Brits on the Best Countries in the World | Easy English 74

62,007 views ・ 2021-05-26

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
140
2140
Witamy w Easy English.
00:02
So today, we’re out on the beach on a rainy day in Brighton.
1
2280
3220
Więc dzisiaj jesteśmy na plaży w deszczowy dzień w Brighton.
00:05
And we wanna find out; what are peoples favourite countries, Let’s go.
2
5500
4850
I chcemy się dowiedzieć; jakie są ulubione kraje ludzi, Chodźmy.
00:10
What is your favourite country?
3
10350
1840
Jaki jest twój ulubiony kraj?
00:12
Er… my favourite country is France, it's where I grew up
4
12190
4450
Eee… moim ulubionym krajem jest Francja, tam dorastałem
00:16
and I love the countryside, the weather and the food.
5
16640
3670
i kocham wieś, pogodę i jedzenie.
00:20
I guess it's going to be Australia. – Oh really?
6
20310
4219
Wydaje mi się, że będzie to Australia. - Oh naprawdę?
00:24
Yep, because I’ve been to a lot of countries around the world,
7
24529
4691
Tak, ponieważ byłem w wielu krajach na całym świecie,
00:29
so there’s some really interested ones,
8
29220
2250
więc jest kilka naprawdę zainteresowanych,
00:31
but Australia's the one what I’ve had the best time.
9
31470
2960
ale w Australii spędziłem najlepszy czas.
00:34
Okay and er… you went for a holiday or to visit someone or...
10
34430
3539
No dobrze i ee… pojechałeś na wakacje lub kogoś odwiedzić albo…
00:37
It was work and I've also been there on holiday.
11
37969
3151
To była praca i ja też byłem tam na wakacjach.
00:41
Right okay… - I think if you haven't been to Sydney, - yeah.
12
41120
4140
Dobrze, dobrze… - Myślę, że jeśli nie byłeś w Sydney, - tak. W takim
00:45
Then… you know, you haven't seen one of the best cities in the world.
13
45260
3799
razie… wiesz, nie widziałeś jednego z najlepszych miast na świecie.
00:49
What is your favourite country? – Sri Lanka. - Sri Lanka. - Yes.
14
49059
4680
Jaki jest twój ulubiony kraj? – Sri Lanka. - Sri Lanka. - Tak.
00:53
So, please tell me… describe to me why Sri Lanka?
15
53739
2941
Więc proszę powiedz mi… opisz mi dlaczego Sri Lanka?
00:56
I went there for my honeymoon and so,
16
56680
2050
Pojechałam tam na miesiąc miodowy, więc
00:58
that was already a really good start,
17
58730
1329
to był już naprawdę dobry początek,
01:00
because it was just incredibly romantic; everything we were doing.
18
60059
2960
bo było po prostu niesamowicie romantycznie; wszystko, co robiliśmy.
01:03
But, the people were incredible, the food was absolutely amazing.
19
63019
3920
Ale ludzie byli niesamowici, jedzenie było absolutnie niesamowite.
01:06
I mean, we started off thinking, oh gosh,
20
66939
2571
To znaczy, zaczęliśmy od myślenia, o Boże,
01:09
who on earth has curry for breakfast.
21
69510
1310
kto, u licha, je curry na śniadanie.
01:10
And by the end of our honeymoon it was curry three times a day
22
70820
2729
A pod koniec naszego miesiąca miodowego trzy razy dziennie było curry
01:13
and it was just fantastic.
23
73549
1851
i było po prostu fantastycznie.
01:15
Um… and then we went to lots of nature reserves as well and so...
24
75400
2851
Um… a potem pojechaliśmy też do wielu rezerwatów przyrody, więc… po
01:18
just the wildlife that was there was fantastic.
25
78251
1979
prostu dzika przyroda, która tam była, była fantastyczna.
01:20
The beaches were fantastic. Just everywhere, everywhere.
26
80230
2650
Plaże były fantastyczne. Po prostu wszędzie, wszędzie.
01:22
I couldn’t say a bad thing about it. - Wow.
27
82880
2739
Nie mogłem powiedzieć o nim złego słowa. - Wow.
01:25
What is your favourite country? - My favourite country.
28
85619
3311
Jaki jest twój ulubiony kraj? - Mój ulubiony kraj.
01:28
Um… I probably have lots of favourite countries
29
88930
1540
Um… Prawdopodobnie mam wiele ulubionych krajów
01:30
and I tend to like er… mountainous countries so like, like Austria.
30
90470
3820
i lubię eee… kraje górskie, takie jak Austria.
01:34
Austria's very… or the Alps, that’s sort of, lots of countries.
31
94290
3619
Austria jest bardzo… lub Alpy, to rodzaj , wiele krajów.
