Talking About Politics: LEFT WING & RIGHT WING

246,625 views ・ 2016-10-15

ENGLISH with James


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
I left my heart in San Francis-...
0
617
3412
Tôi đã để trái tim mình ở San Francis-...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4029
3047
Hi. James từ engVid.
00:07
I'd like to do a lesson today with you on politics.
2
7320
3790
Tôi muốn làm một bài học ngày hôm nay với bạn về chính trị.
00:11
I know, you're used to grammar and vocabulary, but it's always good to expand your horizons,
3
11110
6100
Tôi biết, bạn đã quen với ngữ pháp và từ vựng, nhưng bạn nên mở rộng tầm nhìn của mình
00:17
that means your learning abilities and look at things that you may not need today but
4
17210
5690
, nghĩa là khả năng học tập của bạn và xem xét những thứ mà bạn có thể không cần hôm nay nhưng
00:22
you will need in the future, especially when you have, you know, educated conversations.
5
22900
5329
bạn sẽ cần trong tương lai, đặc biệt là khi bạn có. biết, giáo dục đàm thoại.
00:28
In your own languages you often speak about religion, politics, sexual relations, and
6
28416
6944
Bằng ngôn ngữ của mình, bạn thường nói về tôn giáo, chính trị, quan hệ tình dục và
00:35
in this lesson what I want to teach you is a way to understand English terms, what they
7
35360
4711
trong bài học này, điều tôi muốn dạy bạn là cách hiểu các thuật ngữ tiếng Anh,
00:40
mean to us when we hear them and what we're trying to tell you when we're saying them.
8
40071
4849
ý nghĩa của chúng đối với chúng ta khi chúng ta nghe chúng và những gì chúng ta đang cố gắng truyền đạt. bạn khi chúng tôi đang nói họ.
00:44
That way you can get into political conversations, and that doesn't mean, you know, who's right,
9
44920
4340
Bằng cách đó, bạn có thể tham gia vào các cuộc trò chuyện chính trị, và điều đó không có nghĩa là, bạn biết đấy, ai đúng,
00:49
who's wrong, but be able to explain where you're from, what it's like, and where we're
10
49260
6300
ai sai, nhưng có thể giải thích bạn đến từ đâu, mọi thứ như thế nào và chúng ta
00:55
from and maybe understand each other a little better.
11
55560
2720
đến từ đâu và có thể hiểu từng vấn đề. khác tốt hơn một chút.
00:58
Are you ready?
12
58280
1000
Bạn đã sẵn sàng chưa?
00:59
Let's go to the board.
13
59280
1218
Hãy lên bảng.
01:00
I said I left my heart in San Francisco.
14
60968
2449
Tôi nói tôi để trái tim mình ở San Francisco.
01:03
There's a reason for it.
15
63442
1448
Có một lý do cho nó.
01:04
Notice E says: "I'm a lefty."
16
64890
2532
Thông báo E nói: "Tôi là người thuận tay trái."
01:08
Quick story for you so you understand.
17
68636
2114
Câu chuyện nhanh cho bạn để bạn hiểu.
01:10
A long time ago back in England there were two houses.
18
70750
5361
Cách đây rất lâu ở Anh có hai ngôi nhà.
01:16
There's the queen, I'm sure you probably know that England has a queen, and they let the
19
76744
4985
Có nữ hoàng, tôi chắc rằng bạn có thể biết rằng nước Anh có một nữ hoàng, và họ để những
01:21
common people vote and there would be one side where the people with title, or princes,
20
81729
6051
người bình thường bỏ phiếu và sẽ có một bên dành cho những người có tước vị, hoặc hoàng tử,
01:27
and counts, and dukes would sit; another side where the common people would sit.
21
87780
3839
bá tước và công tước sẽ ngồi; một bên khác nơi những người bình thường sẽ ngồi.
01:32
I'm wondering if you can figure out which side which sat.
22
92736
2423
Tôi tự hỏi nếu bạn có thể tìm ra bên nào ngồi.
01:35
Blah, blah, blah, blah.
23
95958
1002
Blah blah blah blah.
01:36
Yeah, I know, difficult.
24
96960
1429
Vâng, tôi biết, khó khăn.
01:38
Let me explain.
25
98459
1650
Hãy để tôi giải thích.
01:40
So if you were the king or queen you sat in the middle, and you'd have your nobles, that's
26
100109
3451
Vì vậy, nếu bạn là vua hay hoàng hậu, bạn ngồi ở giữa, và bạn sẽ có các quý tộc của mình, đó
01:43
your knights, your kings, your dukes, your princes, barons; on the other side the common people.
27
103560
7199
là hiệp sĩ, vua, công tước, hoàng tử, nam tước của bạn ; ở phía bên kia những người bình thường.
01:51
Well, I'll let you know.
28
111133
1706
Vâng, tôi sẽ cho bạn biết.
01:53
This is my right side.
29
113122
1258
Đây là phía bên phải của tôi.
01:54
On the right side the barons, and the kings, and the dukes would sit; on the left side
30
114380
4629
Ở phía bên phải, các nam tước, các vị vua và các công tước sẽ ngồi; ở phía bên trái
01:59
would be the common people.
31
119009
1584
sẽ là những người bình thường.
02:01
After a while what happened was people started referring to people on politics as right and left.
32
121116
6987
Sau một thời gian, điều đã xảy ra là mọi người bắt đầu coi những người tham gia chính trị là cánh hữu và cánh tả.
02:08
Why?
33
128354
748
Tại sao?
02:09
Because on the right side, the nobles, the kings, the princes, they wanted things to
34
129127
3973
Bởi vì ở phía bên phải, giới quý tộc, vua chúa, hoàng tử, họ muốn mọi thứ không
02:13
stay the same.
35
133100
1050
thay đổi.
02:14
They liked what they had, they didn't want to have anything to change.
36
134150
3314
Họ thích những gì họ có, họ không muốn có bất cứ thứ gì để thay đổi.
02:17
Of course, the common people who are on the left side, they were the ones who had money
37
137605
3774
Tất nhiên, những người bình thường ở phía bên trái, họ là những người có tiền
02:21
and they were paying for things and not really seeing things change, and they were like:
38
141379
4248
và họ đang trả tiền cho mọi thứ và không thực sự thấy mọi thứ thay đổi, và họ nói:
02:25
"Hey, if we're paying, we should get to change things."
39
145652
3457
"Này, nếu chúng ta đang trả tiền, chúng ta sẽ nhận được để thay đổi mọi thứ."
