Brits on the Best Countries in the World | Easy English 74

62,007 views ・ 2021-05-26

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
140
2140
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
So today, we’re out on the beach on a rainy day in Brighton.
1
2280
3220
Quindi oggi siamo in spiaggia in una giornata piovosa a Brighton.
00:05
And we wanna find out; what are peoples favourite countries, Let’s go.
2
5500
4850
E vogliamo scoprirlo; quali sono i paesi preferiti dalle persone , andiamo.
00:10
What is your favourite country?
3
10350
1840
Qual è il tuo paese preferito?
00:12
Er… my favourite country is France, it's where I grew up
4
12190
4450
Ehm... il mio paese preferito è la Francia, è dove sono cresciuto
00:16
and I love the countryside, the weather and the food.
5
16640
3670
e amo la campagna, il clima e il cibo.
00:20
I guess it's going to be Australia. – Oh really?
6
20310
4219
Immagino che sarà l'Australia. - Oh veramente?
00:24
Yep, because I’ve been to a lot of countries around the world,
7
24529
4691
Sì, perché sono stato in molti paesi in tutto il mondo,
00:29
so there’s some really interested ones,
8
29220
2250
quindi ce ne sono alcuni davvero interessati,
00:31
but Australia's the one what I’ve had the best time.
9
31470
2960
ma l'Australia è quella in cui mi sono divertito di più.
00:34
Okay and er… you went for a holiday or to visit someone or...
10
34430
3539
Ok e ehm... sei andato in vacanza oa trovare qualcuno o...
00:37
It was work and I've also been there on holiday.
11
37969
3151
Era lavoro e ci sono stato anche in vacanza.
00:41
Right okay… - I think if you haven't been to Sydney, - yeah.
12
41120
4140
Va bene... - Penso che se non sei stato a Sydney, - sì.
00:45
Then… you know, you haven't seen one of the best cities in the world.
13
45260
3799
Allora... sai, non hai visto una delle migliori città del mondo.
00:49
What is your favourite country? – Sri Lanka. - Sri Lanka. - Yes.
14
49059
4680
Qual è il tuo paese preferito? - Sri Lanka. - Sri Lanka. - SÌ.
00:53
So, please tell me… describe to me why Sri Lanka?
15
53739
2941
Quindi, per favore dimmi... descrivimi perché lo Sri Lanka?
00:56
I went there for my honeymoon and so,
16
56680
2050
Sono andato lì per la mia luna di miele e quindi
00:58
that was already a really good start,
17
58730
1329
è stato già un ottimo inizio,
01:00
because it was just incredibly romantic; everything we were doing.
18
60059
2960
perché è stato semplicemente incredibilmente romantico; tutto quello che stavamo facendo.
01:03
But, the people were incredible, the food was absolutely amazing.
19
63019
3920
Ma le persone erano incredibili, il cibo era assolutamente incredibile.
01:06
I mean, we started off thinking, oh gosh,
20
66939
2571
Voglio dire, abbiamo iniziato a pensare, oh cavolo,
01:09
who on earth has curry for breakfast.
21
69510
1310
chi diavolo ha il curry per colazione.
01:10
And by the end of our honeymoon it was curry three times a day
22
70820
2729
E alla fine della nostra luna di miele c'era il curry tre volte al giorno
01:13
and it was just fantastic.
23
73549
1851
ed era semplicemente fantastico.
01:15
Um… and then we went to lots of nature reserves as well and so...
24
75400
2851
Ehm... e poi siamo andati anche in molte riserve naturali e quindi...
01:18
just the wildlife that was there was fantastic.
25
78251
1979
solo la fauna che c'era era fantastica.
01:20
The beaches were fantastic. Just everywhere, everywhere.
26
80230
2650
Le spiagge erano fantastiche. Proprio ovunque, ovunque.
01:22
I couldn’t say a bad thing about it. - Wow.
27
82880
2739
Non potrei dire niente di negativo al riguardo. - Oh.
01:25
What is your favourite country? - My favourite country.
28
85619
3311
Qual è il tuo paese preferito? - Il mio paese preferito.
01:28
Um… I probably have lots of favourite countries
29
88930
1540
Ehm... probabilmente ho un sacco di paesi preferiti
01:30
and I tend to like er… mountainous countries so like, like Austria.
30
90470
3820
e tendo a preferire ehm... i paesi montuosi , come l'Austria. L'
01:34
Austria's very… or the Alps, that’s sort of, lots of countries.
31
94290
3619
Austria è molto... o le Alpi, cioè un sacco di paesi.
