Talking About Politics: LEFT WING & RIGHT WING

246,472 views ・ 2016-10-15

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
I left my heart in San Francis-...
0
617
3412
Dejé mi corazón en San Francisco-...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4029
3047
Hola. James de engVid. Hoy
00:07
I'd like to do a lesson today with you on politics.
2
7320
3790
me gustaría dar una lección contigo sobre política.
00:11
I know, you're used to grammar and vocabulary, but it's always good to expand your horizons,
3
11110
6100
Lo sé, estás acostumbrado a la gramática y el vocabulario, pero siempre es bueno expandir tus horizontes,
00:17
that means your learning abilities and look at things that you may not need today but
4
17210
5690
eso significa tus habilidades de aprendizaje y mirar cosas que quizás no necesites hoy
00:22
you will need in the future, especially when you have, you know, educated conversations.
5
22900
5329
pero necesitarás en el futuro, especialmente cuando tienes, tu saber, conversaciones educadas.
00:28
In your own languages you often speak about religion, politics, sexual relations, and
6
28416
6944
En sus propios idiomas, a menudo hablan sobre religión, política, relaciones sexuales, y
00:35
in this lesson what I want to teach you is a way to understand English terms, what they
7
35360
4711
en esta lección lo que quiero enseñarles es una forma de entender los términos en inglés, lo que
00:40
mean to us when we hear them and what we're trying to tell you when we're saying them.
8
40071
4849
significan para nosotros cuando los escuchamos y lo que estamos tratando de decir. usted cuando estamos diciendo ellos.
00:44
That way you can get into political conversations, and that doesn't mean, you know, who's right,
9
44920
4340
De esa manera, puede participar en conversaciones políticas, y eso no significa, ya sabe, quién tiene razón,
00:49
who's wrong, but be able to explain where you're from, what it's like, and where we're
10
49260
6300
quién está equivocado, sino ser capaz de explicar de dónde es, cómo es y de dónde
00:55
from and maybe understand each other a little better.
11
55560
2720
somos y tal vez entender a cada uno. otro un poco mejor.
00:58
Are you ready?
12
58280
1000
¿Estás listo?
00:59
Let's go to the board.
13
59280
1218
Vamos a la pizarra.
01:00
I said I left my heart in San Francisco.
14
60968
2449
Dije que dejé mi corazón en San Francisco.
01:03
There's a reason for it.
15
63442
1448
Hay una razón para ello.
01:04
Notice E says: "I'm a lefty."
16
64890
2532
Note que E dice: "Soy zurdo".
01:08
Quick story for you so you understand.
17
68636
2114
Una historia rápida para que entiendas.
01:10
A long time ago back in England there were two houses.
18
70750
5361
Hace mucho tiempo atrás en Inglaterra había dos casas.
01:16
There's the queen, I'm sure you probably know that England has a queen, and they let the
19
76744
4985
Está la reina, estoy seguro de que probablemente saben que Inglaterra tiene una reina, y dejaban
01:21
common people vote and there would be one side where the people with title, or princes,
20
81729
6051
votar a la gente común y había un lado donde se sentaban las personas con título, o príncipes,
01:27
and counts, and dukes would sit; another side where the common people would sit.
21
87780
3839
condes y duques; otro lado donde se sentaba la gente común.
01:32
I'm wondering if you can figure out which side which sat.
22
92736
2423
Me pregunto si puedes averiguar de qué lado se sentó.
01:35
Blah, blah, blah, blah.
23
95958
1002
Bla bla bla bla.
01:36
Yeah, I know, difficult.
24
96960
1429
Sí, lo sé, difícil.
01:38
Let me explain.
25
98459
1650
Dejame explicar.
01:40
So if you were the king or queen you sat in the middle, and you'd have your nobles, that's
26
100109
3451
Entonces, si fueras el rey o la reina, te sentarías en el medio, y tendrías a tus nobles, esos son
01:43
your knights, your kings, your dukes, your princes, barons; on the other side the common people.
27
103560
7199
tus caballeros, tus reyes, tus duques, tus príncipes, barones; por otro lado la gente común.
01:51
Well, I'll let you know.
28
111133
1706
Bueno, te lo haré saber.
01:53
This is my right side.
29
113122
1258
Este es mi lado derecho.