01:37
So you've got er… yeah, French Alps or Austrian Alps,
32
97909
3441
Więc masz eee… tak, Alpy Francuskie lub Alpy Austriackie,
01:41
they’re really good. Er… I also like beach environments I love,
33
101350
4240
są naprawdę dobre. Eee… Lubię też środowiska plażowe, które kocham,
01:45
like in Brighton, we’ve got lots of beaches.
34
105590
1450
na przykład w Brighton, mamy wiele plaż.
01:47
So again I like, hot, warm beaches, probably Spain;
35
107040
4250
Więc znowu lubię gorące, ciepłe plaże, chyba Hiszpania;
01:51
Ibiza’s got amazing white sand. Erm… yeah, so that's yeah…
36
111290
5300
Ibiza ma niesamowity biały piasek. Erm… tak, więc to tak…
01:56
Okay. - Nice white sand beaches.
37
116590
2220
OK. - Ładne plaże z białym piaskiem.
01:58
Carribean! Endless places to go.
38
118810
12119
karaibski! Niekończące się miejsca do odwiedzenia.
02:10
Yeah, so broad. – Yeah. What is your favourite country?
39
130929
18310
Tak, tak szeroko. - Tak. Jaki jest twój ulubiony kraj?
02:29
So yeah, I guess I’d pick New Zealand ‘cos it has… it had everything,
40
149239
3801
Więc tak, chyba wybrałbym Nową Zelandię, bo ma… miała wszystko,
02:33
that's true yeah. There was er… glaciers, there was mountains,
41
153040
3250
to prawda, tak. Były er… lodowce, były góry,
02:36
there was the jungle and you could turn around and see it all at once.
42
156290
3370
była dżungla i można było się odwrócić i zobaczyć to wszystko naraz.
02:39
Okay and so, from… from that, I’m guessing you’re someone
43
159660
2950
Okej, więc z… zgaduję, że jesteś kimś,
02:42
who’s really into their nature and their wildlife maybe?
44
162610
2269
kto naprawdę interesuje się ich naturą i dziką przyrodą?
02:44
That's true yeah. – Yeah? – Yeah.
45
164879
1890
To prawda tak. - Tak? - Tak.
02:46
Er… and that is specifically why it is your favourite country?
46
166769
2951
Eee… i właśnie dlatego jest to twój ulubiony kraj?
02:49
Just for the… the nature? – Yes, oh my God yes,
47
169720
3250
Tylko dla… natury? – Tak, o mój Boże, tak,
02:52
I think… I think I just picked it because of that.
48
172970
2299
myślę… Myślę, że właśnie dlatego ją wybrałem .
02:55
Just because of the outside, it's really, really nice.
49
175269
2000
Tylko ze względu na zewnątrz jest naprawdę, naprawdę miło.
02:57
What is your favourite country?
50
177269
2220
Jaki jest twój ulubiony kraj?
02:59
I'm going to say America, I lived there for a year,
51
179489
4201
Powiem Ameryka, mieszkałem tam rok,
03:03
I studied there and I also proposed to my wife there.
52
183690
3469
tam studiowałem i tam też oświadczyłem się żonie.
03:07
So there’s a lot of special memories.
53
187159
2940
Jest więc wiele wyjątkowych wspomnień.
03:10
Well it was a hard one to decide, but I'm gonna go with India.
54
190099
5411
Cóż, trudno było się zdecydować, ale wybiorę Indie.
03:15
Oh, nice. For what reason?
55
195510
2339
Och, miło. Z jakiego powodu?
03:17
For the reason that erm… my parents were both born there
56
197849
5671
Z tego powodu, że… moi rodzice urodzili się tam
03:23
and met each other there. – Really?
57
203520
2169
i tam się poznali. - Naprawdę?
03:25
And my sister who is five years older than me was born there
58
205689
4761
I tam urodziła się moja siostra, która jest ode mnie o pięć lat starsza,
03:30
and then the family came to this country when my sister
59
210450
4790
a potem rodzina przyjechała do tego kraju, kiedy moja siostra
03:35
was six months old. Erm… and my love for India didn't really start
60
215240
6380
miała sześć miesięcy. Erm… a moja miłość do Indii nie zaczęła się tak naprawdę,
03:41
until I was old enough to appreciate everything about it.
61
221620
3770
dopóki nie byłem na tyle duży, by docenić wszystko, co z nimi związane.
03:45
So as a child growing up I found it very, very strange. – Yeah.
62
225390
3659
Więc jako dorastające dziecko uważałem to za bardzo, bardzo dziwne. - Tak.
03:49
As an adult, it was quite intriguing and we have been and visited as…
63
229049
4951
Jako osoba dorosła było to dość intrygujące i byliśmy i zwiedziliśmy tyle…
03:54
as much as we've been able to at this point.
64
234000
2280
ile mogliśmy w tym momencie.
03:56
Let’s get into it, what is your favourite country?