02:29
So this became known as "left wing" and "right wing" because it was in the house of politics
40
149301
5388
Vì vậy, điều này được gọi là "cánh tả" và " cánh hữu" bởi vì nó nằm trong ngôi nhà chính trị
02:34
where the king would sit, there was a left side and a right side.
41
154714
3885
, nơi nhà vua sẽ ngồi, có một bên trái và một bên phải.
02:38
Today's lesson is going to explain to you what that old way of thinking has changed
42
158771
5849
Bài học hôm nay sẽ giải thích cho các em cách suy nghĩ cũ kỹ đó đã thay đổi như thế nào
02:44
into in the modern day, and where we sit now.
43
164620
3260
trong thời hiện đại và chúng ta đang ở đâu.
02:47
You ready?
44
167880
1160
Bạn sẵn sàng chưa?
02:49
Let's go to the board.
45
169040
1218
Hãy lên bảng.
02:51
Okay.
46
171937
1403
Được chứ.
02:53
You see this thing here?
47
173340
1450
Bạn thấy điều này ở đây?
02:54
It's called a pendulum.
48
174790
1680
Nó được gọi là con lắc.
02:56
A pendulum is basically you can have a string with a rock, and once you move it, it goes
49
176470
4650
Một con lắc về cơ bản là bạn có thể có một sợi dây với một hòn đá, và một khi bạn di chuyển nó, nó sẽ di chuyển tới
03:01
back and forward, back and forward, and swings.
50
181120
4299
lui, tới lui và dao động.
03:05
Politics, which is the business of people being together, "polis" meaning people.
51
185919
5631
Chính trị, là công việc của mọi người cùng nhau, "polis" có nghĩa là mọi người.
03:11
That's what it means.
52
191550
1197
Đó là ý nghĩa của nó.
03:12
Politics.
53
192772
1000
Chính trị.
03:13
The people choose, and often sometimes they change in the way they look at things.
54
193995
5201
Mọi người lựa chọn, và đôi khi họ thường thay đổi cách họ nhìn nhận mọi thứ.
03:19
Center is when the pendulum isn't moving.
55
199993
3737
Trung tâm là khi con lắc không di chuyển.
03:23
Center.
56
203730
1000
Trung tâm.
03:24
And as you can think, it's probably a nice place to be.
57
204730
2264
Và như bạn có thể nghĩ, đó có thể là một nơi tuyệt vời.
03:27
But there's more movement or activity when the pendulum goes up to the right or up to
58
207204
5106
Nhưng có nhiều chuyển động hoặc hoạt động hơn khi con lắc đi lên bên phải hoặc
03:32
the left.
59
212310
1099
bên trái.
03:33
That's when we see a lot of changes.
60
213409
1571
Đó là khi chúng ta thấy rất nhiều thay đổi.
03:34
And it's good to understand what terms are used and how they affect us.
61
214980
4490
Và thật tốt khi hiểu những thuật ngữ nào được sử dụng và chúng ảnh hưởng đến chúng ta như thế nào.
03:39
So let's start with...
62
219470
1530
Vì vậy, hãy bắt đầu với...
03:41
Well, let's start with the left, the common people.
63
221000
2989
Chà, hãy bắt đầu với cánh tả, những người bình thường.
03:43
All right?
64
223989
1102
Được chứ?
03:45
Most of you would know the extreme version if you've heard of it...
65
225216
3428
Hầu hết các bạn sẽ biết phiên bản cực chất nếu bạn đã nghe nói về nó...
03:48
Or let's go here first.
66
228669
1661
Hay chúng ta hãy vào đây trước.
03:50
When we talk about left, we talk about all for one and one for all.
67
230652
4728
Khi chúng ta nói về trái, chúng ta nói về tất cả vì một người và một người vì tất cả.
03:55
If you're French, it's the three musketeers.
68
235380
2086
Nếu bạn là người Pháp, đó là ba chàng lính ngự lâm.
03:57
One for one and one for all.
69
237553
1969
Một cho một và một cho tất cả.
03:59
It means we all work together for a good community or a better community.
70
239741
3867
Nó có nghĩa là tất cả chúng ta cùng làm việc vì một cộng đồng tốt đẹp hoặc một cộng đồng tốt đẹp hơn.
04:03
No one person is above the community.
71
243733
2506
Không ai đứng trên cộng đồng.
04:06
No one person is better than the community.
72
246239
2750
Không ai tốt hơn cộng đồng.
04:08
Okay?
73
248989
765
Được chứ?
04:09
So that's all for one.
74
249779
1736
Vì vậy, đó là tất cả cho một.
04:11
But we all will work for the individual, but the community is the most important part.
75
251540
5180
Nhưng tất cả chúng ta sẽ làm việc cho cá nhân, nhưng cộng đồng là phần quan trọng nhất.
04:16
And that will help you understand the most extreme form of left, left-sided politics
76
256720
4890
Và điều đó sẽ giúp bạn hiểu được hình thức cực đoan nhất của chính trị cánh tả, cánh tả,
04:21
which is communism, which is communityism.
77
261610
3029
đó là chủ nghĩa cộng sản, đó là chủ nghĩa cộng đồng.
04:24
Right?
78
264639
1111
Đúng?
04:25
This is the most extreme form.
79
265750
2550
Đây là hình thức cực đoan nhất.
04:28
An example of this would be in 1918 to 1991 in the U.S.S.R.
80
268300
6570
Một ví dụ về điều này là vào năm 1918 đến 1991 ở
04:34
We now call it Russia.
81
274870
2380
Liên Xô. Bây giờ chúng tôi gọi nó là Nga.
04:37
Okay?
82
277562
985
Được chứ?
04:38
What this means is the government is in control of everything; the economy, how people make
83
278572
6048
Điều này có nghĩa là chính phủ kiểm soát mọi thứ; nền kinh tế, cách mọi người kiếm
04:44
money, and how land is given out.
84
284620
2090
tiền và cách thức giao đất.
04:46
And the government tries to give everybody the same amount of land.
85
286710
3590
Và chính phủ cố gắng cấp cho mọi người cùng một diện tích đất.
04:50
Everybody, I know it's crazy, but hey, that's what they're supposed to do.
86
290300
3450
Mọi người, tôi biết điều đó thật điên rồ, nhưng này, đó là điều họ phải làm.
04:53
Everybody gets the same amount of land, the same amount of money, and everybody gets jobs,
87
293750
5030
Mọi người đều có cùng một diện tích đất, cùng một số tiền, và mọi người đều có việc làm,
04:58
and everybody does what they like to do to help the community get better.
