Brits on the Best Countries in the World | Easy English 74

69,564 views ・ 2021-05-26

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
140
2140
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
So today, we’re out on the beach on a rainy day in Brighton.
1
2280
3220
Así que hoy estamos en la playa en un día lluvioso en Brighton.
00:05
And we wanna find out; what are peoples favourite countries, Let’s go.
2
5500
4850
Y queremos averiguarlo; ¿Cuáles son los países favoritos de la gente? Vamos.
00:10
What is your favourite country?
3
10350
1840
¿Cuál es tu país favorito?
00:12
Er… my favourite country is France, it's where I grew up
4
12190
4450
Er… mi país favorito es Francia, es donde
00:16
and I love the countryside, the weather and the food.
5
16640
3670
crecí y amo el campo, el clima y la comida.
00:20
I guess it's going to be Australia. – Oh really?
6
20310
4219
Supongo que va a ser Australia. - ¿Ah, de verdad?
00:24
Yep, because I’ve been to a lot of countries around the world,
7
24529
4691
Sí, porque he estado en muchos países alrededor del mundo,
00:29
so there’s some really interested ones,
8
29220
2250
así que hay algunos realmente interesados,
00:31
but Australia's the one what I’ve had the best time.
9
31470
2960
pero Australia es donde mejor lo he pasado.
00:34
Okay and er… you went for a holiday or to visit someone or...
10
34430
3539
Está bien y er... te fuiste de vacaciones o a visitar a alguien o
00:37
It was work and I've also been there on holiday.
11
37969
3151
... Era trabajo y también he estado allí de vacaciones.
00:41
Right okay… - I think if you haven't been to Sydney, - yeah.
12
41120
4140
Está bien... - Creo que si no has estado en Sydney, - sí.
00:45
Then… you know, you haven't seen one of the best cities in the world.
13
45260
3799
Entonces… ya sabes, no has visto una de las mejores ciudades del mundo.
00:49
What is your favourite country? – Sri Lanka. - Sri Lanka. - Yes.
14
49059
4680
¿Cuál es tu país favorito? – Sri Lanka. - Sri Lanka. - Sí.
00:53
So, please tell me… describe to me why Sri Lanka?
15
53739
2941
Entonces, por favor dígame… descríbame por qué Sri Lanka.
00:56
I went there for my honeymoon and so,
16
56680
2050
Fui allí para mi luna de miel y
00:58
that was already a really good start,
17
58730
1329
eso ya fue un muy buen comienzo,
01:00
because it was just incredibly romantic; everything we were doing.
18
60059
2960
porque fue increíblemente romántico; todo lo que estábamos haciendo.
01:03
But, the people were incredible, the food was absolutely amazing.
19
63019
3920
Pero, la gente fue increíble, la comida fue absolutamente increíble.
01:06
I mean, we started off thinking, oh gosh,
20
66939
2571
Quiero decir, comenzamos a pensar, oh Dios,
01:09
who on earth has curry for breakfast.
21
69510
1310
quién diablos tiene curry para el desayuno.
01:10
And by the end of our honeymoon it was curry three times a day
22
70820
2729
Y al final de nuestra luna de miel, comimos curry tres veces al día
01:13
and it was just fantastic.
23
73549
1851
y fue simplemente fantástico.
01:15
Um… and then we went to lots of nature reserves as well and so...
24
75400
2851
Um... y luego también fuimos a muchas reservas naturales y entonces
01:18
just the wildlife that was there was fantastic.
25
78251
1979
... la vida salvaje que había allí era fantástica.
01:20
The beaches were fantastic. Just everywhere, everywhere.
26
80230
2650
Las playas eran fantásticas. Simplemente en todas partes, en todas partes.
01:22
I couldn’t say a bad thing about it. - Wow.
27
82880
2739
No podría decir nada malo al respecto. - Guau.
01:25
What is your favourite country? - My favourite country.
28
85619
3311
¿Cuál es tu país favorito? - Mi país favorito.
01:28
Um… I probably have lots of favourite countries
29
88930
1540
Um... probablemente tengo muchos países favoritos
01:30
and I tend to like er… mountainous countries so like, like Austria.
30
90470
3820
y tiendo a gustarme er... países montañosos como Austria.
01:34
Austria's very… or the Alps, that’s sort of, lots of countries.
31
94290
3619
Austria es muy... o los Alpes, es decir, muchos países.