65
236280
2319
Przejdźmy do tego, jaki jest twój ulubiony kraj?
03:58
Argentina. – Argentina? Yes.
66
238599
1261
Argentyna. – Argentyna? Tak.
03:59
I thought you were going to tell me Germany? - No. – Curveball.
67
239860
6469
Myślałem, że powiesz mi Niemcy? - Nie. Podkręcona piłka. Po
04:06
I just… people know lots of European countries and I think,
68
246329
3971
prostu… ludzie znają wiele krajów europejskich i myślę, że
04:10
no… and I'm thinking I went travelling with my wife
69
250300
2999
nie… i myślę, że pojechałem z żoną w podróż
04:13
and we spent quite a bit of time in South America and Argentina,
70
253299
4821
i spędziliśmy trochę czasu w Ameryce Południowej i Argentynie,
04:18
particularly Patagonia was stunning landscape,
71
258120
3650
szczególnie Patagonia była oszałamiającym krajobrazem,
04:21
right down at the bottom of South America on the point.
72
261770
4080
tuż przy na dnie Ameryki Południowej .
04:25
What is your favourite country? - To live in or visit? – Doesn’t matter.
73
265850
8390
Jaki jest twój ulubiony kraj? - Mieszkać czy odwiedzać? – Nieważne.
04:34
Erm… - Even if you just like the look of the flag.
74
274240
6730
Erm… - Nawet jeśli podoba ci się wygląd flagi.
04:40
Well I… I lived in France for a long time and I really enjoyed that.
75
280970
2910
Cóż, ja… Mieszkałem we Francji przez długi czas i bardzo mi się to podobało.
04:43
‘Cos it's got everything, it's got two sets of mountains,
76
283880
4780
Bo ma wszystko, dwa zestawy gór,
04:48
amazing beaches, temperate and hot climates and bit of, sort of,
77
288660
5710
niesamowite plaże, umiarkowany i gorący klimat i coś w rodzaju, no
04:54
you know, more temperate towards the north, beautiful countryside.
78
294370
5650
wiesz, bardziej umiarkowanego na północy, piękne krajobrazy.
05:00
Erm… some French people are nice.
79
300020
5210
Erm… niektórzy Francuzi są mili.
05:05
But I’d have to say the place I've always wanted to visit
80
305230
3970
Ale muszę powiedzieć, że miejscem, które zawsze chciałem odwiedzić,
05:09
is Canada and the Rockies, in particular.
81
309200
6250
jest w szczególności Kanada i Góry Skaliste.
05:15
I like a mountainous expanse in a vista. – Okay.
82
315450
4050
Lubię górzyste przestrzenie w perspektywie. - Dobra.
05:19
So for example, I really love the highlands.
83
319500
1920
Na przykład bardzo kocham wyżyny.
05:21
You know, where you can see for miles and miles and miles
84
321420
3780
Wiesz, gdzie możesz widzieć na mile i mile i mile
05:25
and in uninterrupted views.
85
325200
3370
iw niezakłóconych widokach.
05:28
What is your favourite country?
86
328570
1170
Jaki jest twój ulubiony kraj?
05:29
Okay South Africa. - Wow, okay! Thisis great. Okay so,
87
329740
6390
Dobra Republika Południowej Afryki. - Wow, dobrze! To jest świetne. Dobrze, więc
05:36
describe to me why South Africa is your favourite country.
88
336130
3240
opisz mi, dlaczego Republika Południowej Afryki jest twoim ulubionym krajem.
05:39
Okay er… we holidayed there for just under four weeks
89
339370
6000
No dobra… spędziliśmy tam wakacje niecałe cztery tygodnie,
05:45
but we travelled from just outside Joberg (Johannesburg),
90
345370
3630
ale podróżowaliśmy z okolic Joberg (Johannesburg),
05:49
all the way down to Durban and then the Garden Route,
91
349000
3500
aż do Durbanu, a potem Garden Route,
05:52
flew back from Cape Town. Why do we want to go there?
92
352500
4480
przylecieliśmy z Kapsztadu. Dlaczego chcemy tam pojechać?
05:56
We've never done a safari; wanted to see, love animals erm…
93
356980
4290
Nigdy nie robiliśmy safari; chciałem zobaczyć, pokochać zwierzęta erm…
06:01
but also my father was in the second World War; flew the R.A.F.
94
361270
4230
ale też mój ojciec był w drugiej wojnie światowej; latał w RAF
06:05
Flew with the South African Air Force
95
365500
2570
Latał w południowoafrykańskich siłach powietrznych
06:08
before coming back to the UK and flying here.
96
368070
2530
przed powrotem do Wielkiej Brytanii i przylotem tutaj.