88
298780
3617
và mọi người làm những gì họ thích để giúp cộng đồng trở nên tốt đẹp hơn.
05:02
That's the book communism, by the way.
89
302576
2303
Nhân tiện, đó là cuốn sách của chủ nghĩa cộng sản.
05:05
Real communism doesn't work that way, but that's the way it should be.
90
305035
3085
Chủ nghĩa cộng sản thực sự không hoạt động theo cách đó, nhưng đó là cách nó nên diễn ra.
05:08
Normally when we think of communism we think of the economy and how things work, which
91
308120
4400
Thông thường, khi chúng ta nghĩ về chủ nghĩa cộng sản, chúng ta nghĩ về nền kinh tế và cách mọi thứ vận hành, đó
05:12
is the government controls how things are made and what gets made.
92
312520
4530
là chính phủ kiểm soát cách mọi thứ được tạo ra và những gì được tạo ra.
05:17
Okay?
93
317050
1000
Được chứ?
05:18
There's no private business or enterprise.
94
318050
1950
Không có doanh nghiệp tư nhân hoặc doanh nghiệp.
05:20
You don't have your own company.
95
320000
2500
Bạn không có công ty riêng.
05:22
It belongs to the government, which belongs to the community, which belongs to everyone.
96
322500
4596
Nó thuộc về chính phủ, thuộc về cộng đồng, thuộc về mọi người.
05:27
That's the most extreme.
97
327448
1902
Đó là điều cực đoan nhất.
05:30
As you can see, they tried this experiment from 1918 to 1991, and other countries have tried it.
98
330476
5546
Như bạn có thể thấy, họ đã thử thí nghiệm này từ năm 1918 đến năm 1991 và các quốc gia khác cũng đã thử.
05:36
Didn't quite work as well as we thought, so people have kind of backed away from that.
99
336047
4793
Không hoạt động tốt như chúng tôi nghĩ, vì vậy mọi người đã tránh xa điều đó.
05:40
A lesser form or something not as serious we have called socialism.
100
340840
5152
Một hình thức thấp hơn hoặc một cái gì đó không nghiêm trọng như chúng ta gọi là chủ nghĩa xã hội.
05:46
Socialism is existing right now in France.
101
346305
3644
Chủ nghĩa xã hội đang tồn tại ngay bây giờ ở Pháp.
05:49
A country in Europe, in the middle of Europe, nice, little country, and it's a little different.
102
349949
5171
Một quốc gia ở Châu Âu, ở giữa Châu Âu, một quốc gia nhỏ, xinh đẹp, và nó hơi khác một chút.
05:55
They like some of the ideas of communism, but they were like:
103
355120
2939
Họ thích một số ý tưởng của chủ nghĩa cộng sản, nhưng họ nói:
05:58
"Dude, you gone too far. Sometimes I want to go to Jeremy's Bakery and eat from Jeremy's.
104
358168
6992
"Anh bạn, anh đã đi quá xa. Đôi khi tôi muốn đến Tiệm bánh của Jeremy và ăn ở tiệm của Jeremy.
06:05
I don't want state-run bakery goods."
105
365160
3411
Tôi không muốn hàng bánh do nhà nước quản lý ."
06:09
So what they said and what socialism is about is we have to be social.
106
369040
4379
Vì vậy, những gì họ nói và chủ nghĩa xã hội là gì là chúng ta phải có tính xã hội.
06:13
Yes, we're a community, but it's more of our interaction, how we work together, we're social.
107
373419
4691
Vâng, chúng tôi là một cộng đồng, nhưng quan trọng hơn là sự tương tác của chúng tôi , cách chúng tôi làm việc cùng nhau, chúng tôi mang tính xã hội.
06:18
All right?
108
378110
1000
Được chứ?
06:19
We're not always one community.
109
379110
1190
Chúng ta không phải lúc nào cũng là một cộng đồng.
06:20
And what they say is: "Look, the government runs a lot of the social programs."
110
380300
4730
Và điều họ nói là: "Hãy nhìn xem, chính phủ điều hành rất nhiều chương trình xã hội."
06:25
In this case, things like daycare where babies get taken care of or children get taken care
111
385030
4530
Trong trường hợp này, những thứ như nhà trẻ nơi trẻ sơ sinh được chăm sóc hoặc trẻ em được chăm
06:29
of; medicine, when you go to the hospital; social welfare, if you lose your job, the
112
389560
6720
sóc; thuốc, khi bạn đến bệnh viện; phúc lợi xã hội, nếu bạn mất việc,
06:36
government gives you money; and retirement, when you work no more and you don't...
113
396280
4600
chính phủ sẽ cấp tiền cho bạn; và về hưu, khi bạn không làm việc nữa và bạn không...
06:40
You're too old to work, they give you money.
114
400880
2449
Bạn quá già để làm việc, họ cho bạn tiền.
06:43
In socialism what they say is very big and important things-medicine, communications,
115
403751
6260
Trong chủ nghĩa xã hội, những gì họ nói là những thứ rất lớn và quan trọng - thuốc men, thông tin liên lạc,
06:50
roads-those are government things.
116
410036
2580
đường xá - đó là những thứ của chính phủ.
06:52
Business should have no business in business.
117
412772
3767
Kinh doanh nên không có kinh doanh trong kinh doanh.
06:56
Or in other words: Business is not allowed to be in because this is too important to
118
416914
4116
Hay nói cách khác: Doanh nghiệp không được vào vì điều này quá quan trọng
07:01
the society.
119
421030
1680
đối với xã hội.
07:02
So this is about the community, this is about the society.
120
422710
3110
Vì vậy, đây là về cộng đồng, đây là về xã hội.
07:05
So you're allowed to have your own private business.
121
425820
2561
Vì vậy, bạn được phép có doanh nghiệp tư nhân của riêng bạn.
07:08
So if you want to have a little English school, no problem, have an English school.
122
428482
6588
Vì vậy, nếu bạn muốn có một trường học tiếng Anh nhỏ , không vấn đề gì, hãy có một trường học tiếng Anh.
07:15
If you want to start your own video company, go ahead.
123
435070
4800
Nếu bạn muốn thành lập công ty video của riêng mình , hãy tiếp tục.
07:19
You want to start a hospital?
124
439870
1197
Bạn muốn bắt đầu một bệnh viện?
07:21
Sorry, that's the French Government, not you.