01:37
So you've got er… yeah, French Alps or Austrian Alps,
32
97909
3441
Así que tienes er... sí, los Alpes franceses o los Alpes austriacos
01:41
they’re really good. Er… I also like beach environments I love,
33
101350
4240
, son realmente buenos. Er... También me gustan los ambientes de playa que amo,
01:45
like in Brighton, we’ve got lots of beaches.
34
105590
1450
como en Brighton, tenemos muchas playas.
01:47
So again I like, hot, warm beaches, probably Spain;
35
107040
4250
Así que de nuevo me gustan las playas cálidas y cálidas, probablemente España;
01:51
Ibiza’s got amazing white sand. Erm… yeah, so that's yeah…
36
111290
5300
Ibiza tiene una arena blanca increíble. Erm... sí, eso es sí...
01:56
Okay. - Nice white sand beaches.
37
116590
2220
Está bien. - Bonitas playas de arena blanca.
01:58
Carribean! Endless places to go.
38
118810
12119
Caribe! Un sinfín de lugares para visitar.
02:10
Yeah, so broad. – Yeah. What is your favourite country?
39
130929
18310
Sí, tan amplio. - Sí. ¿Cuál es tu país favorito?
02:29
So yeah, I guess I’d pick New Zealand ‘cos it has… it had everything,
40
149239
3801
Así que sí, supongo que elegiría Nueva Zelanda porque tiene… tenía de todo,
02:33
that's true yeah. There was er… glaciers, there was mountains,
41
153040
3250
eso es cierto, sí. Había er... glaciares, había montañas
02:36
there was the jungle and you could turn around and see it all at once.
42
156290
3370
, estaba la jungla y podías darte la vuelta y verlo todo a la vez.
02:39
Okay and so, from… from that, I’m guessing you’re someone
43
159660
2950
De acuerdo, entonces, a partir de... a partir de eso, supongo que eres alguien
02:42
who’s really into their nature and their wildlife maybe?
44
162610
2269
que realmente está interesado en su naturaleza y su vida salvaje, ¿quizás?
02:44
That's true yeah. – Yeah? – Yeah.
45
164879
1890
Eso es cierto, sí. - ¿Sí? - Sí.
02:46
Er… and that is specifically why it is your favourite country?
46
166769
2951
Er… ¿y por eso específicamente es tu país favorito?
02:49
Just for the… the nature? – Yes, oh my God yes,
47
169720
3250
¿Solo por la... la naturaleza? – Sí, oh, Dios mío, sí,
02:52
I think… I think I just picked it because of that.
48
172970
2299
creo… creo que lo elegí por eso.
02:55
Just because of the outside, it's really, really nice.
49
175269
2000
Solo por el exterior, es muy, muy agradable.
02:57
What is your favourite country?
50
177269
2220
¿Cuál es tu país favorito?
02:59
I'm going to say America, I lived there for a year,
51
179489
4201
Voy a decir América, viví allí durante un año
03:03
I studied there and I also proposed to my wife there.
52
183690
3469
, estudié allí y también le propuse matrimonio a mi esposa allí.
03:07
So there’s a lot of special memories.
53
187159
2940
Así que hay muchos recuerdos especiales.
03:10
Well it was a hard one to decide, but I'm gonna go with India.
54
190099
5411
Bueno, fue difícil decidir, pero voy a ir con India.
03:15
Oh, nice. For what reason?
55
195510
2339
Oh, es bueno. ¿Por qué razón?
03:17
For the reason that erm… my parents were both born there
56
197849
5671
Por la razón de que erm... mis padres nacieron allí
03:23
and met each other there. – Really?
57
203520
2169
y se conocieron allí. - ¿En realidad?
03:25
And my sister who is five years older than me was born there
58
205689
4761
Y mi hermana que es cinco años mayor que yo nació allí
03:30
and then the family came to this country when my sister
59
210450
4790
y luego la familia vino a este país cuando mi hermana
03:35
was six months old. Erm… and my love for India didn't really start
60
215240
6380
tenía seis meses. Erm... y mi amor por la India realmente no comenzó
03:41
until I was old enough to appreciate everything about it.
61
221620
3770
hasta que tuve la edad suficiente para apreciar todo al respecto.
03:45
So as a child growing up I found it very, very strange. – Yeah.
62
225390
3659
Entonces, cuando era niño, lo encontraba muy, muy extraño. - Sí.
03:49
As an adult, it was quite intriguing and we have been and visited as…
63
229049
4951
Como adulto, fue bastante intrigante y hemos estado y visitado
03:54
as much as we've been able to at this point.
64
234000
2280
tanto como hemos podido en este momento.
03:56
Let’s get into it, what is your favourite country?