01:37
So you've got er… yeah, French Alps or Austrian Alps,
32
97909
3441
Quindi hai ehm... sì, le Alpi francesi o le Alpi austriache,
01:41
they’re really good. Er… I also like beach environments I love,
33
101350
4240
sono davvero buone. Ehm... Mi piacciono anche gli ambienti da spiaggia che amo,
01:45
like in Brighton, we’ve got lots of beaches.
34
105590
1450
come a Brighton, abbiamo un sacco di spiagge.
01:47
So again I like, hot, warm beaches, probably Spain;
35
107040
4250
Quindi ancora una volta mi piacciono le spiagge calde e calde, probabilmente la Spagna;
01:51
Ibiza’s got amazing white sand. Erm… yeah, so that's yeah…
36
111290
5300
Ibiza ha un'incredibile sabbia bianca. Ehm... sì, quindi è sì...
01:56
Okay. - Nice white sand beaches.
37
116590
2220
okay. - Belle spiagge di sabbia bianca.
01:58
Carribean! Endless places to go.
38
118810
12119
Caraibi! Posti infiniti dove andare.
02:10
Yeah, so broad. – Yeah. What is your favourite country?
39
130929
18310
Sì, così ampio. - Sì. Qual è il tuo paese preferito?
02:29
So yeah, I guess I’d pick New Zealand ‘cos it has… it had everything,
40
149239
3801
Quindi sì, immagino che sceglierei la Nuova Zelanda perché ha... aveva tutto,
02:33
that's true yeah. There was er… glaciers, there was mountains,
41
153040
3250
è vero sì. C'erano ehm... i ghiacciai, c'erano le montagne,
02:36
there was the jungle and you could turn around and see it all at once.
42
156290
3370
c'era la giungla e potevi girarti e vedere tutto in una volta.
02:39
Okay and so, from… from that, I’m guessing you’re someone
43
159660
2950
Ok e quindi, da... da quello, immagino che tu sia qualcuno a
02:42
who’s really into their nature and their wildlife maybe?
44
162610
2269
cui piace davvero la loro natura e forse la loro fauna selvatica?
02:44
That's true yeah. – Yeah? – Yeah.
45
164879
1890
È vero sì. - Sì? - Sì.
02:46
Er… and that is specifically why it is your favourite country?
46
166769
2951
Ehm... ed è proprio per questo che è il tuo paese preferito?
02:49
Just for the… the nature? – Yes, oh my God yes,
47
169720
3250
Solo per la... la natura? – Sì, oh mio Dio sì,
02:52
I think… I think I just picked it because of that.
48
172970
2299
penso… penso di averlo scelto solo per quello.
02:55
Just because of the outside, it's really, really nice.
49
175269
2000
Solo per via dell'esterno, è davvero, davvero bello.
02:57
What is your favourite country?
50
177269
2220
Qual è il tuo paese preferito?
02:59
I'm going to say America, I lived there for a year,
51
179489
4201
Dirò l'America, ci ho vissuto un anno,
03:03
I studied there and I also proposed to my wife there.
52
183690
3469
ho studiato lì e lì ho anche fatto la proposta a mia moglie.
03:07
So there’s a lot of special memories.
53
187159
2940
Quindi ci sono molti ricordi speciali.
03:10
Well it was a hard one to decide, but I'm gonna go with India.
54
190099
5411
Beh, è ​​stato difficile decidere, ma andrò con l'India.
03:15
Oh, nice. For what reason?
55
195510
2339
Oh bello. Per quale ragione?
03:17
For the reason that erm… my parents were both born there
56
197849
5671
Per il motivo che ehm... i miei genitori sono nati entrambi lì
03:23
and met each other there. – Really?
57
203520
2169
e si sono conosciuti lì. - Veramente?
03:25
And my sister who is five years older than me was born there
58
205689
4761
E mia sorella che ha cinque anni più di me è nata lì
03:30
and then the family came to this country when my sister
59
210450
4790
e poi la famiglia è venuta in questo paese quando mia sorella
03:35
was six months old. Erm… and my love for India didn't really start
60
215240
6380
aveva sei mesi. Ehm... e il mio amore per l' India non è iniziato davvero
03:41
until I was old enough to appreciate everything about it.
61
221620
3770
fino a quando non sono stato abbastanza grande da apprezzarne tutto .
03:45
So as a child growing up I found it very, very strange. – Yeah.
62
225390
3659
Quindi da bambino l'ho trovato molto, molto strano. - Sì.
03:49
As an adult, it was quite intriguing and we have been and visited as…
63
229049
4951
Da adulto, è stato piuttosto intrigante e siamo stati e abbiamo visitato il più...