06:10
But… so there was a pull there always to see it,
97
370600
1870
Ale… więc zawsze było coś takiego, żeby to zobaczyć,
06:12
because he'd always talked before he… all through our childhood
98
372470
3030
bo on zawsze mówił, zanim… przez całe nasze dzieciństwo,
06:15
and also before he died of his love for the African people,
99
375500
4080
a także zanim umarł z miłości do Afrykanów,
06:19
the real African people.
100
379580
2650
prawdziwych Afrykańczyków.
06:22
So that was why we put the… what we did together.
101
382230
2760
Dlatego właśnie połączyliśmy… to, co zrobiliśmy .
06:24
We moved to France when I was about ten. – Okay.
102
384990
2510
Przeprowadziliśmy się do Francji, kiedy miałem około dziesięciu lat. - Dobra.
06:27
Erm… but I grew up there.
103
387500
1510
Eee… ale tam się wychowałem.
06:29
so yeah, it's definitely my favourite country.
104
389010
2470
więc tak, to zdecydowanie mój ulubiony kraj.
06:31
And where abouts in France did you say? – Er… South of Bordeaux.
105
391480
3050
A gdzie we Francji mówiłeś? – Eee… na południe od Bordeaux.
06:34
Oh, okay. - So in the southwest. – Nice.
106
394530
3990
Oh okej. - Więc na południowym zachodzie. - Ładny.
06:38
And what is it about France that makes it…
107
398520
2090
A co jest takiego we Francji, co sprawia, że…
06:40
other than the fact that you are in many ways, sort of, French as well.
108
400610
4220
poza faktem, że pod wieloma względami jesteś również Francuzem.
06:44
What makes it your favourite country?
109
404830
1680
Co sprawia, że ​​jest to twój ulubiony kraj?
06:46
Erm… I think it's just a combination of the sort of,
110
406510
3200
Erm… Myślę, że to po prostu kombinacja
06:49
weather and the laid back culture and the food definitely as well.
111
409710
4930
pogody i wyluzowanej kultury, a jedzenie zdecydowanie też.
06:54
What is it about Australia like, in particular?
112
414640
2950
Jak to jest w szczególności z Australią?
06:57
Okay well, it's clean, they drive on the left, which helps.
113
417590
6300
Dobra, jest czysto, jeżdżą po lewej stronie, co pomaga.
07:03
The bars are fantastic, the food is great, the people by and large,
114
423890
4320
Bary są fantastyczne, jedzenie jest wspaniałe, ludzie ogólnie rzecz biorąc,
07:08
the people by and large are friendly.
115
428210
2700
ludzie są ogólnie przyjaźni.
07:10
Mind you, the first time I went there I witnessed the…
116
430910
4170
Pamiętaj, że kiedy pierwszy raz tam pojechałem, byłem świadkiem …
07:15
a drug dealer stabbing, so that was… that was a bit off-putting.
117
435080
3320
zadźgania nożem przez handlarza narkotyków, więc to było… to było trochę odpychające.
07:18
But I… I was assured that, that was a big exception,
118
438400
4210
Ale ja… zapewniano mnie, że to był duży wyjątek,
07:22
it even made the national newspapers,
119
442610
2830
trafił nawet do krajowych gazet,
07:25
so that's how big an exception it was. – Wow.
120
445440
3290
więc to był tak duży wyjątek. - Wow.
07:28
And Darling Harbour, in Sydney; fantastic, safe, wonderful food,
121
448730
7780
I Darling Harbour w Sydney; fantastyczne, bezpieczne, wspaniałe jedzenie,
07:36
it's just worth going.
122
456510
1980
po prostu warto jechać.
07:38
I actually think the hospitality; everywhere we went,
123
458490
6130
Właściwie myślę o gościnności; wszędzie, gdzie się udaliśmy,
07:44
we were just welcomed with kind of, open arms.
124
464620
3100
witano nas z otwartymi ramionami.
07:47
And all the people that we met, at every kind of,
125
467720
2841
I wszyscy ludzie, których spotkaliśmy, na każdym
07:50
stretch of the way they, were just so kind and just,
126
470561
3359
odcinku drogi, byli po prostu tacy mili i po prostu
07:53
kind of, wanted to ask questions and know everything about us
127
473920
2760
chcieli zadawać pytania i wiedzieć o nas wszystko
07:56
and it was just… yeah, it felt like a very friendly country,
128
476680
3000
i to było po prostu… tak, czułem się jak bardzo przyjazny kraj,
07:59
so we were very lucky, I think.
129
479680
1560
więc myślę, że mieliśmy dużo szczęścia.
08:01
Okay. And you say this, almost like, England has…
130
481240
3720
Dobra. I mówisz to, prawie tak, jakby Anglia …
08:04
not quite the same necessarily, it depends where you go doesn't it?
131
484960
3670
niekoniecznie była taka sama, to zależy, dokąd się wybierasz, prawda?