65
236280
2319
Entremos en materia, ¿cuál es tu país favorito?
03:58
Argentina. – Argentina? Yes.
66
238599
1261
argentino –¿Argentino? Sí.
03:59
I thought you were going to tell me Germany? - No. – Curveball.
67
239860
6469
Pensé que me ibas a decir ¿Alemania? - No. - Bola curva.
04:06
I just… people know lots of European countries and I think,
68
246329
3971
Yo solo... la gente conoce muchos países europeos y pienso,
04:10
no… and I'm thinking I went travelling with my wife
69
250300
2999
no... y estoy pensando que fui de viaje con mi esposa
04:13
and we spent quite a bit of time in South America and Argentina,
70
253299
4821
y pasamos bastante tiempo en América del Sur y Argentina,
04:18
particularly Patagonia was stunning landscape,
71
258120
3650
particularmente la Patagonia era un paisaje deslumbrante,
04:21
right down at the bottom of South America on the point.
72
261770
4080
justo en el parte inferior de América del Sur en el punto.
04:25
What is your favourite country? - To live in or visit? – Doesn’t matter.
73
265850
8390
¿Cuál es tu país favorito? - ¿ Vivir o visitar? – No importa.
04:34
Erm… - Even if you just like the look of the flag.
74
274240
6730
Erm... - Incluso si te gusta el aspecto de la bandera.
04:40
Well I… I lived in France for a long time and I really enjoyed that.
75
280970
2910
Bueno, yo... viví en Francia durante mucho tiempo y realmente lo disfruté.
04:43
‘Cos it's got everything, it's got two sets of mountains,
76
283880
4780
Porque lo tiene todo, tiene dos conjuntos de montañas,
04:48
amazing beaches, temperate and hot climates and bit of, sort of,
77
288660
5710
playas increíbles, climas templados y cálidos y un poco,
04:54
you know, more temperate towards the north, beautiful countryside.
78
294370
5650
ya sabes, más templado hacia el norte, hermosos paisajes.
05:00
Erm… some French people are nice.
79
300020
5210
Erm... algunos franceses son agradables.
05:05
But I’d have to say the place I've always wanted to visit
80
305230
3970
Pero debo decir que el lugar que siempre quise visitar
05:09
is Canada and the Rockies, in particular.
81
309200
6250
es Canadá y las Montañas Rocosas, en particular.
05:15
I like a mountainous expanse in a vista. – Okay.
82
315450
4050
Me gusta una extensión montañosa en una vista. - Bueno.
05:19
So for example, I really love the highlands.
83
319500
1920
Entonces, por ejemplo, realmente amo las tierras altas.
05:21
You know, where you can see for miles and miles and miles
84
321420
3780
Ya sabes, donde puedes ver millas y millas y millas
05:25
and in uninterrupted views.
85
325200
3370
y en vistas ininterrumpidas.
05:28
What is your favourite country?
86
328570
1170
¿Cuál es tu país favorito?
05:29
Okay South Africa. - Wow, okay! Thisis great. Okay so,
87
329740
6390
Bien, Sudáfrica. - ¡Vaya, está bien! Esto es genial. Bien,
05:36
describe to me why South Africa is your favourite country.
88
336130
3240
descríbeme por qué Sudáfrica es tu país favorito.
05:39
Okay er… we holidayed there for just under four weeks
89
339370
6000
De acuerdo, eh... estuvimos de vacaciones allí durante poco menos de cuatro semanas,
05:45
but we travelled from just outside Joberg (Johannesburg),
90
345370
3630
pero viajamos desde las afueras de Joberg (Johannesburgo)
05:49
all the way down to Durban and then the Garden Route,
91
349000
3500
, hasta Durban y luego por Garden Route,
05:52
flew back from Cape Town. Why do we want to go there?
92
352500
4480
volamos de regreso desde Ciudad del Cabo. ¿Por qué queremos ir allí?
05:56
We've never done a safari; wanted to see, love animals erm…
93
356980
4290
Nunca hemos hecho un safari; quería ver, amar a los animales erm…
06:01
but also my father was in the second World War; flew the R.A.F.
94
361270
4230
pero también mi padre estuvo en la segunda guerra mundial; voló la R.A.F.
06:05
Flew with the South African Air Force
95
365500
2570
Volé con la Fuerza Aérea Sudafricana
06:08
before coming back to the UK and flying here.
96
368070
2530
antes de regresar al Reino Unido y volar aquí.