03:54
as much as we've been able to at this point.
64
234000
2280
quanto siamo stati in grado di fare a questo punto.
03:56
Let’s get into it, what is your favourite country?
65
236280
2319
Entriamo nel merito, qual è il tuo paese preferito?
03:58
Argentina. – Argentina? Yes.
66
238599
1261
Argentina. – Argentina? SÌ.
03:59
I thought you were going to tell me Germany? - No. – Curveball.
67
239860
6469
Pensavo che mi avresti detto Germania? - No. – Palla curva.
04:06
I just… people know lots of European countries and I think,
68
246329
3971
Solo... la gente conosce molti paesi europei e penso,
04:10
no… and I'm thinking I went travelling with my wife
69
250300
2999
no... e penso di essere andato in viaggio con mia moglie
04:13
and we spent quite a bit of time in South America and Argentina,
70
253299
4821
e abbiamo trascorso un bel po' di tempo in Sud America e in Argentina,
04:18
particularly Patagonia was stunning landscape,
71
258120
3650
in particolare la Patagonia era un paesaggio meraviglioso,
04:21
right down at the bottom of South America on the point.
72
261770
4080
proprio giù al fondo del Sud America sul punto.
04:25
What is your favourite country? - To live in or visit? – Doesn’t matter.
73
265850
8390
Qual è il tuo paese preferito? - Per vivere o visitare? – Non importa.
04:34
Erm… - Even if you just like the look of the flag.
74
274240
6730
Ehm… - Anche se ti piace solo l'aspetto della bandiera.
04:40
Well I… I lived in France for a long time and I really enjoyed that.
75
280970
2910
Beh, io... ho vissuto in Francia per molto tempo e mi sono davvero divertito.
04:43
‘Cos it's got everything, it's got two sets of mountains,
76
283880
4780
'Perché ha tutto, ha due serie di montagne,
04:48
amazing beaches, temperate and hot climates and bit of, sort of,
77
288660
5710
spiagge meravigliose, climi temperati e caldi e un po',
04:54
you know, more temperate towards the north, beautiful countryside.
78
294370
5650
sai, più temperato verso nord, bellissima campagna.
05:00
Erm… some French people are nice.
79
300020
5210
Ehm... alcuni francesi sono gentili.
05:05
But I’d have to say the place I've always wanted to visit
80
305230
3970
Ma devo dire che il posto che ho sempre voluto visitare
05:09
is Canada and the Rockies, in particular.
81
309200
6250
è il Canada e le Montagne Rocciose, in particolare.
05:15
I like a mountainous expanse in a vista. – Okay.
82
315450
4050
Mi piace una distesa montuosa in una vista. - Va bene.
05:19
So for example, I really love the highlands.
83
319500
1920
Quindi, ad esempio, amo davvero gli altopiani.
05:21
You know, where you can see for miles and miles and miles
84
321420
3780
Sai, dove puoi vedere per miglia e miglia e miglia
05:25
and in uninterrupted views.
85
325200
3370
e in panorami ininterrotti.
05:28
What is your favourite country?
86
328570
1170
Qual è il tuo paese preferito?
05:29
Okay South Africa. - Wow, okay! Thisis great. Okay so,
87
329740
6390
Ok Sud Africa. - Wow, va bene! Questo è fantastico. Ok, allora,
05:36
describe to me why South Africa is your favourite country.
88
336130
3240
descrivimi perché il Sudafrica è il tuo paese preferito.
05:39
Okay er… we holidayed there for just under four weeks
89
339370
6000
Okay ehm... siamo stati lì per poco meno di quattro settimane,
05:45
but we travelled from just outside Joberg (Johannesburg),
90
345370
3630
ma abbiamo viaggiato da appena fuori Joberg (Johannesburg),
05:49
all the way down to Durban and then the Garden Route,
91
349000
3500
fino a Durban e poi sulla Garden Route,
05:52
flew back from Cape Town. Why do we want to go there?
92
352500
4480
tornando da Città del Capo. Perché vogliamo andarci? Non
05:56
We've never done a safari; wanted to see, love animals erm…
93
356980
4290
abbiamo mai fatto un safari; volevo vedere, amare gli animali ehm...
06:01
but also my father was in the second World War; flew the R.A.F.
94
361270
4230
ma anche mio padre era nella seconda guerra mondiale; ha volato la R.A.F.
06:05
Flew with the South African Air Force
95
365500
2570
Ho volato con l'aeronautica sudafricana
06:08
before coming back to the UK and flying here.
96
368070
2530
prima di tornare nel Regno Unito e volare qui.
