Talking About Politics: LEFT WING & RIGHT WING

246,632 views ・ 2016-10-15

ENGLISH with James


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
I left my heart in San Francis-...
0
617
3412
Deixei meu coração em São Francisco...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4029
3047
Oi. James da engVid.
00:07
I'd like to do a lesson today with you on politics.
2
7320
3790
Eu gostaria de fazer uma aula hoje com você sobre política.
00:11
I know, you're used to grammar and vocabulary, but it's always good to expand your horizons,
3
11110
6100
Eu sei, você está acostumado com gramática e vocabulário, mas é sempre bom expandir seus horizontes,
00:17
that means your learning abilities and look at things that you may not need today but
4
17210
5690
isso significa suas habilidades de aprendizado e olhar para coisas que você pode não precisar hoje, mas
00:22
you will need in the future, especially when you have, you know, educated conversations.
5
22900
5329
precisará no futuro, especialmente quando tiver, você sabe, conversas educadas.
00:28
In your own languages you often speak about religion, politics, sexual relations, and
6
28416
6944
Em seus próprios idiomas, vocês costumam falar sobre religião, política, relações sexuais e,
00:35
in this lesson what I want to teach you is a way to understand English terms, what they
7
35360
4711
nesta lição, o que quero ensinar é uma maneira de entender os termos em inglês, o que eles
00:40
mean to us when we hear them and what we're trying to tell you when we're saying them.
8
40071
4849
significam para nós quando os ouvimos e o que estamos tentando dizer você quando estamos dizendo-los.
00:44
That way you can get into political conversations, and that doesn't mean, you know, who's right,
9
44920
4340
Dessa forma, você pode entrar em conversas políticas, e isso não significa, você sabe, quem está certo,
00:49
who's wrong, but be able to explain where you're from, what it's like, and where we're
10
49260
6300
quem está errado, mas ser capaz de explicar de onde você é, como é e de onde viemos
00:55
from and maybe understand each other a little better.
11
55560
2720
e talvez entender cada um outro um pouco melhor.
00:58
Are you ready?
12
58280
1000
Você está pronto?
00:59
Let's go to the board.
13
59280
1218
Vamos ao tabuleiro.
01:00
I said I left my heart in San Francisco.
14
60968
2449
Eu disse que deixei meu coração em São Francisco.
01:03
There's a reason for it.
15
63442
1448
Há uma razão para isso.
01:04
Notice E says: "I'm a lefty."
16
64890
2532
O aviso E diz: "Sou canhoto."
01:08
Quick story for you so you understand.
17
68636
2114
História rápida para você entender.
01:10
A long time ago back in England there were two houses.
18
70750
5361
Há muito tempo, na Inglaterra, havia duas casas.
01:16
There's the queen, I'm sure you probably know that England has a queen, and they let the
19
76744
4985
Lá está a rainha, tenho certeza que você provavelmente sabe que a Inglaterra tem uma rainha, e eles deixam as
01:21
common people vote and there would be one side where the people with title, or princes,
20
81729
6051
pessoas comuns votarem e haveria um lado onde as pessoas com títulos, ou príncipes,
01:27
and counts, and dukes would sit; another side where the common people would sit.
21
87780
3839
condes e duques se sentariam; outro lado onde as pessoas comuns se sentavam.
01:32
I'm wondering if you can figure out which side which sat.
22
92736
2423
Eu estou querendo saber se você pode descobrir de que lado se sentou.
01:35
Blah, blah, blah, blah.
23
95958
1002
Blá blá blá blá.
01:36
Yeah, I know, difficult.
24
96960
1429
Sim, eu sei, difícil.
01:38
Let me explain.
25
98459
1650
Deixe-me explicar.
01:40
So if you were the king or queen you sat in the middle, and you'd have your nobles, that's
26
100109
3451
Então, se você fosse o rei ou a rainha, sentava-se no meio e teria seus nobres, ou seja, seus
01:43
your knights, your kings, your dukes, your princes, barons; on the other side the common people.
27
103560
7199
cavaleiros, seus reis, seus duques, seus príncipes, barões; do outro lado as pessoas comuns.
01:51
Well, I'll let you know.
28
111133
1706
Bem, eu vou deixar você saber.
01:53
This is my right side.
29
113122
1258
Este é o meu lado direito.
01:54
On the right side the barons, and the kings, and the dukes would sit; on the left side
30
114380
4629
Do lado direito sentavam-se os barões, os reis e os duques; do lado esquerdo
01:59
would be the common people.
31
119009
1584
estariam as pessoas comuns.
02:01
After a while what happened was people started referring to people on politics as right and left.
32
121116
6987
Depois de um tempo, o que aconteceu foi que as pessoas começaram a se referir às pessoas na política como direita e esquerda.
02:08
Why?
33
128354
748
Por que?
02:09
Because on the right side, the nobles, the kings, the princes, they wanted things to
34
129127
3973
Porque do lado direito, os nobres, os reis, os príncipes, eles queriam que as coisas
02:13
stay the same.
35
133100
1050
continuassem iguais.
02:14
They liked what they had, they didn't want to have anything to change.
36
134150
3314
Gostavam do que tinham, não queriam ter nada para mudar.
02:17
Of course, the common people who are on the left side, they were the ones who had money
37
137605
3774
Claro, as pessoas comuns que estão do lado esquerdo, eram eles que tinham dinheiro
02:21
and they were paying for things and not really seeing things change, and they were like:
38
141379
4248
e estavam pagando pelas coisas e não estavam vendo as coisas mudarem, e eles diziam:
02:25
"Hey, if we're paying, we should get to change things."