08:08
But, I think er… certainly where… where we were,
132
488630
3350
Ale myślę, że… na pewno gdzie… gdzie byliśmy,
08:11
if you went out kind of, trekking or you…
133
491980
2110
jeśli wybrałeś się na trekking lub ty…
08:14
you could strike up a conversation with anybody and you could smile
134
494090
2780
mógłbyś nawiązać rozmowę z kimkolwiek i mógłbyś się uśmiechnąć,
08:16
and everyone would just be quite receptive to that.
135
496870
2760
a wszyscy byliby na to dość otwarci.
08:19
Whereas here perhaps, not quite the same at all times.
136
499630
4140
Podczas gdy tutaj być może nie zawsze tak samo .
08:23
And in which country? – Erm… Proba… it might have to be the Caribbean,
137
503770
3960
A w jakim kraju? – Erm… Proba… to mogą być Karaiby,
08:27
might have to be a Caribbean island, probably Dominican Republic,
138
507730
4460
może to być karaibska wyspa, prawdopodobnie Dominikana,
08:32
I think, yeah.
139
512190
1000
myślę, że tak.
08:33
And you’ve been there a couple of times?
140
513190
1880
A byłeś tam kilka razy?
08:35
I've been there once. – Wow, for kitesurfing? Er… yes.
141
515070
4180
Byłem tam raz. – Wow, do kitesurfingu? Eee… tak.
08:39
Right. – Yeah, actually, no actually, er… yes I did.
142
519250
4000
Prawidłowy. – Tak, właściwie, nie właściwie, er… tak, zrobiłem.
08:43
No I did, I was kitesurfing, I was sailing as well.
143
523250
2280
Nie, uprawiałem kitesurfing, żeglowałem też.
08:45
so yeah, it was good, really good.
144
525530
1780
więc tak, było dobrze, naprawdę dobrze.
08:47
Okay, but it’s a very specific answer for just one, sort of thing.
145
527310
2500
Dobra, ale to bardzo konkretna odpowiedź na tylko jedną rzecz.
08:49
Or is it… is there other like, elements to the Caribbean that you’d…
146
529810
1560
A może… czy są inne podobne elementy na Karaibach, które chciałbyś…
08:51
or the Dominican Republic that you’d go for
147
531370
4140
lub na Dominikanie, do których chciałbyś się udać,
08:55
other than just the great wind?
148
535510
3360
oprócz wspaniałego wiatru?
08:58
It's chilled out, the… well it's nice, chilled out sort of, atmosphere.
149
538870
2910
Jest wyluzowany,… cóż, jest miły, wyluzowany klimat.
09:01
They like a drink, they like to eat, like to just, hang out.
150
541780
4150
Lubią drinka, lubią jeść, lubią po prostu spędzać wolny czas. A
09:05
So, like a bit of dancing; it’s all there, it’s got everything really.
151
545930
3230
więc trochę tańca; tam jest wszystko, naprawdę ma wszystko.
09:09
Sort of relaxed, good relaxing holiday. So yeah, I'm going back.
152
549160
3050
Rodzaj zrelaksowanych, dobrych relaksujących wakacji. Więc tak , wracam.
09:12
How many times have you been to New Zealand? - Only once.
153
552210
2720
Ile razy byłeś w Nowej Zelandii? - Tylko raz.
09:14
Really? - Was four weeks. – Okay.
154
554930
3230
Naprawdę? - Miał cztery tygodnie. - Dobra.
09:18
But it didn't… I do like England a lot as well
155
558160
3720
Ale tak się nie stało… Ja też bardzo lubię Anglię z tych
09:21
because of the same reasons. – Yeah, yeah.
156
561880
2680
samych powodów. - Tak tak.
09:24
Countryside is beautiful, yeah. – And so erm…
157
564560
3480
Wieś jest piękna, tak. – A więc … czy
09:28
would you be planning to go back again soon?
158
568040
1950
planujesz wkrótce wrócić?
09:29
If I could, yeah, definitely.
159
569990
1500
Gdybym mógł, tak, zdecydowanie.
09:31
Because of corona or because of the… the money…
160
571490
2670
Z powodu korony czy z powodu… pieniędzy…
09:34
of getting to New Zealand from here? – Well um… - it’s pretty expensive right?
161
574160
4250
na dostanie się stąd do Nowej Zelandii? – Cóż, um… – jest dość drogi, prawda?
09:38
It takes very long to get there,
162
578410
1130
Dotarcie tam zajmuje bardzo dużo czasu,
09:39
so it has to be like a long plan kind of thing.
163
579540
3420
więc musi to być coś w rodzaju długiego planu.
09:42
Is this enough to make it your favourite country?
164
582960
2540
Czy to wystarczy, aby stał się twoim ulubionym krajem?