06:10
But… so there was a pull there always to see it,
97
370600
1870
Pero… así que siempre había un tirón allí para verlo,
06:12
because he'd always talked before he… all through our childhood
98
372470
3030
porque él siempre había hablado antes de… durante toda nuestra infancia
06:15
and also before he died of his love for the African people,
99
375500
4080
y también antes de que muriera de su amor por el pueblo africano,
06:19
the real African people.
100
379580
2650
el verdadero pueblo africano.
06:22
So that was why we put the… what we did together.
101
382230
2760
Así que por eso pusimos el... lo que hicimos juntos.
06:24
We moved to France when I was about ten. – Okay.
102
384990
2510
Nos mudamos a Francia cuando yo tenía unos diez años. - Bueno.
06:27
Erm… but I grew up there.
103
387500
1510
Erm... pero crecí allí.
06:29
so yeah, it's definitely my favourite country.
104
389010
2470
así que sí, definitivamente es mi país favorito.
06:31
And where abouts in France did you say? – Er… South of Bordeaux.
105
391480
3050
¿Y de qué parte de Francia dijiste? – Er… Al sur de Burdeos.
06:34
Oh, okay. - So in the southwest. – Nice.
106
394530
3990
Ah, okey. - Así que en el suroeste. - Lindo.
06:38
And what is it about France that makes it…
107
398520
2090
¿Y qué tiene Francia que lo hace...
06:40
other than the fact that you are in many ways, sort of, French as well.
108
400610
4220
además del hecho de que, en muchos sentidos, también eres francés?
06:44
What makes it your favourite country?
109
404830
1680
¿Qué lo convierte en tu país favorito?
06:46
Erm… I think it's just a combination of the sort of,
110
406510
3200
Erm... Creo que es solo una combinación del tipo de
06:49
weather and the laid back culture and the food definitely as well.
111
409710
4930
clima y la cultura relajada y la comida definitivamente también.
06:54
What is it about Australia like, in particular?
112
414640
2950
¿Cómo es Australia en particular?
06:57
Okay well, it's clean, they drive on the left, which helps.
113
417590
6300
Está bien, está limpio, conducen por la izquierda, lo que ayuda.
07:03
The bars are fantastic, the food is great, the people by and large,
114
423890
4320
Los bares son fantásticos, la comida es excelente, la gente en general,
07:08
the people by and large are friendly.
115
428210
2700
la gente en general es amigable.
07:10
Mind you, the first time I went there I witnessed the…
116
430910
4170
Eso sí, la primera vez que fui allí fui testigo del...
07:15
a drug dealer stabbing, so that was… that was a bit off-putting.
117
435080
3320
apuñalamiento de un traficante de drogas, así que eso fue... eso fue un poco desagradable.
07:18
But I… I was assured that, that was a big exception,
118
438400
4210
Pero yo... me aseguraron que esa fue una gran excepción
07:22
it even made the national newspapers,
119
442610
2830
, incluso apareció en los periódicos nacionales,
07:25
so that's how big an exception it was. – Wow.
120
445440
3290
así que así de grande fue la excepción. - Guau.
07:28
And Darling Harbour, in Sydney; fantastic, safe, wonderful food,
121
448730
7780
y Darling Harbour, en Sydney; comida fantástica, segura y maravillosa
07:36
it's just worth going.
122
456510
1980
, simplemente vale la pena ir.
07:38
I actually think the hospitality; everywhere we went,
123
458490
6130
De hecho, creo que la hospitalidad; dondequiera que íbamos,
07:44
we were just welcomed with kind of, open arms.
124
464620
3100
nos recibían con los brazos abiertos.
07:47
And all the people that we met, at every kind of,
125
467720
2841
Y todas las personas que conocimos, en todo
07:50
stretch of the way they, were just so kind and just,
126
470561
3359
momento, fueron tan amables y justos
07:53
kind of, wanted to ask questions and know everything about us
127
473920
2760
, como que querían hacer preguntas y saber todo sobre nosotros
07:56
and it was just… yeah, it felt like a very friendly country,
128
476680
3000
y fue solo... sí, se sintió como un muy país amigo,
07:59
so we were very lucky, I think.
129
479680
1560
así que tuvimos mucha suerte, creo.
08:01
Okay. And you say this, almost like, England has…
130
481240
3720
Bueno. Y dices esto, casi como si Inglaterra tuviera…
08:04
not quite the same necessarily, it depends where you go doesn't it?
131
484960
3670
no necesariamente lo mismo, depende a dónde vayas, ¿no?