39
145652
3457
"Ei, se estamos pagando, devemos obter para mudar as coisas."
02:29
So this became known as "left wing" and "right wing" because it was in the house of politics
40
149301
5388
Então isso ficou conhecido como “esquerda” e “direita ” porque era na casa da política
02:34
where the king would sit, there was a left side and a right side.
41
154714
3885
que o rei sentava, tinha um lado esquerdo e um lado direito. A
02:38
Today's lesson is going to explain to you what that old way of thinking has changed
42
158771
5849
lição de hoje vai explicar a você no que essa velha maneira de pensar se
02:44
into in the modern day, and where we sit now.
43
164620
3260
transformou nos dias modernos e onde nos sentamos agora.
02:47
You ready?
44
167880
1160
Esta pronto?
02:49
Let's go to the board.
45
169040
1218
Vamos ao tabuleiro.
02:51
Okay.
46
171937
1403
OK.
02:53
You see this thing here?
47
173340
1450
Você vê essa coisa aqui?
02:54
It's called a pendulum.
48
174790
1680
Chama-se pêndulo.
02:56
A pendulum is basically you can have a string with a rock, and once you move it, it goes
49
176470
4650
Um pêndulo é basicamente você pode ter uma corda com uma pedra, e uma vez que você a move, ela vai
03:01
back and forward, back and forward, and swings.
50
181120
4299
para frente e para trás, para frente e para trás e balança.
03:05
Politics, which is the business of people being together, "polis" meaning people.
51
185919
5631
Política, que é o negócio de as pessoas estarem juntas, "polis" significando pessoas.
03:11
That's what it means.
52
191550
1197
Isso é o que significa.
03:12
Politics.
53
192772
1000
Política.
03:13
The people choose, and often sometimes they change in the way they look at things.
54
193995
5201
As pessoas escolhem e, muitas vezes, às vezes mudam a maneira como veem as coisas.
03:19
Center is when the pendulum isn't moving.
55
199993
3737
Centro é quando o pêndulo não está se movendo.
03:23
Center.
56
203730
1000
Centro.
03:24
And as you can think, it's probably a nice place to be.
57
204730
2264
E como você pode pensar, provavelmente é um bom lugar para se estar.
03:27
But there's more movement or activity when the pendulum goes up to the right or up to
58
207204
5106
Mas há mais movimento ou atividade quando o pêndulo sobe para a direita ou para
03:32
the left.
59
212310
1099
a esquerda.
03:33
That's when we see a lot of changes.
60
213409
1571
É quando vemos muitas mudanças.
03:34
And it's good to understand what terms are used and how they affect us.
61
214980
4490
E é bom entender quais termos são usados ​​e como eles nos afetam.
03:39
So let's start with...
62
219470
1530
Então vamos começar com...
03:41
Well, let's start with the left, the common people.
63
221000
2989
Bem, vamos começar com a esquerda, as pessoas comuns.
03:43
All right?
64
223989
1102
Tudo bem? A
03:45
Most of you would know the extreme version if you've heard of it...
65
225216
3428
maioria de vocês conheceria a versão extrema se já tivesse ouvido falar dela...
03:48
Or let's go here first.
66
228669
1661
Ou vamos aqui primeiro.
03:50
When we talk about left, we talk about all for one and one for all.
67
230652
4728
Quando falamos de esquerda, falamos de todos por um e um por todos.
03:55
If you're French, it's the three musketeers.
68
235380
2086
Se você é francês, são os três mosqueteiros.
03:57
One for one and one for all.
69
237553
1969
Um por um e um por todos.
03:59
It means we all work together for a good community or a better community.
70
239741
3867
Isso significa que todos nós trabalhamos juntos para uma boa comunidade ou uma comunidade melhor.
04:03
No one person is above the community.
71
243733
2506
Ninguém está acima da comunidade.
04:06
No one person is better than the community.
72
246239
2750
Ninguém é melhor do que a comunidade.
04:08
Okay?
73
248989
765
OK?
04:09
So that's all for one.
74
249779
1736
Então isso é tudo para um.
04:11
But we all will work for the individual, but the community is the most important part.
75
251540
5180
Mas todos nós trabalharemos para o indivíduo, mas a comunidade é a parte mais importante.
04:16
And that will help you understand the most extreme form of left, left-sided politics
76
256720
4890
E isso ajudará você a entender a forma mais extrema de política de esquerda, de esquerda,
04:21
which is communism, which is communityism.
77
261610
3029
que é o comunismo, que é o comunitarismo.
04:24
Right?
78
264639
1111
Certo?
04:25
This is the most extreme form.
79
265750
2550
Esta é a forma mais extrema.
04:28
An example of this would be in 1918 to 1991 in the U.S.S.R.
80
268300
6570
Um exemplo disso seria em 1918 a 1991 na U.R.S.S.
04:34
We now call it Russia.
81
274870
2380
Agora a chamamos de Rússia.
04:37
Okay?
82
277562
985
OK?
04:38
What this means is the government is in control of everything; the economy, how people make
83
278572
6048
O que isso significa é que o governo está no controle de tudo; a economia, como as pessoas ganham
04:44
money, and how land is given out.
84
284620
2090
dinheiro e como a terra é distribuída.