125
441092
3555
Xin lỗi, đó là Chính phủ Pháp, không phải bạn.
07:24
So they separate by saying the most important things are run by the government, but you
126
444796
4034
Vì vậy, họ tách biệt bằng cách nói rằng những điều quan trọng nhất được điều hành bởi chính phủ, nhưng bạn
07:28
can have some private companies.
127
448830
1510
có thể có một số công ty tư nhân.
07:30
So some private companies are allowed.
128
450340
2280
Vì vậy, một số công ty tư nhân được phép.
07:32
Cool?
129
452620
1000
Mát mẻ?
07:33
All right.
130
453620
773
Được rồi.
07:34
Let's go to my favourite place.
131
454651
1914
Hãy đi đến nơi yêu thích của tôi.
07:38
Ta-da, it's Canada.
132
458634
1880
Ta-da, đó là Canada.
07:40
What?
133
460539
625
Gì?
07:41
It's in the center.
134
461219
1181
Nó ở trung tâm.
07:42
That's right, eh?
135
462425
1801
Đúng vậy, phải không?
07:44
Canada is central because they believe social programs are necessary, so a little socialist,
136
464349
6790
Canada là trung tâm bởi vì họ tin rằng các chương trình xã hội là cần thiết, do đó, một chút xã hội chủ nghĩa,
07:51
but they think sometimes people can make good decisions and governments shouldn't always
137
471139
4631
nhưng họ nghĩ rằng đôi khi mọi người có thể đưa ra quyết định đúng đắn và chính phủ không nên luôn
07:55
tell you what to do.
138
475770
1619
nói cho bạn biết phải làm gì.
07:57
So they're right in the middle.
139
477389
1881
Vì vậy, họ ở ngay giữa.
07:59
They've decided that we should have more private business and social programs.
140
479270
5700
Họ đã quyết định rằng chúng ta nên có nhiều chương trình kinh doanh và xã hội tư nhân hơn.
08:04
So while in France you'll notice medicine is run by the government, in Canada you can
141
484970
5091
Vì vậy, trong khi ở Pháp, bạn sẽ nhận thấy y tế được điều hành bởi chính phủ, thì ở Canada, bạn có thể
08:10
have the government which does take care of its people, but you can also have a private
142
490061
4969
có chính phủ chăm sóc người dân của mình, nhưng bạn cũng có thể có một
08:15
industry that can take care of people.
143
495030
2289
ngành công nghiệp tư nhân chăm sóc người dân.
08:17
So if you don't like the government's business, you can go out of it and say: "You know what?
144
497319
4651
Vì vậy, nếu bạn không thích công việc của chính phủ, bạn có thể bước ra ngoài và nói: "Bạn biết gì không?
08:21
I want to go to a doctor."
145
501970
1939
Tôi muốn đi khám bệnh."
08:23
In fact, we have our medicine paid for in Canada, but you have to pay for a dentist.
146
503934
4637
Trên thực tế, chúng tôi được trả tiền thuốc ở Canada, nhưng bạn phải trả tiền cho nha sĩ.
08:28
And in some cases the government will pay for a dentist for you, so they balance or
147
508993
4406
Và trong một số trường hợp, chính phủ sẽ trả tiền thuê nha sĩ cho bạn, vì vậy họ cân bằng hoặc
08:33
try to balance private with social.
148
513399
4358
cố gắng cân bằng giữa riêng tư với xã hội.
08:37
Cool? All right.
149
517875
1340
Mát mẻ? Được rồi.
08:39
Okay, so when we...
150
519434
1475
Được rồi, vậy khi chúng ta...
08:40
The pendulum swings to the right we go up to conservatism, and we're going to look at
151
520909
4391
Con lắc lắc sang phải chúng ta đi đến chủ nghĩa bảo thủ, và chúng ta sẽ xem
08:45
the United States of America.
152
525300
1789
xét Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.
08:47
Sorry, Latin America, I know that you're Americans as well, but generally we consider in Canada
153
527089
6711
Xin lỗi, Mỹ Latinh, tôi biết rằng bạn cũng là người Mỹ , nhưng nói chung chúng tôi coi Canada là
08:53
"The United States of America" its official title. Okay?
154
533800
3657
"Hợp chủng quốc Hoa Kỳ" là danh hiệu chính thức. Được chứ?
08:57
So we're not insulting you.
155
537629
2801
Vì vậy, chúng tôi không xúc phạm bạn.
09:00
In conservatism...
156
540430
1000
Trong chủ nghĩa bảo thủ...
09:01
Do you remember I talked about the rights, they like things to stay the same?
157
541430
3330
Bạn có nhớ tôi đã nói về các quyền, họ muốn mọi thứ giữ nguyên không?
09:04
Well, also they like to be able to do their own business.
158
544760
2791
Chà, họ cũng thích có thể kinh doanh riêng.
09:07
That's part of being conservative.
159
547576
2474
Đó là một phần của sự bảo thủ.
09:10
And if we look up here, we'll go here, conservatism it starts one before all.
160
550050
5770
Và nếu chúng ta nhìn lên đây, chúng ta sẽ đi đến đây, chủ nghĩa bảo thủ nó bắt đầu trước hết.
09:15
They really care about the individual.
161
555820
1690
Họ thực sự quan tâm đến cá nhân.
09:17
They want individual rights, not to have government tell them what to do.
162
557510
3990
Họ muốn các quyền cá nhân, không muốn chính phủ bảo họ phải làm gì.
09:21
They prefer lower taxes.
163
561500
2061
Họ thích thuế thấp hơn.
09:23
They don't want to pay taxes for a government that's not doing anything for them.
164
563928
4262
Họ không muốn đóng thuế cho một chính phủ không làm gì cho họ.
09:28
They like less regulation, that means less laws telling them what to do.
165
568190
4278
Họ thích ít quy định hơn, điều đó có nghĩa là ít luật bảo họ phải làm gì hơn.
09:32
It makes them a bit freer to do what they wanted to do.
166
572577
2893
Nó làm cho họ tự do hơn một chút để làm những gì họ muốn làm.
09:35
And you have to remember if the people who originally wanted this were knights, barons,
167
575470
4260
Và bạn phải nhớ rằng nếu những người ban đầu muốn điều này là hiệp sĩ, nam tước
09:39
and dukes who were independent people, who had their own way of making money and took
168
579730
4240
và công tước, họ là những người độc lập, có cách kiếm tiền riêng và tự
09:43
care of their own things, so they didn't see why a government or a king should be able
169
583970
3970
lo liệu mọi việc của mình, vì vậy họ không hiểu tại sao chính phủ hay một vị vua sẽ có
09:47
to tell them what to do.