01:54
On the right side the barons, and the kings, and the dukes would sit; on the left side
30
114380
4629
En el lado derecho se sentarían los barones, y los reyes, y los duques; en el lado izquierdo
01:59
would be the common people.
31
119009
1584
estaría la gente común.
02:01
After a while what happened was people started referring to people on politics as right and left.
32
121116
6987
Después de un tiempo, lo que sucedió fue que la gente comenzó a referirse a las personas en política como de derecha e izquierda.
02:08
Why?
33
128354
748
¿Por qué?
02:09
Because on the right side, the nobles, the kings, the princes, they wanted things to
34
129127
3973
Porque del lado derecho, los nobles, los reyes, los príncipes, querían que las cosas
02:13
stay the same.
35
133100
1050
siguieran igual.
02:14
They liked what they had, they didn't want to have anything to change.
36
134150
3314
Les gustaba lo que tenían, no querían tener nada que cambiar.
02:17
Of course, the common people who are on the left side, they were the ones who had money
37
137605
3774
Por supuesto, la gente común que está en el lado izquierdo, eran los que tenían dinero
02:21
and they were paying for things and not really seeing things change, and they were like:
38
141379
4248
y estaban pagando por cosas y realmente no veían que las cosas cambiaran, y decían:
02:25
"Hey, if we're paying, we should get to change things."
39
145652
3457
"Oye, si estamos pagando, deberíamos obtener para cambiar las cosas".
02:29
So this became known as "left wing" and "right wing" because it was in the house of politics
40
149301
5388
Entonces esto se conoció como "ala izquierda" y " ala derecha" porque era en la casa de la política
02:34
where the king would sit, there was a left side and a right side.
41
154714
3885
donde se sentaba el rey, había un lado izquierdo y un lado derecho.
02:38
Today's lesson is going to explain to you what that old way of thinking has changed
42
158771
5849
La lección de hoy les explicará en qué se ha convertido esa antigua forma de pensar
02:44
into in the modern day, and where we sit now.
43
164620
3260
en la actualidad, y dónde nos encontramos ahora.
02:47
You ready?
44
167880
1160
¿Estás listo?
02:49
Let's go to the board.
45
169040
1218
Vamos a la pizarra.
02:51
Okay.
46
171937
1403
Bueno.
02:53
You see this thing here?
47
173340
1450
¿Ves esta cosa aquí?
02:54
It's called a pendulum.
48
174790
1680
Se llama péndulo.
02:56
A pendulum is basically you can have a string with a rock, and once you move it, it goes
49
176470
4650
Un péndulo es básicamente que puedes tener una cuerda con una roca, y una vez que la mueves,
03:01
back and forward, back and forward, and swings.
50
181120
4299
retrocede y avanza, retrocede y avanza, y se balancea.
03:05
Politics, which is the business of people being together, "polis" meaning people.
51
185919
5631
La política, que es el negocio de la gente estando junta, "polis" significa gente.
03:11
That's what it means.
52
191550
1197
Eso es lo que significa.
03:12
Politics.
53
192772
1000
Política.
03:13
The people choose, and often sometimes they change in the way they look at things.
54
193995
5201
Las personas eligen, y muchas veces cambian en la forma en que ven las cosas.
03:19
Center is when the pendulum isn't moving.
55
199993
3737
El centro es cuando el péndulo no se mueve.
03:23
Center.
56
203730
1000
Centro.
03:24
And as you can think, it's probably a nice place to be.
57
204730
2264
Y como puedes pensar, es probablemente un buen lugar para estar.
03:27
But there's more movement or activity when the pendulum goes up to the right or up to
58
207204
5106
Pero hay más movimiento o actividad cuando el péndulo sube hacia la derecha o hacia
03:32
the left.
59
212310
1099
la izquierda.
03:33
That's when we see a lot of changes.
60
213409
1571
Ahí es cuando vemos muchos cambios.
03:34
And it's good to understand what terms are used and how they affect us.
61
214980
4490
Y es bueno entender qué términos se usan y cómo nos afectan.
03:39
So let's start with...
62
219470
1530
Así que comencemos con...
03:41
Well, let's start with the left, the common people.
63
221000
2989
Bueno, comencemos con la izquierda, la gente común.
03:43
All right?
64
223989
1102
¿Todo bien?
03:45
Most of you would know the extreme version if you've heard of it...