04:46
And the government tries to give everybody the same amount of land.
85
286710
3590
E o governo tenta dar a todos a mesma quantidade de terra.
04:50
Everybody, I know it's crazy, but hey, that's what they're supposed to do.
86
290300
3450
Pessoal, eu sei que é loucura, mas ei, é isso que eles deveriam fazer.
04:53
Everybody gets the same amount of land, the same amount of money, and everybody gets jobs,
87
293750
5030
Todos recebem a mesma quantidade de terra, a mesma quantia de dinheiro, e todos conseguem empregos,
04:58
and everybody does what they like to do to help the community get better.
88
298780
3617
e todos fazem o que gostam de fazer para ajudar a comunidade a melhorar. A propósito,
05:02
That's the book communism, by the way.
89
302576
2303
esse é o comunismo do livro. O
05:05
Real communism doesn't work that way, but that's the way it should be.
90
305035
3085
comunismo real não funciona assim, mas é assim que deve ser.
05:08
Normally when we think of communism we think of the economy and how things work, which
91
308120
4400
Normalmente, quando pensamos no comunismo, pensamos na economia e em como as coisas funcionam, ou seja,
05:12
is the government controls how things are made and what gets made.
92
312520
4530
o governo controla como as coisas são feitas e o que é feito.
05:17
Okay?
93
317050
1000
OK?
05:18
There's no private business or enterprise.
94
318050
1950
Não há negócio ou empresa privada.
05:20
You don't have your own company.
95
320000
2500
Você não tem sua própria empresa.
05:22
It belongs to the government, which belongs to the community, which belongs to everyone.
96
322500
4596
É do governo, que é da comunidade, que é de todos.
05:27
That's the most extreme.
97
327448
1902
Isso é o mais extremo.
05:30
As you can see, they tried this experiment from 1918 to 1991, and other countries have tried it.
98
330476
5546
Como você pode ver, eles tentaram esse experimento de 1918 a 1991, e outros países também o fizeram.
05:36
Didn't quite work as well as we thought, so people have kind of backed away from that.
99
336047
4793
Não funcionou tão bem quanto pensávamos, então as pessoas meio que se afastaram disso.
05:40
A lesser form or something not as serious we have called socialism.
100
340840
5152
Uma forma menor ou algo não tão sério nós chamamos de socialismo. O
05:46
Socialism is existing right now in France.
101
346305
3644
socialismo existe agora na França.
05:49
A country in Europe, in the middle of Europe, nice, little country, and it's a little different.
102
349949
5171
Um país da Europa, no meio da Europa, um país pequeno e bonito, e um pouco diferente.
05:55
They like some of the ideas of communism, but they were like:
103
355120
2939
Eles gostam de algumas das ideias do comunismo, mas dizem:
05:58
"Dude, you gone too far. Sometimes I want to go to Jeremy's Bakery and eat from Jeremy's.
104
358168
6992
“Cara, você foi longe demais.
06:05
I don't want state-run bakery goods."
105
365160
3411
06:09
So what they said and what socialism is about is we have to be social.
106
369040
4379
Então, o que eles disseram e sobre o que é o socialismo é que temos que ser sociais.
06:13
Yes, we're a community, but it's more of our interaction, how we work together, we're social.
107
373419
4691
Sim, somos uma comunidade, mas é mais nossa interação, como trabalhamos juntos, somos sociais.
06:18
All right?
108
378110
1000
Tudo bem?
06:19
We're not always one community.
109
379110
1190
Nem sempre somos uma comunidade.
06:20
And what they say is: "Look, the government runs a lot of the social programs."
110
380300
4730
E o que eles dizem é: "Olha, o governo faz muitos programas sociais".
06:25
In this case, things like daycare where babies get taken care of or children get taken care
111
385030
4530
Nesse caso, coisas como creches onde os bebês são cuidados ou as crianças são
06:29
of; medicine, when you go to the hospital; social welfare, if you lose your job, the
112
389560
6720
cuidadas; remédio, quando vai ao hospital; previdência social, se você perder o emprego, o
06:36
government gives you money; and retirement, when you work no more and you don't...
113
396280
4600
governo te dá dinheiro; e aposentadoria, quando você não trabalha mais e você não...
06:40
You're too old to work, they give you money.
114
400880
2449
Você está muito velho para trabalhar, eles te dão dinheiro.
06:43
In socialism what they say is very big and important things-medicine, communications,
115
403751
6260
No socialismo, o que dizem ser coisas muito grandes e importantes - remédios, comunicações,
06:50
roads-those are government things.
116
410036
2580
estradas - são coisas do governo. Os
06:52
Business should have no business in business.
117
412772
3767
negócios não devem ter negócios nos negócios.
06:56
Or in other words: Business is not allowed to be in because this is too important to
118
416914
4116
Ou em outras palavras: os negócios não podem entrar porque isso é muito importante para
07:01
the society.
119
421030
1680
a sociedade.
07:02
So this is about the community, this is about the society.
120
422710
3110
Então isso é sobre a comunidade, isso é sobre a sociedade.
07:05
So you're allowed to have your own private business.
121
425820
2561
Então você pode ter seu próprio negócio privado.
07:08
So if you want to have a little English school, no problem, have an English school.
122
428482
6588
Então se você quer ter uma escolinha de inglês, não tem problema, tenha uma escolinha de inglês.
07:15
If you want to start your own video company, go ahead.