09:45
Well I think that the thing about America is that it has everything,
165
585500
4780
Cóż, myślę, że rzecz w Ameryce polega na tym, że ma wszystko,
09:50
it's one of the only countries in the world where you can wake up
166
590280
3130
jest to jeden z niewielu krajów na świecie, gdzie można
09:53
and surf in the morning and then ski in the afternoon.
167
593410
3030
rano wstać i surfować, a po południu jeździć na nartach .
09:56
So you know, that it's got fantastic geography
168
596440
3910
Więc wiesz, że ma fantastyczną geografię
10:00
and there's just a lot going for it I think.
169
600350
3110
i myślę, że po prostu dużo się dzieje.
10:03
Er… and would you recommend, as someone who had lived there,
170
603460
3870
Eee… a czy poleciłbyś, jako ktoś, kto tam mieszkał,
10:07
would you also recommend someone lives there as well?
171
607330
2020
poleciłbyś też kogoś, kto tam mieszka ?
10:09
Yeah, I think… I think, like I say, there's… it's a really…
172
609350
3810
Tak, myślę… myślę, jak mówię, jest… to naprawdę…
10:13
it's actually a really diverse country.
173
613160
2320
to naprawdę bardzo zróżnicowany kraj.
10:15
You know, any… any cuisine, even perhaps more so than… than London
174
615480
6270
Wiecie, dowolna… dowolna kuchnia, może nawet bardziej niż… niż Londyn
10:21
although, perhaps a bit more specialist.
175
621750
1840
, choć może trochę bardziej specjalistyczna.
10:23
You know, there's lots of… I… I lived in California
176
623590
2480
Wiesz, jest wiele… ja… mieszkałem w Kalifornii
10:26
and there's a… there's a very large Asian community
177
626070
2810
i jest… jest bardzo duża społeczność azjatycka
10:28
and then of course um… there's a large Hispanic community.
178
628880
3240
i oczywiście um… jest duża społeczność latynoska.
10:32
And I do… I love that… that type of food.
179
632120
4350
A ja… uwielbiam to… takie jedzenie.
10:36
Um… I think with America it's just,
180
636470
2070
Um… Myślę, że z Ameryką to po prostu
10:38
sometimes it's a shame about the people.
181
638540
2010
czasami szkoda ludzi.
10:40
Um… - go on. – there’s… there’s the overly friendly
182
640550
7280
Um… - mów dalej. – jest… jest zbyt przyjazny,
10:47
and then there's the complete opposite so.
183
647830
2980
a potem jest zupełne przeciwieństwo tak.
10:50
That… that's a bit of a culture shock I think, sometimes.
184
650810
3240
To… myślę, że czasami jest to lekki szok kulturowy .
10:54
Especially to a Londoner who's used to sitting in silence on the tube.
185
654050
3520
Zwłaszcza londyńczykowi, który przywykł do siedzenia w milczeniu w metrze.
10:57
Do you have some sort of, cool… historical stories
186
657570
2970
Czy masz jakieś fajne… historyczne historie
11:00
as to why your parent were in India.
187
660540
2050
o tym, dlaczego twój rodzic był w Indiach.
11:02
Or, is it like, a generational thing or they just emigrated?
188
662590
4540
A może to kwestia pokoleniowa, czy po prostu wyemigrowali?
11:07
Their parents were… I don't know if their parents were born there.
189
667130
3960
Ich rodzice byli… Nie wiem, czy ich rodzice się tam urodzili.
11:11
Erm… unfortunately my dad died when I was twelve
190
671090
2390
Eee… niestety mój tata zmarł, gdy miałem dwanaście lat,
11:13
so I didn't find out an awful lot from his side of the family.
191
673480
4580
więc nie dowiedziałem się zbyt wiele o jego rodzinie.
11:18
Although, his parents I believe were… were both born there.
192
678060
4550
Chociaż jego rodzice, jak sądzę, byli… urodzili się tam.
11:22
Erm… my mother's parents, they were… they had a turf accountants
193
682610
9130
Eee… rodzice mojej matki byli… prowadzili
11:31
business over there, which was seen as quite an impressive thing
194
691740
4870
tam firmę zajmującą się księgowością darniową, co
11:36
at the time when my mother was growing up.
195
696610
1790
w czasach, gdy moja mama dorastała, było postrzegane jako dość imponująca rzecz.
11:38
And my mother's family were… were rich and erm… had servants
196
698400
5440
A rodzina mojej matki była… była bogata i hm… miała służbę
11:43
and led quite a bizarre lifestyle compared to… to what we know here.
197
703840
6010
i prowadziła dość dziwaczny tryb życia w porównaniu do… tego, co znamy tutaj.
11:49
Yeah, wow. I can imagine.
198
709850
1620
Tak, wow. Mogę sobie wyobrazić.
11:51
From what I get from this, you kind of enjoy it
199
711470
2391
Z tego, co z tego wyniosłem, podoba ci się to z
11:53
because of the sort of, the broad nature of the whole place?
