...
10:15
it's the best sport that  young people can... can do,
251
615440
4640
c'est le meilleur sport que les jeunes peuvent... peuvent faire,
10:20
because you have physical  activity and you have social stuff
252
620080
4080
parce que vous avez une activité physique et vous avez des trucs sociaux
10:24
and it's just, you have coordination,  everything is there, so.
253
624160
3200
et c'est juste, vous avez de la coordination, tout est là, donc.
10:27
And it's not very exclusive then, if...
254
627360
1520
Et ce n'est pas très exclusif alors, si...
10:29
all the things you're saying,  shows me that football is maybe,
255
629440
2400
tout ce que vous dites me montre que le football est peut-être
10:31
the one of the most open-armed kind of, sports.
256
631840
2960
l'un des sports les plus ouverts.
10:34
You know, it's not like rugby  or cricket or something, it's...
257
634800
2640
Vous savez, ce n'est pas comme le rugby ou le cricket ou quelque chose comme ça, c'est...
10:37
No, no, no. It is football.
258
637440
2640
Non, non, non. C'est le foot.
10:40
And... actually, I don't like rugby and cricket,
259
640080
2480
Et... en fait, je n'aime pas le rugby et le cricket,
10:42
I don't... I don't... I mean,
260
642560
2560
je n'aime pas... je n'aime pas... je veux dire,
10:45
I don't... I don't think that's...
261
645120
1280
je n'aime pas... je ne pense pas que ce soit...
10:47
well, I just think football is... the sport.
262
647040
4160
eh bien, Je pense juste que le football est... le sport.
10:52
Thanks for watching this week's episode,
263
652000
2080
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine,
10:54
let us know in the comments below
264
654080
1040
faites-nous savoir dans les commentaires ci
10:55
the football team you love the most,
265
655120
1920
-dessous l'équipe de football que vous aimez le plus,
10:57
why you love football and if  you'll be watching the Euros
266
657040
3600
pourquoi vous aimez le football et si vous allez regarder l'Euro
11:00
and the World Cup in Qatar.
267
660640
1760
et la Coupe du monde au Qatar.
11:02
See you next week, te-ra.
268
662400
11920
A la semaine prochaine, te-ra.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7