123
435070
4800
Se você deseja iniciar sua própria empresa de vídeo, vá em frente.
07:19
You want to start a hospital?
124
439870
1197
Você quer abrir um hospital?
07:21
Sorry, that's the French Government, not you.
125
441092
3555
Desculpe, é o governo francês, não você.
07:24
So they separate by saying the most important things are run by the government, but you
126
444796
4034
Então eles separam dizendo que as coisas mais importantes são administradas pelo governo, mas você
07:28
can have some private companies.
127
448830
1510
pode ter algumas empresas privadas.
07:30
So some private companies are allowed.
128
450340
2280
Portanto, algumas empresas privadas são permitidas.
07:32
Cool?
129
452620
1000
Legal?
07:33
All right.
130
453620
773
Tudo bem.
07:34
Let's go to my favourite place.
131
454651
1914
Vamos para o meu lugar favorito.
07:38
Ta-da, it's Canada.
132
458634
1880
Ta-da, é o Canadá.
07:40
What?
133
460539
625
O que?
07:41
It's in the center.
134
461219
1181
Está no centro.
07:42
That's right, eh?
135
462425
1801
Isso mesmo, hein? O
07:44
Canada is central because they believe social programs are necessary, so a little socialist,
136
464349
6790
Canadá é central porque eles acreditam que os programas sociais são necessários, então um pouco socialistas,
07:51
but they think sometimes people can make good decisions and governments shouldn't always
137
471139
4631
mas eles acham que às vezes as pessoas podem tomar boas decisões e os governos nem sempre deveriam
07:55
tell you what to do.
138
475770
1619
dizer o que fazer.
07:57
So they're right in the middle.
139
477389
1881
Então eles estão bem no meio.
07:59
They've decided that we should have more private business and social programs.
140
479270
5700
Eles decidiram que deveríamos ter mais negócios privados e programas sociais.
08:04
So while in France you'll notice medicine is run by the government, in Canada you can
141
484970
5091
Então, enquanto na França você notará que a medicina é dirigida pelo governo, no Canadá você pode
08:10
have the government which does take care of its people, but you can also have a private
142
490061
4969
ter o governo que cuida de seu povo, mas também pode ter uma
08:15
industry that can take care of people.
143
495030
2289
indústria privada que pode cuidar das pessoas.
08:17
So if you don't like the government's business, you can go out of it and say: "You know what?
144
497319
4651
Portanto, se você não gosta dos negócios do governo, pode sair e dizer: "Sabe de uma coisa?
08:21
I want to go to a doctor."
145
501970
1939
Quero ir ao médico".
08:23
In fact, we have our medicine paid for in Canada, but you have to pay for a dentist.
146
503934
4637
Na verdade, pagamos nossos remédios no Canadá, mas você tem que pagar um dentista.
08:28
And in some cases the government will pay for a dentist for you, so they balance or
147
508993
4406
E em alguns casos o governo vai pagar um dentista pra você, então eles equilibram ou
08:33
try to balance private with social.
148
513399
4358
tentam equilibrar o privado com o social.
08:37
Cool? All right.
149
517875
1340
Legal? Tudo bem.
08:39
Okay, so when we...
150
519434
1475
Ok, então quando nós...
08:40
The pendulum swings to the right we go up to conservatism, and we're going to look at
151
520909
4391
O pêndulo balança para a direita, vamos para o conservadorismo, e vamos olhar para
08:45
the United States of America.
152
525300
1789
os Estados Unidos da América.
08:47
Sorry, Latin America, I know that you're Americans as well, but generally we consider in Canada
153
527089
6711
Desculpe, América Latina, sei que vocês também são americanos , mas geralmente consideramos no Canadá
08:53
"The United States of America" its official title. Okay?
154
533800
3657
"Estados Unidos da América" seu título oficial. OK?
08:57
So we're not insulting you.
155
537629
2801
Portanto, não estamos insultando você.
09:00
In conservatism...
156
540430
1000
No conservadorismo...
09:01
Do you remember I talked about the rights, they like things to stay the same?
157
541430
3330
Lembra que falei dos direitos, eles gostam que as coisas continuem iguais?
09:04
Well, also they like to be able to do their own business.
158
544760
2791
Bem, eles também gostam de poder fazer seus próprios negócios.
09:07
That's part of being conservative.
159
547576
2474
Isso faz parte de ser conservador.
09:10
And if we look up here, we'll go here, conservatism it starts one before all.
160
550050
5770
E se olharmos aqui em cima, iremos aqui, o conservadorismo começa um antes de tudo.
09:15
They really care about the individual.
161
555820
1690
Eles realmente se preocupam com o indivíduo.
09:17
They want individual rights, not to have government tell them what to do.
162
557510
3990
Eles querem direitos individuais, não que o governo lhes diga o que fazer.
09:21
They prefer lower taxes.
163
561500
2061
Eles preferem impostos mais baixos.
09:23
They don't want to pay taxes for a government that's not doing anything for them.
164
563928
4262
Eles não querem pagar impostos para um governo que não faz nada por eles.
09:28
They like less regulation, that means less laws telling them what to do.
165
568190
4278
Eles gostam de menos regulamentação, o que significa menos leis dizendo a eles o que fazer.
09:32
It makes them a bit freer to do what they wanted to do.
166
572577
2893
Isso os torna um pouco mais livres para fazer o que eles querem fazer.