200
713861
5549
powodu szerokiego charakteru całego miejsca?
11:59
Yes I… I found that as I've grown older,
201
719410
5060
Tak, ja… odkryłem, że z wiekiem
12:04
that nature is more important on a holiday then cities.
202
724470
3790
przyroda jest ważniejsza na wakacjach niż miasta.
12:08
Yeah, I just… to see different from parts of the world
203
728260
5769
Tak, ja po prostu… zobaczyć inne części świata,
12:14
and different nature and rugged terrain.
204
734029
2781
inną przyrodę i nierówny teren.
12:16
Okay so, er… would you live there?
205
736810
4960
Okej, więc… zamieszkałbyś tam?
12:21
If you could find the right job and the internet was good enough,
206
741770
5310
Gdybyś mógł znaleźć odpowiednią pracę, a internet był wystarczająco dobry,
12:27
you know, particularly… no, no, because we're now in a world
207
747080
2600
wiesz, szczególnie… nie, nie, ponieważ żyjemy teraz w świecie, w którym jest
12:29
with so much remote working. – Yeah, true.
208
749680
1870
tak dużo pracy zdalnej. - Tak prawda.
12:31
That as long as you could be awake at the hours
209
751550
3170
Że tak długo, jak mogłeś nie spać w godzinach
12:34
that the office hours wherever your base were, then it would be… yeah,
210
754720
6130
pracy, gdziekolwiek była twoja baza, to byłoby… tak,
12:40
you could work there and live there and…
211
760850
3030
mógłbyś tam pracować i mieszkać i…
12:43
although it is very remote from family and friends.
212
763880
3500
chociaż jest to bardzo oddalone od rodziny i przyjaciół. Myślę, że
12:47
It’s… pretty much as far as south as you can go in the world I think.
213
767380
4710
to… prawie najdalej na południe, jak tylko można dojść na świecie. Czy podoba Ci się coś
12:52
Is there more to than just the mountainous side
214
772090
2640
więcej niż tylko górzysta strona
12:54
of France that you like or? - I like the gastronomy.
215
774730
4120
Francji? - Lubię gastronomię.
12:58
Yeah. – So, the food and wine and sort of,
216
778850
3370
Tak. – A więc jedzenie i wino oraz to,
13:02
how proud they are of each region and the provenance of their food
217
782220
4640
jak bardzo są dumni z każdego regionu, pochodzenia ich jedzenia
13:06
and their food culture, because I'm a real foodie.
218
786860
5800
i kultury jedzenia, ponieważ jestem prawdziwym smakoszem.
13:12
So for that, I’d say I’m quite a Francophile,
219
792660
1980
Więc jeśli o to chodzi, powiedziałbym, że jestem raczej frankofilem,
13:14
but I’m half French anyway, so I do identify with that.
220
794640
4710
ale i tak jestem w połowie Francuzem, więc identyfikuję się z tym.
13:19
And er… do you have plans to go back?
221
799350
4090
I eee… masz plany powrotu?
13:23
That's an interesting one and I suppose the political side of America
222
803440
5060
To interesujące i przypuszczam, że polityczna strona Ameryki sprawiła, że ​​stało się
13:28
has made it less desirable.
223
808500
1390
to mniej pożądane.
13:29
I lived there ten years ago and I proposed to my wife
224
809890
3510
Mieszkałem tam dziesięć lat temu i
13:33
there seven years ago. And so, I think, yes,
225
813400
6890
siedem lat temu oświadczyłem się mojej żonie. I tak myślę, że tak,
13:40
I'm sure I will go back but I might be perhaps choosy
226
820290
3800
jestem pewien, że wrócę, ale być może będę wybredny
13:44
about where I go back to. – Yeah. – Hmm…
227
824090
4820
co do miejsca, do którego wrócę. - Tak. – Hmm…
13:48
So then apart from like, family history,
228
828910
1869
Więc oprócz historii rodzinnej,
13:50
what is it about India that you just love so much?
229
830779
3281
co takiego jest w Indiach, że tak bardzo kochasz?
13:54
Now that I’ve been and I say, it took us a long time
230
834060
2540
Teraz, kiedy byłem i mówię, zajęło nam dużo czasu, zanim
13:56
to decide to go there, everything about it really.
231
836600
5930
zdecydowaliśmy się tam pojechać, naprawdę wszystko o tym .
14:02
You see… you see so many different things with the Indian people,
232
842530
5640
Widzisz… widzisz tak wiele różnych rzeczy u Indian,
14:08
but they all seem, even when they haven't got very much,
233
848170
3560
ale oni wszyscy wydają się, nawet jeśli nie mają zbyt wiele,
14:11
they seem happy, they seem to be looked after
234
851730
3830
wydają się szczęśliwi, wydają się mieć opiekę,
14:15
if they’ve got disabilities or if they have no money.