08:08
But, I think er… certainly where… where we were,
132
488630
3350
Pero, creo que er... ciertamente dónde... dónde estábamos,
08:11
if you went out kind of, trekking or you…
133
491980
2110
si salieras, hicieras trekking o tú...
08:14
you could strike up a conversation with anybody and you could smile
134
494090
2780
podrías entablar una conversación con cualquiera y podrías sonreír
08:16
and everyone would just be quite receptive to that.
135
496870
2760
y todos estarían bastante receptivos a eso.
08:19
Whereas here perhaps, not quite the same at all times.
136
499630
4140
Mientras que aquí quizás, no sea lo mismo en todo momento.
08:23
And in which country? – Erm… Proba… it might have to be the Caribbean,
137
503770
3960
¿Y en qué país? – Erm… Proba … tal vez tenga que ser el Caribe,
08:27
might have to be a Caribbean island, probably Dominican Republic,
138
507730
4460
tal vez tenga que ser una isla del Caribe, probablemente República Dominicana,
08:32
I think, yeah.
139
512190
1000
creo, sí.
08:33
And you’ve been there a couple of times?
140
513190
1880
¿Y has estado allí un par de veces?
08:35
I've been there once. – Wow, for kitesurfing? Er… yes.
141
515070
4180
He estado allí una vez. – Wow, ¿para el kitesurf? Eh... sí.
08:39
Right. – Yeah, actually, no actually, er… yes I did.
142
519250
4000
Bien. – Sí, en realidad, no en realidad, er… sí lo hice.
08:43
No I did, I was kitesurfing, I was sailing as well.
143
523250
2280
No, lo hice, estaba haciendo kitesurf, también estaba navegando.
08:45
so yeah, it was good, really good.
144
525530
1780
así que sí, estuvo bien, muy bien.
08:47
Okay, but it’s a very specific answer for just one, sort of thing.
145
527310
2500
Está bien, pero es una respuesta muy específica para una sola cosa.
08:49
Or is it… is there other like, elements to the Caribbean that you’d…
146
529810
1560
¿O es… hay otros elementos del Caribe por los que…
08:51
or the Dominican Republic that you’d go for
147
531370
4140
o la República Dominicana por los que irías
08:55
other than just the great wind?
148
535510
3360
además del gran viento?
08:58
It's chilled out, the… well it's nice, chilled out sort of, atmosphere.
149
538870
2910
Es relajado, el... bueno, es un ambiente agradable, relajado.
09:01
They like a drink, they like to eat, like to just, hang out.
150
541780
4150
Les gusta beber, les gusta comer, simplemente pasar el rato.
09:05
So, like a bit of dancing; it’s all there, it’s got everything really.
151
545930
3230
Entonces, como un poco de baile; está todo ahí , tiene todo realmente.
09:09
Sort of relaxed, good relaxing holiday. So yeah, I'm going back.
152
549160
3050
Tipo de vacaciones relajadas, buenas y relajantes. Así que sí, voy a volver.
09:12
How many times have you been to New Zealand? - Only once.
153
552210
2720
¿Cuántas veces has estado en Nueva Zelanda? - Sólo una vez.
09:14
Really? - Was four weeks. – Okay.
154
554930
3230
¿En realidad? - Fueron cuatro semanas. - Bueno.
09:18
But it didn't… I do like England a lot as well
155
558160
3720
Pero no fue así... A mí también me gusta mucho Inglaterra
09:21
because of the same reasons. – Yeah, yeah.
156
561880
2680
por las mismas razones. - Sí, sí.
09:24
Countryside is beautiful, yeah. – And so erm…
157
564560
3480
El campo es hermoso, sí. – Y entonces erm
09:28
would you be planning to go back again soon?
158
568040
1950
… ¿planearías volver pronto?
09:29
If I could, yeah, definitely.
159
569990
1500
Si pudiera, sí, definitivamente.
09:31
Because of corona or because of the… the money…
160
571490
2670
¿Por el corona o por el... el dinero...
09:34
of getting to New Zealand from here? – Well um… - it’s pretty expensive right?
161
574160
4250
de llegar a Nueva Zelanda desde aquí? – Bueno, um… - es bastante caro, ¿verdad?
09:38
It takes very long to get there,
162
578410
1130
Lleva mucho tiempo llegar allí,
09:39
so it has to be like a long plan kind of thing.
163
579540
3420
por lo que tiene que ser como un plan a largo plazo.
09:42
Is this enough to make it your favourite country?
164
582960
2540
¿Es esto suficiente para convertirlo en tu país favorito?