06:10
But… so there was a pull there always to see it,
97
370600
1870
Ma... quindi c'era sempre un'attrazione lì per vederlo,
06:12
because he'd always talked before he… all through our childhood
98
372470
3030
perché aveva sempre parlato prima di lui... durante tutta la nostra infanzia
06:15
and also before he died of his love for the African people,
99
375500
4080
e anche prima di morire del suo amore per il popolo africano,
06:19
the real African people.
100
379580
2650
il vero popolo africano.
06:22
So that was why we put the… what we did together.
101
382230
2760
Ecco perché abbiamo messo insieme... quello che abbiamo fatto .
06:24
We moved to France when I was about ten. – Okay.
102
384990
2510
Ci siamo trasferiti in Francia quando avevo circa dieci anni. - Va bene.
06:27
Erm… but I grew up there.
103
387500
1510
Ehm... ma sono cresciuto lì.
06:29
so yeah, it's definitely my favourite country.
104
389010
2470
quindi sì, è sicuramente il mio paese preferito.
06:31
And where abouts in France did you say? – Er… South of Bordeaux.
105
391480
3050
E dove circa in Francia hai detto? – Ehm… A sud di Bordeaux.
06:34
Oh, okay. - So in the southwest. – Nice.
106
394530
3990
Oh ok. - Quindi nel sud-ovest. - Carino.
06:38
And what is it about France that makes it…
107
398520
2090
E che cos'è la Francia che la rende...
06:40
other than the fact that you are in many ways, sort of, French as well.
108
400610
4220
a parte il fatto che anche tu sei per molti versi, in un certo senso, francese.
06:44
What makes it your favourite country?
109
404830
1680
Cosa lo rende il tuo paese preferito?
06:46
Erm… I think it's just a combination of the sort of,
110
406510
3200
Ehm... penso che sia solo una combinazione del
06:49
weather and the laid back culture and the food definitely as well.
111
409710
4930
clima, della cultura rilassata e anche del cibo.
06:54
What is it about Australia like, in particular?
112
414640
2950
Com'è l'Australia, in particolare?
06:57
Okay well, it's clean, they drive on the left, which helps.
113
417590
6300
Va bene, è pulito, guidano a sinistra, il che aiuta.
07:03
The bars are fantastic, the food is great, the people by and large,
114
423890
4320
I bar sono fantastici, il cibo è ottimo, le persone in generale,
07:08
the people by and large are friendly.
115
428210
2700
le persone in generale sono amichevoli.
07:10
Mind you, the first time I went there I witnessed the…
116
430910
4170
Intendiamoci, la prima volta che sono andato lì ho assistito a...
07:15
a drug dealer stabbing, so that was… that was a bit off-putting.
117
435080
3320
uno spacciatore che accoltellava, quindi è stato... è stato un po' scoraggiante.
07:18
But I… I was assured that, that was a big exception,
118
438400
4210
Ma io... mi è stato assicurato che, quella è stata una grande eccezione,
07:22
it even made the national newspapers,
119
442610
2830
è arrivata persino sui giornali nazionali,
07:25
so that's how big an exception it was. – Wow.
120
445440
3290
quindi ecco quanto è stata un'eccezione grande. - Oh.
07:28
And Darling Harbour, in Sydney; fantastic, safe, wonderful food,
121
448730
7780
E Darling Harbour, a Sydney; cibo fantastico, sicuro, meraviglioso,
07:36
it's just worth going.
122
456510
1980
vale la pena andarci.
07:38
I actually think the hospitality; everywhere we went,
123
458490
6130
In realtà penso all'ospitalità; ovunque andassimo,
07:44
we were just welcomed with kind of, open arms.
124
464620
3100
venivamo accolti a braccia aperte.
07:47
And all the people that we met, at every kind of,
125
467720
2841
E tutte le persone che abbiamo incontrato, ad ogni tipo di
07:50
stretch of the way they, were just so kind and just,
126
470561
3359
percorso, erano così gentili e, in un certo senso
07:53
kind of, wanted to ask questions and know everything about us
127
473920
2760
, volevano fare domande e sapere tutto su di noi
07:56
and it was just… yeah, it felt like a very friendly country,
128
476680
3000
ed è stato solo... sì, sembrava molto paese amico,
07:59
so we were very lucky, I think.
129
479680
1560
quindi siamo stati molto fortunati, credo.
08:01
Okay. And you say this, almost like, England has…
130
481240
3720
Va bene. E dici questo, quasi come se l'Inghilterra avesse...
08:04
not quite the same necessarily, it depends where you go doesn't it?
131
484960
3670
non necessariamente la stessa cosa, dipende da dove vai, vero?