170
587940
1910
thể nói cho họ biết phải làm gì.
09:49
And that's where we have American on conservatism.
171
589850
3093
Và đó là nơi chúng ta có người Mỹ theo chủ nghĩa bảo thủ.
09:53
Some people would say it's actually more moderate than a lot of other countries, but when you
172
593201
3429
Một số người sẽ nói rằng nó thực sự ôn hòa hơn nhiều quốc gia khác, nhưng khi bạn
09:56
think about it, most Americans will tell you private business can do the job better than
173
596630
4320
nghĩ về điều đó, hầu hết người Mỹ sẽ nói với bạn rằng doanh nghiệp tư nhân có thể làm công việc này tốt hơn
10:00
government and that's why they're here over here.
174
600950
2640
chính phủ và đó là lý do tại sao họ ở đây.
10:03
For instance, in America, private healthcare, well, healthcare is done by insurance companies
175
603590
5950
Ví dụ, ở Mỹ, chăm sóc sức khỏe tư nhân, tốt, chăm sóc sức khỏe được thực hiện bởi các công ty bảo hiểm
10:09
which people pay for.
176
609540
1483
mà mọi người trả tiền.
10:11
And I've made a small mistake, here.
177
611048
1652
Và tôi đã phạm một sai lầm nhỏ, ở đây.
10:12
When I said "medicine", in Canada, we pay for medicine.
178
612700
2729
Khi tôi nói "thuốc", ở Canada, chúng tôi trả tiền thuốc.
10:15
That's in case... That's drugs.
179
615454
1576
Đó là trong trường hợp... Đó là ma túy.
10:17
We pay for our drugs.
180
617055
1759
Chúng tôi trả tiền cho thuốc của chúng tôi.
10:19
What we don't pay for is healthcare.
181
619111
4131
Những gì chúng tôi không trả tiền cho là chăm sóc sức khỏe.
10:23
Healthcare are your doctors.
182
623953
2500
Chăm sóc sức khỏe là bác sĩ của bạn.
10:26
Okay? So healthcare.
183
626765
1215
Được chứ? Vì vậy, chăm sóc sức khỏe.
10:27
We don't pay for our healthcare or our doctors.
184
627980
3495
Chúng tôi không trả tiền cho dịch vụ chăm sóc sức khỏe hoặc bác sĩ của chúng tôi.
10:32
United States, you do.
185
632896
1974
Hoa Kỳ, bạn làm.
10:34
Okay?
186
634870
1000
Được chứ?
10:35
Sorry, a little mistake there.
187
635870
1270
Xin lỗi, một lỗi nhỏ ở đó.
10:37
But in the US you do pay for this.
188
637140
2350
Nhưng ở Mỹ, bạn phải trả tiền cho việc này.
10:39
We do pay for our drugs.
189
639490
1950
Chúng tôi trả tiền cho thuốc của chúng tôi.
10:41
Now, if we skip over here and we let the pendulum go a little bit further, we go to the highest
190
641440
4870
Bây giờ, nếu chúng ta bỏ qua đây và để con lắc đi xa hơn một chút, chúng ta sẽ đi đến
10:46
form of conservatism, and that's fascism.
191
646310
3540
hình thức cao nhất của chủ nghĩa bảo thủ, và đó là chủ nghĩa phát xít.
10:49
We can look here at Italy from 1922 to 1945.
192
649850
4428
Chúng ta có thể nhìn vào nước Ý từ năm 1922 đến năm 1945.
10:55
Fascism is really interesting because, well, in communism, the government runs everything.
193
655012
6898
Chủ nghĩa phát xít thực sự thú vị bởi vì, trong chủ nghĩa cộng sản, chính phủ điều hành mọi thứ.
11:01
In Fascism the government doesn't run everything.
194
661910
3550
Trong Chủ nghĩa phát xít, chính phủ không điều hành mọi thứ.
11:05
They work with business so they like the idea of business, but they do it for the country,
195
665460
5390
Họ làm kinh doanh nên họ thích ý tưởng kinh doanh, nhưng họ làm vì đất nước,
11:10
for the nation because fascism has a lot to do with what we call nationalism, caring about
196
670850
5470
vì dân tộc vì chủ nghĩa phát xít liên quan nhiều đến cái mà chúng ta gọi là chủ nghĩa dân tộc, quan tâm đến
11:16
more the nation.
197
676320
1424
dân tộc nhiều hơn.
11:17
In communism they care more about the community.
198
677769
3500
Ở cộng sản họ quan tâm đến cộng đồng nhiều hơn.
11:21
Fascism is more about the nation, not necessarily the individual people.
199
681269
4479
Chủ nghĩa phát xít thiên về quốc gia, không nhất thiết là về từng người.
11:25
That's why they can have business in fascist states or fascist countries.
200
685841
5589
Đó là lý do tại sao họ có thể kinh doanh ở các quốc gia phát xít hoặc các quốc gia phát xít.
11:31
Italy was a fascist country for a pretty long time, 1922 to 1945.
201
691430
4647
Ý là một quốc gia phát xít trong một thời gian khá dài, 1922 đến 1945.
11:36
Yeah?
202
696102
1159
Đúng không?
11:37
Some people would say that there's not much of a difference between communism and fascism,
203
697855
4031
Một số người sẽ nói rằng không có nhiều khác biệt giữa chủ nghĩa cộng sản và chủ nghĩa phát xít,
11:41
and there is.
204
701911
1468
và đúng là có.
11:43
Fascism is more national, so they do whatever they're doing is for the country.
205
703629
4150
Chủ nghĩa phát xít mang tính quốc gia hơn, vì vậy họ làm bất cứ điều gì họ đang làm là vì đất nước.
11:47
Remember, not necessarily the people but the country itself, and they will do whatever
206
707779
4771
Hãy nhớ rằng, không nhất thiết là người dân mà là chính đất nước, và họ sẽ làm bất cứ điều gì
11:52
to make the country great.
207
712550
1805
để làm cho đất nước trở nên vĩ đại.
11:54
Communism tends to want to spread, it's more international looking.
208
714590
4260
Chủ nghĩa cộng sản có xu hướng muốn lan rộng, nó mang tính quốc tế hơn.
11:58
All right?
209
718850
1000
Được chứ?