09:45
Well I think that the thing about America is that it has everything,
165
585500
4780
Bueno, creo que lo que pasa con Estados Unidos es que lo tiene todo
09:50
it's one of the only countries in the world where you can wake up
166
590280
3130
, es uno de los únicos países del mundo donde puedes levantarte
09:53
and surf in the morning and then ski in the afternoon.
167
593410
3030
y surfear por la mañana y luego esquiar por la tarde.
09:56
So you know, that it's got fantastic geography
168
596440
3910
Entonces, ya sabes, tiene una geografía fantástica
10:00
and there's just a lot going for it I think.
169
600350
3110
y creo que hay mucho a su favor.
10:03
Er… and would you recommend, as someone who had lived there,
170
603460
3870
Er… y recomendaría, como alguien que ha vivido allí
10:07
would you also recommend someone lives there as well?
171
607330
2020
, ¿recomendaría que alguien viva allí también?
10:09
Yeah, I think… I think, like I say, there's… it's a really…
172
609350
3810
Sí, creo... creo que, como digo, hay ... es un
10:13
it's actually a really diverse country.
173
613160
2320
... en realidad es un país muy diverso.
10:15
You know, any… any cuisine, even perhaps more so than… than London
174
615480
6270
Ya sabes, cualquier... cualquier cocina, incluso quizás más que... que Londres
10:21
although, perhaps a bit more specialist.
175
621750
1840
aunque, quizás un poco más especializada.
10:23
You know, there's lots of… I… I lived in California
176
623590
2480
Ya sabes, hay un montón de... yo... yo vivía en California
10:26
and there's a… there's a very large Asian community
177
626070
2810
y hay una... hay una gran comunidad asiática
10:28
and then of course um… there's a large Hispanic community.
178
628880
3240
y luego, por supuesto, um... hay una gran comunidad hispana.
10:32
And I do… I love that… that type of food.
179
632120
4350
Y me… me encanta ese… ese tipo de comida.
10:36
Um… I think with America it's just,
180
636470
2070
Um... Creo que con Estados Unidos es solo que, a
10:38
sometimes it's a shame about the people.
181
638540
2010
veces, es una vergüenza para la gente.
10:40
Um… - go on. – there’s… there’s the overly friendly
182
640550
7280
Um... - continúa. – está… está lo demasiado amistoso
10:47
and then there's the complete opposite so.
183
647830
2980
y luego está todo lo contrario.
10:50
That… that's a bit of a culture shock I think, sometimes.
184
650810
3240
Eso... eso es un poco como un choque cultural, creo, a veces.
10:54
Especially to a Londoner who's used to sitting in silence on the tube.
185
654050
3520
Especialmente para un londinense que está acostumbrado a sentarse en silencio en el metro.
10:57
Do you have some sort of, cool… historical stories
186
657570
2970
¿Tiene algún tipo de historias interesantes... históricas
11:00
as to why your parent were in India.
187
660540
2050
sobre por qué sus padres estaban en la India?
11:02
Or, is it like, a generational thing or they just emigrated?
188
662590
4540
¿O es como una cosa generacional o simplemente emigraron?
11:07
Their parents were… I don't know if their parents were born there.
189
667130
3960
Sus padres eran… no sé si sus padres nacieron allí.
11:11
Erm… unfortunately my dad died when I was twelve
190
671090
2390
Erm... desafortunadamente mi padre murió cuando yo tenía doce años,
11:13
so I didn't find out an awful lot from his side of the family.
191
673480
4580
así que no averigüé mucho de su lado de la familia.
11:18
Although, his parents I believe were… were both born there.
192
678060
4550
Aunque, sus padres creo que fueron… ambos nacieron allí.
11:22
Erm… my mother's parents, they were… they had a turf accountants
193
682610
9130
Erm... los padres de mi madre, eran... tenían un
11:31
business over there, which was seen as quite an impressive thing
194
691740
4870
negocio de contadores territoriales allí, lo que se consideraba algo bastante impresionante
11:36
at the time when my mother was growing up.
195
696610
1790
en la época en que mi madre estaba creciendo.
11:38
And my mother's family were… were rich and erm… had servants
196
698400
5440
Y la familia de mi madre era… era rica y erm… tenía sirvientes
11:43
and led quite a bizarre lifestyle compared to… to what we know here.
197
703840
6010
y llevaba un estilo de vida bastante extraño comparado con… con lo que conocemos aquí.
11:49
Yeah, wow. I can imagine.
198
709850
1620
Sí, guau. Puedo imaginar.