08:08
But, I think er… certainly where… where we were,
132
488630
3350
Ma, penso ehm... certamente dove... dov'eravamo,
08:11
if you went out kind of, trekking or you…
133
491980
2110
se uscivi in ​​un certo senso, facendo trekking o tu...
08:14
you could strike up a conversation with anybody and you could smile
134
494090
2780
potresti intavolare una conversazione con chiunque e potresti sorridere
08:16
and everyone would just be quite receptive to that.
135
496870
2760
e tutti sarebbero abbastanza ricettivi a questo.
08:19
Whereas here perhaps, not quite the same at all times.
136
499630
4140
Mentre qui forse, non è sempre la stessa cosa .
08:23
And in which country? – Erm… Proba… it might have to be the Caribbean,
137
503770
3960
E in quale paese? – Ehm… Proba… potrebbero essere i Caraibi,
08:27
might have to be a Caribbean island, probably Dominican Republic,
138
507730
4460
potrebbe essere un'isola caraibica, probabilmente la Repubblica Dominicana,
08:32
I think, yeah.
139
512190
1000
penso, sì.
08:33
And you’ve been there a couple of times?
140
513190
1880
E tu ci sei stato un paio di volte?
08:35
I've been there once. – Wow, for kitesurfing? Er… yes.
141
515070
4180
Ci sono stato una volta. – Wow, per il kitesurf? Ehm... sì.
08:39
Right. – Yeah, actually, no actually, er… yes I did.
142
519250
4000
Giusto. – Sì, in realtà, no in realtà, ehm… sì, l'ho fatto.
08:43
No I did, I was kitesurfing, I was sailing as well.
143
523250
2280
No, facevo kitesurf, anche vela.
08:45
so yeah, it was good, really good.
144
525530
1780
quindi sì, è stato bello, davvero buono.
08:47
Okay, but it’s a very specific answer for just one, sort of thing.
145
527310
2500
Ok, ma è una risposta molto specifica solo per una cosa.
08:49
Or is it… is there other like, elements to the Caribbean that you’d…
146
529810
1560
O è... ci sono altri elementi simili ai Caraibi che vorresti...
08:51
or the Dominican Republic that you’d go for
147
531370
4140
o alla Repubblica Dominicana che vorresti
08:55
other than just the great wind?
148
535510
3360
oltre al grande vento?
08:58
It's chilled out, the… well it's nice, chilled out sort of, atmosphere.
149
538870
2910
È rilassato, il... beh, è ​​una specie di atmosfera rilassata e piacevole. A
09:01
They like a drink, they like to eat, like to just, hang out.
150
541780
4150
loro piace bere, a loro piace mangiare, piace solo uscire.
09:05
So, like a bit of dancing; it’s all there, it’s got everything really.
151
545930
3230
Quindi, come un po' di danza; è tutto lì, ha davvero tutto. Una
09:09
Sort of relaxed, good relaxing holiday. So yeah, I'm going back.
152
549160
3050
specie di vacanza rilassata, buona e rilassante. Quindi sì, torno indietro.
09:12
How many times have you been to New Zealand? - Only once.
153
552210
2720
Quante volte sei stato in Nuova Zelanda? - Solo una volta.
09:14
Really? - Was four weeks. – Okay.
154
554930
3230
Veramente? - Erano quattro settimane. - Va bene.
09:18
But it didn't… I do like England a lot as well
155
558160
3720
Ma non è andata così... anche a me piace molto l'Inghilterra
09:21
because of the same reasons. – Yeah, yeah.
156
561880
2680
per gli stessi motivi. - Yeah Yeah.
09:24
Countryside is beautiful, yeah. – And so erm…
157
564560
3480
La campagna è bella, sì. – E quindi ehm…
09:28
would you be planning to go back again soon?
158
568040
1950
avresti intenzione di tornarci presto?
09:29
If I could, yeah, definitely.
159
569990
1500
Se potessi, sì, sicuramente.
09:31
Because of corona or because of the… the money…
160
571490
2670
A causa del coronavirus o per... i soldi...
09:34
of getting to New Zealand from here? – Well um… - it’s pretty expensive right?
161
574160
4250
per arrivare in Nuova Zelanda da qui? – Beh um… - è piuttosto costoso, vero?
09:38
It takes very long to get there,
162
578410
1130
Ci vuole molto tempo per arrivarci,
09:39
so it has to be like a long plan kind of thing.
163
579540
3420
quindi deve essere una specie di piano lungo.
09:42
Is this enough to make it your favourite country?
164
582960
2540
È abbastanza per renderlo il tuo paese preferito?