09:35
And you have to remember if the people who originally wanted this were knights, barons,
167
575470
4260
E você tem que lembrar se as pessoas que originalmente queriam isso eram cavaleiros, barões
09:39
and dukes who were independent people, who had their own way of making money and took
168
579730
4240
e duques que eram pessoas independentes, que tinham sua própria maneira de ganhar dinheiro e
09:43
care of their own things, so they didn't see why a government or a king should be able
169
583970
3970
cuidavam de suas próprias coisas, então eles não viam por que um governo ou um rei deveria ser capaz
09:47
to tell them what to do.
170
587940
1910
de dizer a eles o que fazer.
09:49
And that's where we have American on conservatism.
171
589850
3093
E é aí que temos o conservadorismo americano.
09:53
Some people would say it's actually more moderate than a lot of other countries, but when you
172
593201
3429
Algumas pessoas diriam que é realmente mais moderado do que muitos outros países, mas quando você
09:56
think about it, most Americans will tell you private business can do the job better than
173
596630
4320
pensa sobre isso, a maioria dos americanos dirá que empresas privadas podem fazer o trabalho melhor do que o
10:00
government and that's why they're here over here.
174
600950
2640
governo e é por isso que eles estão aqui.
10:03
For instance, in America, private healthcare, well, healthcare is done by insurance companies
175
603590
5950
Por exemplo, na América, a saúde privada, bem, a saúde é feita por seguradoras pelas
10:09
which people pay for.
176
609540
1483
quais as pessoas pagam.
10:11
And I've made a small mistake, here.
177
611048
1652
E eu cometi um pequeno erro, aqui.
10:12
When I said "medicine", in Canada, we pay for medicine.
178
612700
2729
Quando eu disse "remédio", no Canadá, pagamos pelo remédio.
10:15
That's in case... That's drugs.
179
615454
1576
Isso é no caso... Isso é drogas.
10:17
We pay for our drugs.
180
617055
1759
Nós pagamos por nossas drogas.
10:19
What we don't pay for is healthcare.
181
619111
4131
O que não pagamos é saúde.
10:23
Healthcare are your doctors.
182
623953
2500
Saúde são seus médicos.
10:26
Okay? So healthcare.
183
626765
1215
OK? Então saúde.
10:27
We don't pay for our healthcare or our doctors.
184
627980
3495
Não pagamos pelos nossos cuidados de saúde ou pelos nossos médicos.
10:32
United States, you do.
185
632896
1974
Estados Unidos, você tem.
10:34
Okay?
186
634870
1000
OK?
10:35
Sorry, a little mistake there.
187
635870
1270
Desculpe, um pequeno erro aí.
10:37
But in the US you do pay for this.
188
637140
2350
Mas nos EUA você paga por isso.
10:39
We do pay for our drugs.
189
639490
1950
Nós pagamos por nossas drogas.
10:41
Now, if we skip over here and we let the pendulum go a little bit further, we go to the highest
190
641440
4870
Agora, se pularmos aqui e deixarmos o pêndulo ir um pouco mais longe, vamos para a forma mais elevada
10:46
form of conservatism, and that's fascism.
191
646310
3540
de conservadorismo, que é o fascismo.
10:49
We can look here at Italy from 1922 to 1945.
192
649850
4428
Podemos olhar aqui para a Itália de 1922 a 1945. O
10:55
Fascism is really interesting because, well, in communism, the government runs everything.
193
655012
6898
fascismo é realmente interessante porque, bem, no comunismo, o governo manda em tudo.
11:01
In Fascism the government doesn't run everything.
194
661910
3550
No fascismo o governo não manda em tudo.
11:05
They work with business so they like the idea of business, but they do it for the country,
195
665460
5390
Eles trabalham com negócios então gostam da ideia do negócio, mas fazem pelo país,
11:10
for the nation because fascism has a lot to do with what we call nationalism, caring about
196
670850
5470
pela nação porque o fascismo tem muito a ver com o que chamamos de nacionalismo, se importar
11:16
more the nation.
197
676320
1424
mais com a nação.
11:17
In communism they care more about the community.
198
677769
3500
No comunismo, eles se preocupam mais com a comunidade. O
11:21
Fascism is more about the nation, not necessarily the individual people.
199
681269
4479
fascismo é mais sobre a nação, não necessariamente sobre as pessoas individualmente.
11:25
That's why they can have business in fascist states or fascist countries.
200
685841
5589
É por isso que eles podem ter negócios em estados fascistas ou países fascistas. A
11:31
Italy was a fascist country for a pretty long time, 1922 to 1945.
201
691430
4647
Itália foi um país fascista por muito tempo, de 1922 a 1945.
11:36
Yeah?
202
696102
1159
Sim?
11:37
Some people would say that there's not much of a difference between communism and fascism,
203
697855
4031
Algumas pessoas diriam que não há muita diferença entre comunismo e fascismo,
11:41
and there is.
204
701911
1468
e há. O
11:43
Fascism is more national, so they do whatever they're doing is for the country.
205
703629
4150
fascismo é mais nacional, então eles fazem o que estão fazendo pelo país.
11:47
Remember, not necessarily the people but the country itself, and they will do whatever
206
707779
4771
Lembre-se, não necessariamente as pessoas, mas o próprio país, e eles farão de tudo
11:52
to make the country great.
207
712550
1805
para tornar o país grande. O
11:54
Communism tends to want to spread, it's more international looking.
208
714590
4260
comunismo tende a querer se espalhar, é mais internacional.