11:59
So now that we understand the pendulum and how it swings, let's see how well you understand
210
719850
5820
Vì vậy, bây giờ chúng ta đã hiểu về con lắc và cách nó dao động, hãy xem bạn hiểu rõ về
12:05
left wing and right wing.
211
725670
1940
cánh trái và cánh phải như thế nào.
12:07
One for all or one before all?
212
727610
3015
Một cho tất cả hay một trước tất cả?
12:10
Ready?
213
730650
1440
Sẳn sàng?
12:13
Okay, so we talked before, we're going to do our quiz, and just a little hint for you
214
733826
4724
Được rồi, chúng ta đã nói chuyện trước đây, chúng ta sẽ làm bài kiểm tra, và chỉ một gợi ý nhỏ cho bạn
12:18
on some things you've heard before and may be confused by.
215
738550
3523
về một số điều bạn đã nghe trước đây và có thể bị nhầm lẫn.
12:22
Political systems and economic systems go together.
216
742463
3436
Hệ thống chính trị và hệ thống kinh tế đi đôi với nhau.
12:25
So many times when you hear communism, sometimes you're talking about the political system,
217
745899
5336
Rất nhiều lần khi bạn nghe chủ nghĩa cộng sản, đôi khi bạn nói về hệ thống chính trị,
12:31
sometimes they're talking about the economic system.
218
751260
2980
đôi khi họ nói về hệ thống kinh tế.
12:34
Generally if you're talking about communism, as you can see here, they go hand in hand.
219
754240
4633
Nói chung, nếu bạn đang nói về chủ nghĩa cộng sản, như bạn có thể thấy ở đây, chúng luôn đi đôi với nhau.
12:38
If you have a communist government, you'll have a communist economic system because the
220
758967
5693
Nếu bạn có một chính phủ cộng sản, bạn sẽ có một hệ thống kinh tế cộng sản bởi vì
12:44
economics of communism is to be in control, the government controls how things are made,
221
764660
6410
nền kinh tế của chủ nghĩa cộng sản phải được kiểm soát, chính phủ kiểm soát mọi thứ được tạo ra như thế nào,
12:51
who makes them, and where they're made.
222
771301
1799
ai tạo ra chúng và chúng được tạo ra ở đâu.
12:53
Well, that's going to have to have a political system that follows that because you can't
223
773315
4155
Chà, điều đó sẽ phải có một hệ thống chính trị tuân theo điều đó bởi vì bạn không thể
12:57
really have a democracy where people vote, and then the government tell them what's going
224
777470
4040
thực sự có một nền dân chủ nơi mọi người bỏ phiếu, và sau đó chính phủ nói với họ những gì
13:01
to be done and how.
225
781510
1790
sẽ được thực hiện và cách thức.
13:03
So generally, communism will be economics and politics together, but people can refer
226
783300
6008
Vì vậy, nói chung, chủ nghĩa cộng sản sẽ là kinh tế và chính trị cùng nhau, nhưng mọi người có thể đề cập
13:09
or talk about them separately as different things.
227
789333
2637
hoặc nói về chúng một cách riêng biệt như những thứ khác nhau.
13:11
So don't get confused with the two.
228
791970
1820
Vì vậy, đừng nhầm lẫn với cả hai.
13:13
You have to understand if they're talking about how things are done or how things are run.
229
793790
4212
Bạn phải hiểu nếu họ đang nói về cách mọi thứ được thực hiện hoặc cách mọi thứ được vận hành.
13:18
Okay?
230
798027
1153
Được chứ?
13:19
Socialism also has politics and economics.
231
799508
4352
Chủ nghĩa xã hội cũng có chính trị và kinh tế.
13:23
In socialism for the politics, the government-once again, notice how I talk about the government-gets
232
803860
5969
Trong chủ nghĩa xã hội đối với chính trị, chính phủ - một lần nữa, hãy lưu ý cách tôi nói về chính phủ - có
13:29
to decide which is...
233
809829
2010
quyền quyết định cái nào là...
13:31
Which things that they are in control of, from healthcare, education, communications. Yeah.
234
811839
7241
Những thứ mà họ kiểm soát, từ chăm sóc sức khỏe, giáo dục, truyền thông. Ừ.
13:39
You think: "That's private."
235
819080
1640
Bạn nghĩ: "Đó là chuyện riêng tư."
13:40
Some countries, no.
236
820720
1000
Một số quốc gia, không.
13:41
The government decides what gets put on and who gets to do it because they think it's
237
821720
4380
Chính phủ quyết định những gì sẽ được đưa vào và ai sẽ làm điều đó bởi vì họ nghĩ rằng điều đó
13:46
important for the society more than the individual.
238
826100
3070
quan trọng đối với xã hội hơn là cá nhân.
13:49
Okay?
239
829170
1109
Được chứ?
13:50
And economics is the same thing.
240
830279
1617
Và kinh tế là điều tương tự.
13:51
Well, if someone is making those decisions, then they usually start telling people, who
241
831921
6199
Chà, nếu ai đó đang đưa ra những quyết định đó, thì họ thường bắt đầu nói với mọi người, ai
13:58
and what to do, who to do it, and how to do it or when to do it.
242
838120
3430
và phải làm gì, ai sẽ làm việc đó, và làm như thế nào hoặc khi nào thì làm.
14:01
So these two tend to go together, but they can be separate. Okay?
243
841929
3303
Vì vậy, hai điều này có xu hướng đi cùng nhau, nhưng chúng có thể tách biệt. Được chứ?
14:05
Finally, this one is actually easy, capitalism and conservatism usually go together.
244
845257
5743
Cuối cùng, điều này thực sự dễ dàng, chủ nghĩa tư bản và chủ nghĩa bảo thủ thường đi cùng nhau.
14:11
Capitalism, though, has the belief that private hands or private companies make the best decisions
245
851000
7310
Tuy nhiên, chủ nghĩa tư bản có niềm tin rằng các công ty tư nhân hoặc các công ty tư nhân đưa ra quyết định tốt nhất
14:18
better than governments.
246
858310
1820
tốt hơn các chính phủ.
14:20
In conservative politics they think the individual should be free to make the decision and that's
247
860130
5180
Trong chính trị bảo thủ, họ nghĩ rằng cá nhân nên được tự do đưa ra quyết định và đó là
14:25
why these two go together rather well because you get the individual who happens to be a
248
865310
5040
lý do tại sao hai điều này kết hợp với nhau khá tốt bởi vì bạn có một cá nhân tình cờ là
14:30
private business owner, they work well together.