09:45
Well I think that the thing about America is that it has everything,
165
585500
4780
Beh, penso che il bello dell'America sia che ha tutto,
09:50
it's one of the only countries in the world where you can wake up
166
590280
3130
è uno dei pochi paesi al mondo dove puoi svegliarti
09:53
and surf in the morning and then ski in the afternoon.
167
593410
3030
e fare surf la mattina e poi sciare nel pomeriggio.
09:56
So you know, that it's got fantastic geography
168
596440
3910
Quindi sai, che ha una geografia fantastica
10:00
and there's just a lot going for it I think.
169
600350
3110
e penso che ci sia molto da fare.
10:03
Er… and would you recommend, as someone who had lived there,
170
603460
3870
Ehm... e consiglieresti, come qualcuno che ci ha vissuto,
10:07
would you also recommend someone lives there as well?
171
607330
2020
consiglieresti anche a qualcuno che vive lì ?
10:09
Yeah, I think… I think, like I say, there's… it's a really…
172
609350
3810
Sì, penso... penso, come ho detto, c'è... è davvero...
10:13
it's actually a really diverse country.
173
613160
2320
è davvero un paese molto vario.
10:15
You know, any… any cuisine, even perhaps more so than… than London
174
615480
6270
Sai, qualsiasi... qualsiasi cucina, forse anche più di... Londra
10:21
although, perhaps a bit more specialist.
175
621750
1840
, anche se forse un po' più specialistica.
10:23
You know, there's lots of… I… I lived in California
176
623590
2480
Sai, c'è un sacco di... io... ho vissuto in California
10:26
and there's a… there's a very large Asian community
177
626070
2810
e c'è una... c'è una comunità asiatica molto numerosa
10:28
and then of course um… there's a large Hispanic community.
178
628880
3240
e poi ovviamente um... c'è una grande comunità ispanica.
10:32
And I do… I love that… that type of food.
179
632120
4350
E io... adoro quel... quel tipo di cibo.
10:36
Um… I think with America it's just,
180
636470
2070
Ehm... penso che con l'America sia solo che
10:38
sometimes it's a shame about the people.
181
638540
2010
a volte è un peccato per le persone.
10:40
Um… - go on. – there’s… there’s the overly friendly
182
640550
7280
Ehm... - continua. – c'è... c'è l'eccessivamente amichevole
10:47
and then there's the complete opposite so.
183
647830
2980
e poi c'è l'esatto contrario.
10:50
That… that's a bit of a culture shock I think, sometimes.
184
650810
3240
Quello... è un po' uno shock culturale, penso, a volte.
10:54
Especially to a Londoner who's used to sitting in silence on the tube.
185
654050
3520
Soprattutto a un londinese abituato a stare seduto in silenzio in metropolitana.
10:57
Do you have some sort of, cool… historical stories
186
657570
2970
Hai una sorta di storie interessanti ... storiche
11:00
as to why your parent were in India.
187
660540
2050
sul motivo per cui i tuoi genitori erano in India.
11:02
Or, is it like, a generational thing or they just emigrated?
188
662590
4540
O è una cosa generazionale o sono semplicemente emigrati?
11:07
Their parents were… I don't know if their parents were born there.
189
667130
3960
I loro genitori erano... non so se i loro genitori sono nati lì.
11:11
Erm… unfortunately my dad died when I was twelve
190
671090
2390
Ehm... sfortunatamente mio padre è morto quando avevo dodici anni,
11:13
so I didn't find out an awful lot from his side of the family.
191
673480
4580
quindi non ho scoperto molto dal suo lato della famiglia.
11:18
Although, his parents I believe were… were both born there.
192
678060
4550
Anche se credo che i suoi genitori fossero... entrambi nati lì.
11:22
Erm… my mother's parents, they were… they had a turf accountants
193
682610
9130
Ehm... i genitori di mia madre, loro erano... avevano
11:31
business over there, which was seen as quite an impressive thing
194
691740
4870
un'attività di commercialisti laggiù, che era vista come una cosa piuttosto impressionante
11:36
at the time when my mother was growing up.
195
696610
1790
nel momento in cui mia madre stava crescendo.
11:38
And my mother's family were… were rich and erm… had servants
196
698400
5440
E la famiglia di mia madre era... era ricca e ehm... aveva dei servitori
11:43
and led quite a bizarre lifestyle compared to… to what we know here.
197
703840
6010
e conduceva uno stile di vita piuttosto bizzarro rispetto a... a quello che sappiamo qui.
11:49
Yeah, wow. I can imagine.