11:58
All right?
209
718850
1000
Tudo bem?
11:59
So now that we understand the pendulum and how it swings, let's see how well you understand
210
719850
5820
Então, agora que entendemos o pêndulo e como ele oscila, vamos ver o quão bem você entende as
12:05
left wing and right wing.
211
725670
1940
asas esquerda e direita.
12:07
One for all or one before all?
212
727610
3015
Um por todos ou um antes de todos?
12:10
Ready?
213
730650
1440
Preparar?
12:13
Okay, so we talked before, we're going to do our quiz, and just a little hint for you
214
733826
4724
Ok, já conversamos antes, vamos fazer nosso teste, e apenas uma pequena dica para você
12:18
on some things you've heard before and may be confused by.
215
738550
3523
sobre algumas coisas que você já ouviu antes e pode ser confundido.
12:22
Political systems and economic systems go together.
216
742463
3436
Sistemas políticos e sistemas econômicos andam juntos.
12:25
So many times when you hear communism, sometimes you're talking about the political system,
217
745899
5336
Muitas vezes, quando você ouve o comunismo, às vezes você está falando sobre o sistema político,
12:31
sometimes they're talking about the economic system.
218
751260
2980
às vezes eles estão falando sobre o sistema econômico.
12:34
Generally if you're talking about communism, as you can see here, they go hand in hand.
219
754240
4633
Geralmente, se você está falando sobre comunismo, como você pode ver aqui, eles andam de mãos dadas.
12:38
If you have a communist government, you'll have a communist economic system because the
220
758967
5693
Se você tem um governo comunista, terá um sistema econômico comunista porque a
12:44
economics of communism is to be in control, the government controls how things are made,
221
764660
6410
economia do comunismo deve estar no controle, o governo controla como as coisas são feitas,
12:51
who makes them, and where they're made.
222
771301
1799
quem as faz e onde são feitas.
12:53
Well, that's going to have to have a political system that follows that because you can't
223
773315
4155
Bem, isso vai ter que ter um sistema político que siga isso porque você não pode
12:57
really have a democracy where people vote, and then the government tell them what's going
224
777470
4040
realmente ter uma democracia onde as pessoas votam, e então o governo diz a elas o que vai
13:01
to be done and how.
225
781510
1790
ser feito e como.
13:03
So generally, communism will be economics and politics together, but people can refer
226
783300
6008
Então, geralmente, o comunismo será economia e política juntas, mas as pessoas podem se referir
13:09
or talk about them separately as different things.
227
789333
2637
ou falar sobre elas separadamente como coisas diferentes.
13:11
So don't get confused with the two.
228
791970
1820
Portanto, não se confunda com os dois.
13:13
You have to understand if they're talking about how things are done or how things are run.
229
793790
4212
Você tem que entender se eles estão falando sobre como as coisas são feitas ou como as coisas são executadas.
13:18
Okay?
230
798027
1153
OK? O
13:19
Socialism also has politics and economics.
231
799508
4352
socialismo também tem política e economia.
13:23
In socialism for the politics, the government-once again, notice how I talk about the government-gets
232
803860
5969
No socialismo para a política, o governo - mais uma vez, observe como eu falo sobre o governo -
13:29
to decide which is...
233
809829
2010
decide qual é...
13:31
Which things that they are in control of, from healthcare, education, communications. Yeah.
234
811839
7241
Quais coisas eles controlam, desde saúde, educação, comunicações. Sim.
13:39
You think: "That's private."
235
819080
1640
Você pensa: "Isso é privado."
13:40
Some countries, no.
236
820720
1000
Alguns países, não.
13:41
The government decides what gets put on and who gets to do it because they think it's
237
821720
4380
O governo decide o que é colocado e quem pode fazer porque acha que é mais
13:46
important for the society more than the individual.
238
826100
3070
importante para a sociedade do que para o indivíduo.
13:49
Okay?
239
829170
1109
OK?
13:50
And economics is the same thing.
240
830279
1617
E economia é a mesma coisa.
13:51
Well, if someone is making those decisions, then they usually start telling people, who
241
831921
6199
Bem, se alguém está tomando essas decisões, geralmente começa a dizer às pessoas quem
13:58
and what to do, who to do it, and how to do it or when to do it.
242
838120
3430
e o que fazer, quem fazer e como fazer ou quando fazer.
14:01
So these two tend to go together, but they can be separate. Okay?
243
841929
3303
Portanto, esses dois tendem a andar juntos, mas podem ser separados. OK?
14:05
Finally, this one is actually easy, capitalism and conservatism usually go together.
244
845257
5743
Finalmente, este é realmente fácil, capitalismo e conservadorismo geralmente andam juntos.
14:11
Capitalism, though, has the belief that private hands or private companies make the best decisions
245
851000
7310
O capitalismo, porém, acredita que mãos privadas ou empresas privadas tomam as melhores decisões
14:18
better than governments.
246
858310
1820
melhor do que os governos.
14:20
In conservative politics they think the individual should be free to make the decision and that's
247
860130
5180
Na política conservadora, eles acham que o indivíduo deve ser livre para tomar a decisão e é
14:25
why these two go together rather well because you get the individual who happens to be a
248
865310
5040
por isso que esses dois combinam muito bem, porque você pega o indivíduo que é
14:30
private business owner, they work well together.
249
870350
2960
proprietário de uma empresa privada, eles funcionam bem juntos.