11:51
From what I get from this, you kind of enjoy it
199
711470
2391
Por lo que entiendo de esto, ¿lo disfrutas
11:53
because of the sort of, the broad nature of the whole place?
200
713861
5549
por la naturaleza amplia de todo el lugar?
11:59
Yes I… I found that as I've grown older,
201
719410
5060
Sí, yo... Descubrí que a medida que crecía,
12:04
that nature is more important on a holiday then cities.
202
724470
3790
la naturaleza es más importante en unas vacaciones que las ciudades.
12:08
Yeah, I just… to see different from parts of the world
203
728260
5769
Sí, solo... para ver diferentes partes del mundo
12:14
and different nature and rugged terrain.
204
734029
2781
y diferentes naturalezas y terrenos accidentados.
12:16
Okay so, er… would you live there?
205
736810
4960
Está bien, entonces, er... ¿vivirías allí?
12:21
If you could find the right job and the internet was good enough,
206
741770
5310
Si pudiera encontrar el trabajo adecuado e Internet fuera lo suficientemente bueno
12:27
you know, particularly… no, no, because we're now in a world
207
747080
2600
, ya sabe, particularmente... no, no, porque ahora estamos en un mundo
12:29
with so much remote working. – Yeah, true.
208
749680
1870
con mucho trabajo remoto. - Si cierto.
12:31
That as long as you could be awake at the hours
209
751550
3170
Que mientras pudieras estar despierto a las horas
12:34
that the office hours wherever your base were, then it would be… yeah,
210
754720
6130
que las horas de oficina donde sea que estuviera tu base, entonces sería… sí,
12:40
you could work there and live there and…
211
760850
3030
podrías trabajar allí y vivir allí y…
12:43
although it is very remote from family and friends.
212
763880
3500
aunque está muy alejado de familiares y amigos.
12:47
It’s… pretty much as far as south as you can go in the world I think.
213
767380
4710
Es... más o menos lo más al sur que puedes ir en el mundo, creo.
12:52
Is there more to than just the mountainous side
214
772090
2640
¿Hay algo más que el lado montañoso
12:54
of France that you like or? - I like the gastronomy.
215
774730
4120
de Francia que te gusta o? - Me gusta la gastronomía.
12:58
Yeah. – So, the food and wine and sort of,
216
778850
3370
Sí. – Entonces, la comida y el vino y
13:02
how proud they are of each region and the provenance of their food
217
782220
4640
qué tan orgullosos están de cada región y la procedencia de su
13:06
and their food culture, because I'm a real foodie.
218
786860
5800
comida y su cultura gastronómica, porque soy un verdadero entusiasta.
13:12
So for that, I’d say I’m quite a Francophile,
219
792660
1980
Entonces, para eso, diría que soy bastante francófilo,
13:14
but I’m half French anyway, so I do identify with that.
220
794640
4710
pero de todos modos soy medio francés, así que me identifico con eso.
13:19
And er… do you have plans to go back?
221
799350
4090
Y er… ¿tienes planes de volver?
13:23
That's an interesting one and I suppose the political side of America
222
803440
5060
Eso es interesante y supongo que el lado político de Estados Unidos lo
13:28
has made it less desirable.
223
808500
1390
ha hecho menos deseable.
13:29
I lived there ten years ago and I proposed to my wife
224
809890
3510
Viví allí hace diez años y le propuse matrimonio a mi
13:33
there seven years ago. And so, I think, yes,
225
813400
6890
esposa hace siete años. Entonces, pienso, sí,
13:40
I'm sure I will go back but I might be perhaps choosy
226
820290
3800
estoy seguro de que regresaré, pero tal vez sea exigente con
13:44
about where I go back to. – Yeah. – Hmm…
227
824090
4820
respecto a dónde regresar. - Sí. – Hmm…
13:48
So then apart from like, family history,
228
828910
1869
Entonces, aparte de la historia familiar,
13:50
what is it about India that you just love so much?
229
830779
3281
¿qué tiene la India que amas tanto?
13:54
Now that I’ve been and I say, it took us a long time
230
834060
2540
Ahora que he estado y digo, nos tomó mucho
13:56
to decide to go there, everything about it really.
231
836600
5930
tiempo decidir ir allí, todo al respecto realmente.
14:02
You see… you see so many different things with the Indian people,
232
842530
5640
Verás... ves tantas cosas diferentes con los indios,
14:08
but they all seem, even when they haven't got very much,
233
848170
3560
pero todos parecen, incluso cuando no tienen mucho
14:11
they seem happy, they seem to be looked after
234
851730
3830
, parecen felices, parecen ser atendidos
14:15
if they’ve got disabilities or if they have no money.