198
709850
1620
Sì, wow. Posso immaginare.
11:51
From what I get from this, you kind of enjoy it
199
711470
2391
Da quello che ne ricavo, ti piace
11:53
because of the sort of, the broad nature of the whole place?
200
713861
5549
a causa del tipo di natura ampia dell'intero posto?
11:59
Yes I… I found that as I've grown older,
201
719410
5060
Sì, io... ho scoperto che, invecchiando,
12:04
that nature is more important on a holiday then cities.
202
724470
3790
la natura è più importante in una vacanza rispetto alle città.
12:08
Yeah, I just… to see different from parts of the world
203
728260
5769
Sì, solo... per vedere cose diverse da parti del mondo
12:14
and different nature and rugged terrain.
204
734029
2781
e natura diversa e terreno accidentato.
12:16
Okay so, er… would you live there?
205
736810
4960
Ok, quindi, ehm... ci vivresti?
12:21
If you could find the right job and the internet was good enough,
206
741770
5310
Se riuscissi a trovare il lavoro giusto e Internet fosse abbastanza buono,
12:27
you know, particularly… no, no, because we're now in a world
207
747080
2600
sai, in particolare... no, no, perché ora siamo in un mondo
12:29
with so much remote working. – Yeah, true.
208
749680
1870
con così tanto lavoro a distanza. - Si vero.
12:31
That as long as you could be awake at the hours
209
751550
3170
Che fintanto che potresti essere sveglio alle ore dell'orario d'
12:34
that the office hours wherever your base were, then it would be… yeah,
210
754720
6130
ufficio ovunque fosse la tua base, allora sarebbe ... sì,
12:40
you could work there and live there and…
211
760850
3030
potresti lavorare lì e vivere lì e ...
12:43
although it is very remote from family and friends.
212
763880
3500
anche se è molto lontano dalla famiglia e dagli amici.
12:47
It’s… pretty much as far as south as you can go in the world I think.
213
767380
4710
È... più o meno il più a sud del mondo, credo.
12:52
Is there more to than just the mountainous side
214
772090
2640
C'è altro oltre al lato montuoso
12:54
of France that you like or? - I like the gastronomy.
215
774730
4120
della Francia che ti piace o? - Mi piace la gastronomia.
12:58
Yeah. – So, the food and wine and sort of,
216
778850
3370
Sì. – Quindi, il cibo e il vino e in un certo senso,
13:02
how proud they are of each region and the provenance of their food
217
782220
4640
quanto sono orgogliosi di ogni regione e della provenienza del loro cibo
13:06
and their food culture, because I'm a real foodie.
218
786860
5800
e della loro cultura gastronomica, perché sono un vero buongustaio.
13:12
So for that, I’d say I’m quite a Francophile,
219
792660
1980
Quindi, per questo, direi che sono abbastanza francofilo,
13:14
but I’m half French anyway, so I do identify with that.
220
794640
4710
ma sono comunque per metà francese, quindi mi identifico con quello.
13:19
And er… do you have plans to go back?
221
799350
4090
E ehm... hai intenzione di tornare indietro?
13:23
That's an interesting one and I suppose the political side of America
222
803440
5060
È interessante e suppongo che il lato politico dell'America
13:28
has made it less desirable.
223
808500
1390
l'abbia reso meno desiderabile.
13:29
I lived there ten years ago and I proposed to my wife
224
809890
3510
Ho vissuto lì dieci anni fa e ho fatto la proposta a mia moglie
13:33
there seven years ago. And so, I think, yes,
225
813400
6890
sette anni fa. E quindi, penso, sì,
13:40
I'm sure I will go back but I might be perhaps choosy
226
820290
3800
sono sicuro che tornerò, ma forse potrei essere esigente
13:44
about where I go back to. – Yeah. – Hmm…
227
824090
4820
su dove tornare. - Sì. – Hmm…
13:48
So then apart from like, family history,
228
828910
1869
Quindi, a parte la storia familiare,
13:50
what is it about India that you just love so much?
229
830779
3281
cos'è che ami così tanto dell'India?
13:54
Now that I’ve been and I say, it took us a long time
230
834060
2540
Ora che ci sono stato e dico, ci è voluto molto tempo
13:56
to decide to go there, everything about it really.
231
836600
5930
per decidere di andarci, tutto davvero.
14:02
You see… you see so many different things with the Indian people,
232
842530
5640
Vedi... vedi tante cose diverse con gli indiani,
14:08
but they all seem, even when they haven't got very much,
233
848170
3560
ma tutti sembrano, anche quando non hanno molto,
14:11
they seem happy, they seem to be looked after
234
851730
3830
sembrano felici, sembrano essere accuditi
14:15
if they’ve got disabilities or if they have no money.