14:33
So, and sometimes these couples go together.
250
873310
3003
Então, e às vezes esses casais vão juntos.
14:36
Not always, but you'll find they generally do, and you have to listen carefully sometimes
251
876657
4693
Nem sempre, mas você descobrirá que geralmente o fazem, e às vezes você precisa ouvir com atenção
14:41
because it can be confusing if you're having an economic conversation or political one.
252
881350
5048
porque pode ser confuso se você estiver tendo uma conversa econômica ou política.
14:46
Okay?
253
886423
690
OK?
14:47
Let's go to the board and do a very quick test to see how well you understood before.
254
887308
4585
Vamos ao quadro e fazer um teste bem rápido para ver como você entendeu antes.
14:55
What is communism and which one's capitalism?
255
895237
3183
O que é comunismo e qual é o capitalismo?
14:58
And if you notice my Star Wars' figures.
256
898420
2296
E se você notar minhas figuras de Star Wars.
15:00
I want you to take a good look here. You go: "Which one's which?
257
900741
2846
Eu quero que você dê uma boa olhada aqui. Você diz: "Qual é qual?
15:03
Why are you using them? Why are you using them?"
258
903612
2367
Por que você os está usando? Por que você os está usando?"
15:06
Well, when we think more of the fascist kind of governments, think more like a Darth Sidious.
259
906004
6926
Bem, quando pensamos mais no tipo de governo fascista, pensamos mais como um Darth Sidious.
15:12
Okay?
260
912930
820
OK?
15:13
Individuals.
261
913775
1265
Indivíduos.
15:15
Remember we talked about the individual is more important?
262
915040
2120
Lembra que falamos que o indivíduo é mais importante?
15:17
I'm not saying they're all evil. Okay?
263
917160
2159
Não estou dizendo que são todos maus. OK? O
15:19
Fascism did have its time, it wasn't a good place, or it wasn't a good thing.
264
919344
3906
fascismo teve seu tempo, não era um bom lugar, ou não era uma coisa boa.
15:23
And you can think it's a little dark, but it's about the individual.
265
923250
2529
E você pode achar que é um pouco obscuro, mas é sobre o indivíduo.
15:25
When we talk about communism, this piece of...
266
925868
3072
Quando falamos de comunismo, esse pedaço de...
15:28
It's more about the collective of the community.
267
928940
1839
É mais sobre o coletivo da comunidade.
15:30
You can see how communism is about the community.
268
930779
2831
Você pode ver como o comunismo é sobre a comunidade.
15:33
Individual versus community. Right?
269
933610
2490
Indivíduo versus comunidade. Certo?
15:36
Okay, cool.
270
936437
663
OK fixe.
15:37
I hope you got the visuals, that'll help you.
271
937100
1746
Espero que você tenha o visual, isso vai te ajudar. O
15:38
Communism is a big piece of...
272
938871
2239
comunismo é uma grande parte de...
15:41
Well, fascism can be a little bit evil sometimes, it's about the individual.
273
941110
6120
Bem, o fascismo pode ser um pouco mal às vezes, é sobre o indivíduo.
15:47
The collective, the individual.
274
947230
1996
O coletivo, o individual.
15:49
Ready for your test?
275
949251
984
Pronto para o seu teste?
15:50
Let's go.
276
950260
1170
Vamos.
15:52
And those of you who are Star Wars fans are like: "I think, I think not."
277
952299
4051
E aqueles de vocês que são fãs de Star Wars dizem: "Eu acho, acho que não."
15:56
Well, that's my... That's Yoda. Sorry.
278
956350
1645
Bem, esse é o meu... Esse é o Yoda. Desculpe.
15:58
[Laughs]
279
958020
1900
[Risos]
16:00
"Do not think. Think..." Whatever.
280
960092
2201
"Não pense. Pense..." Tanto faz.
16:02
Let's go to the board for your quick quiz. Okay?
281
962318
2386
Vamos para o quadro para o seu teste rápido. OK?
16:04
Let's talk about social...
282
964729
1140
Vamos falar sobre social...
16:05
Okay, first one:
283
965894
920
Ok, primeiro:
16:06
"Communism and socialism are on the __________ of the political pendulum."
284
966839
7185
"Comunismo e socialismo estão no __________ do pêndulo político."
16:14
Would that be the left or the right?
285
974156
2720
Seria a esquerda ou a direita?
16:17
Communism and socialism.
286
977236
2213
Comunismo e socialismo.
16:19
A bit tricky on that one, but think about it.
287
979917
3383
Um pouco complicado nisso , mas pense nisso.
16:29
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
288
989437
3443
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
16:32
Hint, hint.
289
992880
1088
Dica, dica.
16:34
Okay.
290
994167
692
OK.
16:35
Remember we talked about the left in politics?
291
995906
3053
Lembra que falamos sobre a esquerda na política?
16:39
It was for the people, the common people.
292
999209
2016
Era para o povo, as pessoas comuns.
16:41
In "communism" we have community, and in "socialism" we have social, which are people.
293
1001554
6036
No "comunismo" temos comunidade, e no "socialismo" temos o social, que são as pessoas.
16:47
So we would say it was on the left.
294
1007590
2270
Então, diríamos que estava à esquerda.
16:51
Yes, I know I put that piece on my right shoulder, but it's on the left.
295
1011197
3837
Sim, eu sei que coloquei essa peça no ombro direito, mas está no esquerdo.