235
855560
3280
jeśli są niepełnosprawni lub nie mają pieniądze.
14:18
Just what… from what we've seen going there.
236
858840
3610
Właśnie co… Z tego, co widzieliśmy tam.
14:22
We went to Varanasi, er… where people go to be cremated,
237
862450
7110
Pojechaliśmy do Varanasi, eee… tam, gdzie ludzie chodzą na kremację,
14:29
it's a huge place where people go when they’re dying.
238
869560
7470
to ogromne miejsce, do którego udają się ludzie umierający.
14:37
People bathe in the Ganges to cleanse themselves in preparation
239
877030
3820
Ludzie kąpią się w Gangesie, aby oczyścić się w ramach przygotowań
14:40
for dying and there’s twenty… I know at the moment in the news
240
880850
3429
do śmierci, a jest ich dwadzieścia… Wiem, że w tej chwili w wiadomościach było
14:44
it's been full of twenty-four hour cremations,
241
884279
2521
pełno całodobowych kremacji,
14:46
but this was going on long before COVID. – Yeah.
242
886800
3050
ale działo się to na długo przed COVID. - Tak.
14:49
It was a very spiritual place erm… I don't know,
243
889850
4080
To było bardzo uduchowione miejsce, hm… Nie wiem,
14:53
I can't really explain to you, but we both just felt a bit…
244
893930
5220
nie potrafię ci tego dokładnie wytłumaczyć, ale oboje poczuliśmy trochę…
14:59
a really strong pull there. – Yeah, sound like a nice sense of community.
245
899150
3630
naprawdę silne przyciąganie. – Tak, brzmi to jak niezłe poczucie wspólnoty.
15:02
Yeah, they had a lot of beggars on the streets
246
902780
3420
Tak, mieli dużo żebraków na ulicach
15:06
and a lot of poverty but erm… they were looked after.
247
906200
4110
i dużo biedy, ale erm… byli pod opieką.
15:10
There were huge soup kitchen areas, where people were looked after
248
910310
3290
Były tam ogromne jadłodajnie, w których opiekowano się ludźmi
15:13
and they were given clothing.
249
913600
1900
i wydawano im odzież.
15:15
And although they lived in some pretty dire circumstances,
250
915500
3420
I chociaż żyli w dość tragicznych warunkach,
15:18
somebody was looking out for them.
251
918920
2130
ktoś się nimi opiekował.
15:21
And I do feel that in this country, that doesn't happen and it should.
252
921050
4729
I czuję, że w tym kraju tak się nie dzieje, a powinno.
15:25
We went to KwaZulu-Natal, which was where where my father was er…
253
925779
4451
Pojechaliśmy do KwaZulu-Natal, gdzie mieszkał mój ojciec, eee…
15:30
based and the people are living in mud huts, straw erm…
254
930230
6169
a ludzie mieszkają w lepiankach, eee…
15:36
they're very proud if they’ve got numbers and writings on their houses,
255
936399
4371
są bardzo dumni, jeśli mają numery i napisy na swoich domach,
15:40
because that says they got electricity, you know.
256
940770
2960
bo to mówi, że mam elektryczność, wiesz.
15:43
And so when you think of you know, Cape Town, when we arrived there,
257
943730
5520
Więc kiedy myślisz o Kapsztadzie, kiedy tam dotarliśmy,
15:49
it's like any major city in the world; spread out more,
258
949250
3820
to jest jak każde duże miasto na świecie; rozłożyć więcej,
15:53
but like any major… but when you think of the bulk of South Africa,
259
953070
3410
ale jak każdy główny… ale kiedy myślisz o większości Republiki Południowej Afryki,
15:56
the real people of South Africa, it was phenomenal.
260
956480
4040
prawdziwych mieszkańcach Republiki Południowej Afryki, to było fenomenalne.
16:00
Thanks for watching this week's episode,
261
960520
1460
Dziękujemy za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
16:01
let us in the comments below about your favourite countries
262
961980
2640
Podziel się z nami w komentarzach poniżej swoimi ulubionymi krajami
16:04
and we’ll see you next week, bye.
263
964620
3450
i do zobaczenia w przyszłym tygodniu, pa. Szczerze
16:08
I’ve honestly, never bee… - T. V. star… T. V. star.
264
968070
4930
mówiąc, nigdy nie pszczoła… - Gwiazda telewizyjna… Gwiazda telewizyjna.
16:13
Oh, my hair! – Oh yeah. - Stylist. – It’s looking good.
265
973000
4430
Och, moje włosy! - O tak. - Stylista. - Wygląda dobrze.
16:17
You think we could er… wrap it up because of the rain? – Yeah! I want to.
266
977430
8000
Myślisz, że moglibyśmy… zakończyć to z powodu deszczu? - Tak! Chcę.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7