235
855560
3280
se hanno disabilità o se non hanno soldi.
14:18
Just what… from what we've seen going there.
236
858840
3610
Proprio quello che... da quello che abbiamo visto andare lì.
14:22
We went to Varanasi, er… where people go to be cremated,
237
862450
7110
Siamo andati a Varanasi, ehm... dove le persone vanno per essere cremate,
14:29
it's a huge place where people go when they’re dying.
238
869560
7470
è un posto enorme dove le persone vanno quando stanno morendo.
14:37
People bathe in the Ganges to cleanse themselves in preparation
239
877030
3820
Le persone fanno il bagno nel Gange per purificarsi in preparazione
14:40
for dying and there’s twenty… I know at the moment in the news
240
880850
3429
alla morte e ce ne sono venti... So che al momento nelle notizie
14:44
it's been full of twenty-four hour cremations,
241
884279
2521
è stato pieno di cremazioni di ventiquattro ore,
14:46
but this was going on long before COVID. – Yeah.
242
886800
3050
ma questo accadeva molto prima del COVID. - Sì.
14:49
It was a very spiritual place erm… I don't know,
243
889850
4080
Era un posto molto spirituale ehm... non lo so,
14:53
I can't really explain to you, but we both just felt a bit…
244
893930
5220
non posso davvero spiegartelo, ma entrambi abbiamo solo sentito un po'...
14:59
a really strong pull there. – Yeah, sound like a nice sense of community.
245
899150
3630
una forte attrazione lì. – Sì, suona come un bel senso di comunità.
15:02
Yeah, they had a lot of beggars on the streets
246
902780
3420
Sì, avevano molti mendicanti per le strade
15:06
and a lot of poverty but erm… they were looked after.
247
906200
4110
e molta povertà ma ehm... erano accuditi.
15:10
There were huge soup kitchen areas, where people were looked after
248
910310
3290
C'erano enormi mense per i poveri, dove le persone venivano accudite
15:13
and they were given clothing.
249
913600
1900
e gli venivano dati i vestiti.
15:15
And although they lived in some pretty dire circumstances,
250
915500
3420
E sebbene vivessero in circostanze piuttosto terribili ,
15:18
somebody was looking out for them.
251
918920
2130
qualcuno si prendeva cura di loro.
15:21
And I do feel that in this country, that doesn't happen and it should.
252
921050
4729
E sento che in questo paese ciò non accade e dovrebbe.
15:25
We went to KwaZulu-Natal, which was where where my father was er…
253
925779
4451
Siamo andati a KwaZulu-Natal, che era dove mio padre era ehm... di
15:30
based and the people are living in mud huts, straw erm…
254
930230
6169
base e la gente vive in capanne di fango, paglia ehm...
15:36
they're very proud if they’ve got numbers and writings on their houses,
255
936399
4371
sono molto orgogliosi se hanno numeri e scritte sulle loro case,
15:40
because that says they got electricity, you know.
256
940770
2960
perché questo dice che loro ho l'elettricità, lo sai.
15:43
And so when you think of you know, Cape Town, when we arrived there,
257
943730
5520
E quindi quando pensi a Cape Town, quando siamo arrivati ​​lì,
15:49
it's like any major city in the world; spread out more,
258
949250
3820
è come qualsiasi grande città del mondo; allargarsi di più,
15:53
but like any major… but when you think of the bulk of South Africa,
259
953070
3410
ma come ogni major... ma quando si pensa alla maggior parte del Sud Africa,
15:56
the real people of South Africa, it was phenomenal.
260
956480
4040
alla vera gente del Sud Africa, è stato fenomenale.
16:00
Thanks for watching this week's episode,
261
960520
1460
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana,
16:01
let us in the comments below about your favourite countries
262
961980
2640
facci sapere nei commenti qui sotto i tuoi paesi preferiti
16:04
and we’ll see you next week, bye.
263
964620
3450
e ci vediamo la prossima settimana, ciao.
16:08
I’ve honestly, never bee… - T. V. star… T. V. star.
264
968070
4930
Onestamente, non sono mai stato... - star della TV... star della TV.
16:13
Oh, my hair! – Oh yeah. - Stylist. – It’s looking good.
265
973000
4430
Ah, i miei capelli! - O si. - Stilista. – Ha un bell'aspetto.
16:17
You think we could er… wrap it up because of the rain? – Yeah! I want to.
266
977430
8000
Pensi che potremmo ehm... concludere a causa della pioggia? - Sì! Voglio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7