16:55
Left. All right? Good.
296
1015059
1976
Esquerda. Tudo bem? Bom.
16:57
Let's try the next one. You ready?
297
1017060
2012
Vamos tentar o seguinte. Esta pronto?
16:59
"Moderate countries __________ social programs.
298
1019330
3929
"Países moderados __________ programas sociais.
17:03
Moderate countries __________ social programs."
299
1023751
3079
Países moderados __________ programas sociais."
17:06
Do they have them or don't they have them?
300
1026830
3753
Eles os têm ou não os têm?
17:15
O Canada.
301
1035873
3523
Ó Canadá.
17:19
We're so proud of that song.
302
1039817
2303
Estamos tão orgulhosos dessa música.
17:22
Yeah, some of you went: "Oh yeah, Canada is central and moderate,
303
1042120
3994
Sim, alguns de vocês disseram: "Ah, sim, o Canadá é central e moderado,
17:26
and they have social programs." Right?
304
1046139
3058
e eles têm programas sociais." Certo?
17:29
They have social programs because moderate means basically middle, so they'll have some.
305
1049611
5119
Eles têm programas sociais porque moderado significa basicamente meio, então eles terão alguns.
17:34
Not everything, but some.
306
1054730
1720
Nem tudo, mas alguns.
17:36
A little less, well, much less in many cases than the communism or socialist brothers, there.
307
1056450
6513
Um pouco menos, bem, muito menos em muitos casos do que os irmãos comunistas ou socialistas, aí.
17:43
And the final question:
308
1063119
1772
E a pergunta final:
17:45
"In countries that are conservative, private businesses __________ allowed."
309
1065181
5104
"Em países conservadores, as empresas privadas __________ são permitidas."
17:53
Are they allowed or not allowed, what do you think?
310
1073645
2398
Eles são permitidos ou não , o que você acha?
18:02
Hmm, well, here, let's take a look.
311
1082789
2340
Hmm, bem, aqui, vamos dar uma olhada.
18:05
We said conservative, and earlier on I told you about capitalism and conservatism.
312
1085465
7005
Dissemos conservador, e antes falei sobre capitalismo e conservadorismo.
18:12
If you put that that would be this, they are allowed because capitalism usually goes with
313
1092470
4940
Se você colocar que seria isso, eles são permitidos porque o capitalismo geralmente acompanha os
18:17
conservative countries. Right?
314
1097410
2114
países conservadores. Certo?
18:19
Private business, private entities or business for you. Cool?
315
1099549
4057
Negócios privados, entidades privadas ou negócios para você. Legal?
18:23
Anyway, I hope you enjoyed our little chat together on politics.
316
1103631
4186
Enfim, espero que tenham gostado da nossa conversinha sobre política.
18:28
As I said before, it's a bit of an advanced lesson because some of you are still working
317
1108395
4575
Como eu disse antes, é uma lição um pouco avançada porque alguns de vocês ainda estão trabalhando
18:32
on basic grammar or vocabulary.
318
1112970
2850
na gramática ou vocabulário básico.
18:35
But you have to understand that you have to grow and go.
319
1115820
2770
Mas você tem que entender que tem que crescer e ir.
18:38
Right?
320
1118590
597
Certo?
18:39
So you may be here, but later on you'll be using these terms if you go to school or you
321
1119212
4048
Portanto, você pode estar aqui, mas mais tarde usará esses termos se for para a escola ou
18:43
have to take an IELTS exam or something like that, these terms will be brought up.
322
1123260
4310
tiver que fazer um exame IELTS ou algo assim, esses termos serão mencionados.
18:47
So if you have an understanding now, it'll be easier to deal with it later.
323
1127570
3220
Portanto, se você tiver um entendimento agora, será mais fácil lidar com isso depois.
18:50
All right?
324
1130790
1000
Tudo bem?
18:51
Anyway, look, you have a good day.
325
1131790
1630
De qualquer forma, olhe, tenha um bom dia.
18:53
But before we go anywhere I want you to go to my favourite place in the universe:
326
1133420
3998
Mas antes de irmos a qualquer lugar, quero que você vá ao meu lugar favorito no universo:
18:58
www, what? eng, and I always get this wrong,
327
1138185
4465
www, o quê? eng, e eu sempre entendo isso errado,
19:02
this one.
328
1142994
922
este aqui.
19:03
Okay, got it right this time.
329
1143947
1689
Ok, deu certo desta vez.
19:05
eng as in engVid, eng as English, v as in vid.com (www.engvid.com).
330
1145661
4622
eng as in engVid, eng as English, v as in vid.com (www.engvid.com).
19:10
Okay?
331
1150308
661
19:10
Don't forget to subscribe, and as the pendulum swings, it could be here, here, or here.
332
1150994
5916
OK?
Não se esqueça de se inscrever e, conforme o pêndulo balança, pode ser aqui, aqui ou aqui.
19:16
I'm sure one day it'll be down here as well.
333
1156910
2250
Tenho certeza que um dia estará aqui também.
19:19
But don't forget to subscribe, and I look forward to chatting with you soon. All right?
334
1159160
3910
Mas não se esqueça de se inscrever, e estou ansioso para conversar com você em breve. Tudo bem?
19:23
Have a good one.
335
1163101
1022
Tenha um bom dia.
19:24
And thanks, as always, for being on engVid.
336
1164389
3794
E obrigado, como sempre, por estar no engVid.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7