235
855560
3280
si tienen discapacidades o si no tienen dinero.
14:18
Just what… from what we've seen going there.
236
858840
3610
Justo qué... por lo que hemos visto ir allí.
14:22
We went to Varanasi, er… where people go to be cremated,
237
862450
7110
Fuimos a Varanasi, er... donde la gente va a ser incinerada
14:29
it's a huge place where people go when they’re dying.
238
869560
7470
, es un lugar enorme donde la gente va cuando se está muriendo.
14:37
People bathe in the Ganges to cleanse themselves in preparation
239
877030
3820
La gente se baña en el Ganges para limpiarse en preparación
14:40
for dying and there’s twenty… I know at the moment in the news
240
880850
3429
para morir y hay veinte... Sé que en este momento en las
14:44
it's been full of twenty-four hour cremations,
241
884279
2521
noticias ha estado lleno de cremaciones de veinticuatro horas,
14:46
but this was going on long before COVID. – Yeah.
242
886800
3050
pero esto sucedió mucho antes de COVID. - Sí.
14:49
It was a very spiritual place erm… I don't know,
243
889850
4080
Era un lugar muy espiritual, erm... No sé,
14:53
I can't really explain to you, but we both just felt a bit…
244
893930
5220
realmente no puedo explicártelo, pero ambos sentimos un poco...
14:59
a really strong pull there. – Yeah, sound like a nice sense of community.
245
899150
3630
una atracción muy fuerte allí. – Sí, suena como un buen sentido de comunidad.
15:02
Yeah, they had a lot of beggars on the streets
246
902780
3420
Sí, tenían muchos mendigos en las calles
15:06
and a lot of poverty but erm… they were looked after.
247
906200
4110
y mucha pobreza, pero ejem… estaban bien atendidos.
15:10
There were huge soup kitchen areas, where people were looked after
248
910310
3290
Había enormes áreas de comedores populares, donde se atendía a la gente
15:13
and they were given clothing.
249
913600
1900
y se les daba ropa.
15:15
And although they lived in some pretty dire circumstances,
250
915500
3420
Y aunque vivían en circunstancias bastante terribles ,
15:18
somebody was looking out for them.
251
918920
2130
alguien los estaba cuidando.
15:21
And I do feel that in this country, that doesn't happen and it should.
252
921050
4729
Y siento que en este país eso no pasa y debería pasar.
15:25
We went to KwaZulu-Natal, which was where where my father was er…
253
925779
4451
Fuimos a KwaZulu-Natal, que era donde mi padre estaba er...
15:30
based and the people are living in mud huts, straw erm…
254
930230
6169
basado y la gente vive en chozas de barro, paja erm
15:36
they're very proud if they’ve got numbers and writings on their houses,
255
936399
4371
... están muy orgullosos si tienen números y escritos en sus casas,
15:40
because that says they got electricity, you know.
256
940770
2960
porque eso dice que tiene electricidad, ya sabes.
15:43
And so when you think of you know, Cape Town, when we arrived there,
257
943730
5520
Entonces, cuando piensas en Ciudad del Cabo, cuando llegamos allí
15:49
it's like any major city in the world; spread out more,
258
949250
3820
, es como cualquier ciudad importante del mundo; dispersos más,
15:53
but like any major… but when you think of the bulk of South Africa,
259
953070
3410
pero como cualquier gran... pero cuando piensas en la mayor parte de Sudáfrica,
15:56
the real people of South Africa, it was phenomenal.
260
956480
4040
la gente real de Sudáfrica, fue fenomenal.
16:00
Thanks for watching this week's episode,
261
960520
1460
Gracias por ver el episodio de esta semana,
16:01
let us in the comments below about your favourite countries
262
961980
2640
déjanos en los comentarios a continuación sobre tus países favoritos
16:04
and we’ll see you next week, bye.
263
964620
3450
y nos vemos la próxima semana, adiós.
16:08
I’ve honestly, never bee… - T. V. star… T. V. star.
264
968070
4930
Honestamente, nunca he sido... - Estrella de T. V.... Estrella de T. V.
16:13
Oh, my hair! – Oh yeah. - Stylist. – It’s looking good.
265
973000
4430
¡Ay, mi pelo! - Oh sí. - Estilista. – Se ve bien.
16:17
You think we could er… wrap it up because of the rain? – Yeah! I want to.
266
977430
8000
¿Crees que podríamos er... envolverlo debido a la lluvia? - ¡Sí! Yo quiero.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7