249
870350
2960
chủ doanh nghiệp tư nhân, họ làm việc tốt với nhau.
14:33
So, and sometimes these couples go together.
250
873310
3003
Vì vậy, và đôi khi những cặp đôi này đi cùng nhau.
14:36
Not always, but you'll find they generally do, and you have to listen carefully sometimes
251
876657
4693
Không phải lúc nào cũng vậy, nhưng bạn sẽ thấy họ thường làm như vậy và đôi khi bạn phải lắng nghe cẩn thận
14:41
because it can be confusing if you're having an economic conversation or political one.
252
881350
5048
vì có thể gây nhầm lẫn nếu bạn đang trò chuyện về kinh tế hoặc chính trị.
14:46
Okay?
253
886423
690
Được chứ?
14:47
Let's go to the board and do a very quick test to see how well you understood before.
254
887308
4585
Hãy lên bảng và làm một bài kiểm tra thật nhanh để xem bạn hiểu đến đâu trước đó.
14:55
What is communism and which one's capitalism?
255
895237
3183
Chủ nghĩa cộng sản là gì và chủ nghĩa tư bản của ai?
14:58
And if you notice my Star Wars' figures.
256
898420
2296
Và nếu bạn để ý các số liệu trong Chiến tranh giữa các vì sao của tôi.
15:00
I want you to take a good look here. You go: "Which one's which?
257
900741
2846
Tôi muốn bạn có một cái nhìn tốt ở đây. Bạn nói: "Cái nào là cái nào?
15:03
Why are you using them? Why are you using them?"
258
903612
2367
Tại sao bạn lại sử dụng chúng? Tại sao bạn lại sử dụng chúng?"
15:06
Well, when we think more of the fascist kind of governments, think more like a Darth Sidious.
259
906004
6926
Chà, khi chúng ta nghĩ nhiều hơn về loại chính phủ phát xít , hãy nghĩ giống Darth Sidious hơn.
15:12
Okay?
260
912930
820
Được chứ?
15:13
Individuals.
261
913775
1265
cá nhân.
15:15
Remember we talked about the individual is more important?
262
915040
2120
Hãy nhớ rằng chúng tôi đã nói về cá nhân là quan trọng hơn?
15:17
I'm not saying they're all evil. Okay?
263
917160
2159
Tôi không nói rằng tất cả họ đều xấu xa. Được chứ?
15:19
Fascism did have its time, it wasn't a good place, or it wasn't a good thing.
264
919344
3906
Chủ nghĩa phát xít đã có thời của nó, nó không phải là một nơi tốt, hoặc nó không phải là một điều tốt.
15:23
And you can think it's a little dark, but it's about the individual.
265
923250
2529
Và bạn có thể nghĩ nó hơi đen tối, nhưng nó liên quan đến cá nhân.
15:25
When we talk about communism, this piece of...
266
925868
3072
Khi chúng ta nói về chủ nghĩa cộng sản, phần này...
15:28
It's more about the collective of the community.
267
928940
1839
Nó nói về tập thể của cộng đồng nhiều hơn.
15:30
You can see how communism is about the community.
268
930779
2831
Bạn có thể thấy chủ nghĩa cộng sản là về cộng đồng như thế nào.
15:33
Individual versus community. Right?
269
933610
2490
Cá nhân so với cộng đồng. Đúng?
15:36
Okay, cool.
270
936437
663
Được, tuyệt đấy.
15:37
I hope you got the visuals, that'll help you.
271
937100
1746
Tôi hy vọng bạn có hình ảnh, điều đó sẽ giúp ích cho bạn.
15:38
Communism is a big piece of...
272
938871
2239
Chủ nghĩa cộng sản là một phần lớn của...
15:41
Well, fascism can be a little bit evil sometimes, it's about the individual.
273
941110
6120
Chà, chủ nghĩa phát xít đôi khi có thể hơi xấu xa , đó là về cá nhân.
15:47
The collective, the individual.
274
947230
1996
Tập thể, cá nhân.
15:49
Ready for your test?
275
949251
984
Sẵn sàng cho bài kiểm tra của bạn?
15:50
Let's go.
276
950260
1170
Đi nào.
15:52
And those of you who are Star Wars fans are like: "I think, I think not."
277
952299
4051
Còn những bạn là fan của Star Wars thì kiểu: "Tôi nghĩ, tôi nghĩ là không."
15:56
Well, that's my... That's Yoda. Sorry.
278
956350
1645
Chà, đó là của tôi... Đó là Yoda. Xin lỗi.
15:58
[Laughs]
279
958020
1900
[Cười]
16:00
"Do not think. Think..." Whatever.
280
960092
2201
"Đừng nghĩ. Hãy nghĩ..." Sao cũng được.
16:02
Let's go to the board for your quick quiz. Okay?
281
962318
2386
Hãy lên bảng để làm bài kiểm tra nhanh của bạn. Được chứ?
16:04
Let's talk about social...
282
964729
1140
Hãy nói về xã hội...
16:05
Okay, first one:
283
965894
920
Được rồi, câu đầu tiên:
16:06
"Communism and socialism are on the __________ of the political pendulum."
284
966839
7185
"Chủ nghĩa cộng sản và chủ nghĩa xã hội nằm trên con lắc chính trị."
16:14
Would that be the left or the right?
285
974156
2720
Đó sẽ là bên trái hay bên phải?
16:17
Communism and socialism.
286
977236
2213
chủ nghĩa cộng sản và chủ nghĩa xã hội.
16:19
A bit tricky on that one, but think about it.
287
979917
3383
Một chút khó khăn về điều đó, nhưng hãy nghĩ về nó.
16:29
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
288
989437
3443
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
16:32
Hint, hint.
289
992880
1088
Gợi ý.
16:34
Okay.
290
994167
692
Được chứ.
16:35
Remember we talked about the left in politics?
291
995906
3053
Hãy nhớ rằng chúng ta đã nói về cánh tả trong chính trị?
16:39
It was for the people, the common people.
292
999209
2016
Nó dành cho mọi người, những người bình thường.
16:41
In "communism" we have community, and in "socialism" we have social, which are people.
293
1001554
6036
Trong "chủ nghĩa cộng sản" chúng ta có cộng đồng, và trong "chủ nghĩa xã hội" chúng ta có xã hội, đó là con người.
16:47
So we would say it was on the left.
294
1007590
2270
Vì vậy, chúng tôi sẽ nói nó ở bên trái.
16:51
Yes, I know I put that piece on my right shoulder, but it's on the left.
295
1011197
3837
Vâng, tôi biết tôi đã đặt quân cờ đó vào vai phải của mình, nhưng nó ở bên trái.
16:55
Left. All right? Good.
296
1015059
1976
Trái. Được chứ? Tốt.
16:57
Let's try the next one. You ready?
297
1017060
2012
Hãy thử cái tiếp theo. Bạn sẵn sàng chưa?
16:59
"Moderate countries __________ social programs.
298
1019330
3929
"Các nước vừa phải __________ các chương trình xã hội.
17:03
Moderate countries __________ social programs."
299
1023751
3079
Các nước vừa phải __________ các chương trình xã hội."
17:06
Do they have them or don't they have them?
300
1026830
3753
Họ có chúng hay không?
17:15
O Canada.
301
1035873
3523
O Canada.
17:19
We're so proud of that song.
302
1039817
2303
Chúng tôi rất tự hào về bài hát đó.
17:22
Yeah, some of you went: "Oh yeah, Canada is central and moderate,
303
1042120
3994
Vâng, một số bạn đã nói: "Ồ đúng rồi, Canada là trung tâm và ôn hòa,
17:26
and they have social programs." Right?
304
1046139
3058
và họ có các chương trình xã hội." Đúng?
17:29
They have social programs because moderate means basically middle, so they'll have some.
305
1049611
5119
Họ có các chương trình xã hội vì vừa phải về cơ bản có nghĩa là trung bình, vì vậy họ sẽ có một số.
17:34
Not everything, but some.
306
1054730
1720
Không phải tất cả, nhưng một số.
17:36
A little less, well, much less in many cases than the communism or socialist brothers, there.
307
1056450
6513
Ít hơn một chút, tốt, ít hơn nhiều trong nhiều trường hợp so với chủ nghĩa cộng sản hoặc những người anh em xã hội chủ nghĩa, ở đó.
17:43
And the final question:
308
1063119
1772
Và câu hỏi cuối cùng:
17:45
"In countries that are conservative, private businesses __________ allowed."
309
1065181
5104
"Ở những quốc gia bảo thủ, các doanh nghiệp tư nhân _______ được phép."
17:53
Are they allowed or not allowed, what do you think?
310
1073645
2398
Họ được phép hay không được phép, bạn nghĩ sao?
18:02
Hmm, well, here, let's take a look.
311
1082789
2340
Hmm, tốt, ở đây, chúng ta hãy xem.
18:05
We said conservative, and earlier on I told you about capitalism and conservatism.
312
1085465
7005
Chúng tôi đã nói bảo thủ, và trước đó tôi đã nói với bạn về chủ nghĩa tư bản và chủ nghĩa bảo thủ.
18:12
If you put that that would be this, they are allowed because capitalism usually goes with
313
1092470
4940
Nếu bạn nói rằng đó sẽ là thế này, thì họ được phép vì chủ nghĩa tư bản thường đi cùng với
18:17
conservative countries. Right?
314
1097410
2114
các quốc gia bảo thủ. Đúng?
18:19
Private business, private entities or business for you. Cool?
315
1099549
4057
Doanh nghiệp tư nhân, tổ chức tư nhân hoặc doanh nghiệp dành cho bạn. Mát mẻ?
18:23
Anyway, I hope you enjoyed our little chat together on politics.
316
1103631
4186
Dù sao, tôi hy vọng bạn thích cuộc trò chuyện nhỏ của chúng ta với nhau về chính trị.
18:28
As I said before, it's a bit of an advanced lesson because some of you are still working
317
1108395
4575
Như mình đã nói trước đây là bài hơi nâng cao vì một số bạn vẫn đang
18:32
on basic grammar or vocabulary.
318
1112970
2850
ôn ngữ pháp hoặc từ vựng cơ bản.
18:35
But you have to understand that you have to grow and go.
319
1115820
2770
Nhưng bạn phải hiểu rằng bạn phải phát triển và đi.
18:38
Right?
320
1118590
597
Đúng?
18:39
So you may be here, but later on you'll be using these terms if you go to school or you
321
1119212
4048
Vì vậy, bạn có thể ở đây, nhưng sau này bạn sẽ sử dụng những thuật ngữ này nếu bạn đi học hoặc bạn
18:43
have to take an IELTS exam or something like that, these terms will be brought up.
322
1123260
4310
phải tham gia kỳ thi IELTS hoặc điều gì đó tương tự, những thuật ngữ này sẽ được đưa ra.
18:47
So if you have an understanding now, it'll be easier to deal with it later.
323
1127570
3220
Vì vậy nếu bây giờ chư vị đã hiểu rồi, thì sau này sẽ dễ giải quyết hơn.
18:50
All right?
324
1130790
1000
Được chứ?
18:51
Anyway, look, you have a good day.
325
1131790
1630
Dù sao, nhìn này, bạn có một ngày tốt lành.
18:53
But before we go anywhere I want you to go to my favourite place in the universe:
326
1133420
3998
Nhưng trước khi chúng ta đi bất cứ đâu, tôi muốn bạn đến địa điểm yêu thích của tôi trong vũ trụ:
18:58
www, what? eng, and I always get this wrong,
327
1138185
4465
www, cái gì? eng, và tôi luôn hiểu sai
19:02
this one.
328
1142994
922
cái này, cái này.
19:03
Okay, got it right this time.
329
1143947
1689
Được rồi, lần này đúng rồi.
19:05
eng as in engVid, eng as English, v as in vid.com (www.engvid.com).
330
1145661
4622
eng như trong engVid, eng như trong tiếng Anh, v như trong vid.com (www.engvid.com).
19:10
Okay?
331
1150308
661
19:10
Don't forget to subscribe, and as the pendulum swings, it could be here, here, or here.
332
1150994
5916
Được chứ?
Đừng quên đăng ký và khi con lắc dao động, nó có thể ở đây, ở đây hoặc ở đây.
19:16
I'm sure one day it'll be down here as well.
333
1156910
2250
Tôi chắc chắn một ngày nào đó nó cũng sẽ ở dưới đây.
19:19
But don't forget to subscribe, and I look forward to chatting with you soon. All right?
334
1159160
3910
Nhưng đừng quên đăng ký và tôi mong sớm được trò chuyện với bạn. Được chứ?
19:23
Have a good one.
335
1163101
1022
Có một cái tốt.
19:24
And thanks, as always, for being on engVid.
336
1164389
3794
Và cảm ơn, như mọi khi, vì đã tham gia engVid.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7