65
225216
3428
La mayoría de ustedes conocería la versión extrema si ha oído hablar de ella...
03:48
Or let's go here first.
66
228669
1661
O vayamos aquí primero.
03:50
When we talk about left, we talk about all for one and one for all.
67
230652
4728
Cuando hablamos de izquierda, hablamos de todos para uno y uno para todos.
03:55
If you're French, it's the three musketeers.
68
235380
2086
Si eres francés, son los tres mosqueteros.
03:57
One for one and one for all.
69
237553
1969
Uno para uno y uno para todos.
03:59
It means we all work together for a good community or a better community.
70
239741
3867
Significa que todos trabajamos juntos por una buena comunidad o una mejor comunidad.
04:03
No one person is above the community.
71
243733
2506
Nadie está por encima de la comunidad.
04:06
No one person is better than the community.
72
246239
2750
Nadie es mejor que la comunidad.
04:08
Okay?
73
248989
765
¿Bueno?
04:09
So that's all for one.
74
249779
1736
Así que eso es todo para uno.
04:11
But we all will work for the individual, but the community is the most important part.
75
251540
5180
Pero todos trabajaremos para el individuo, pero la comunidad es la parte más importante.
04:16
And that will help you understand the most extreme form of left, left-sided politics
76
256720
4890
Y eso te ayudará a entender la forma más extrema de política de izquierda
04:21
which is communism, which is communityism.
77
261610
3029
que es el comunismo, que es el comunitarismo.
04:24
Right?
78
264639
1111
¿Derecho?
04:25
This is the most extreme form.
79
265750
2550
Esta es la forma más extrema.
04:28
An example of this would be in 1918 to 1991 in the U.S.S.R.
80
268300
6570
Un ejemplo de esto sería en 1918 a 1991 en la
04:34
We now call it Russia.
81
274870
2380
URSS. Ahora lo llamamos Rusia.
04:37
Okay?
82
277562
985
¿Bueno?
04:38
What this means is the government is in control of everything; the economy, how people make
83
278572
6048
Lo que esto significa es que el gobierno tiene el control de todo; la economía, cómo gana
04:44
money, and how land is given out.
84
284620
2090
dinero la gente y cómo se distribuye la tierra.
04:46
And the government tries to give everybody the same amount of land.
85
286710
3590
Y el gobierno trata de dar a todos la misma cantidad de tierra.
04:50
Everybody, I know it's crazy, but hey, that's what they're supposed to do.
86
290300
3450
Todos, sé que es una locura, pero bueno, eso es lo que se supone que deben hacer.
04:53
Everybody gets the same amount of land, the same amount of money, and everybody gets jobs,
87
293750
5030
Todos obtienen la misma cantidad de tierra, la misma cantidad de dinero, y todos obtienen trabajo,
04:58
and everybody does what they like to do to help the community get better.
88
298780
3617
y todos hacen lo que les gusta para ayudar a que la comunidad mejore.
05:02
That's the book communism, by the way.
89
302576
2303
Ese es el libro comunismo, por cierto.
05:05
Real communism doesn't work that way, but that's the way it should be.
90
305035
3085
El comunismo real no funciona de esa manera, pero así debe ser.
05:08
Normally when we think of communism we think of the economy and how things work, which
91
308120
4400
Normalmente, cuando pensamos en el comunismo pensamos en la economía y cómo funcionan las cosas, que
05:12
is the government controls how things are made and what gets made.
92
312520
4530
es el gobierno controla cómo se hacen las cosas y qué se hace.
05:17
Okay?
93
317050
1000
¿Bueno?
05:18
There's no private business or enterprise.
94
318050
1950
No hay negocio o empresa privada.
05:20
You don't have your own company.
95
320000
2500
No tienes tu propia empresa.
05:22
It belongs to the government, which belongs to the community, which belongs to everyone.
96
322500
4596
Pertenece al gobierno, que pertenece a la comunidad, que pertenece a todos.
05:27
That's the most extreme.
97
327448
1902
Eso es lo más extremo.
05:30
As you can see, they tried this experiment from 1918 to 1991, and other countries have tried it.
98
330476
5546
Como puede ver, intentaron este experimento desde 1918 hasta 1991, y otros países lo han intentado.
05:36
Didn't quite work as well as we thought, so people have kind of backed away from that.
99
336047
4793
No funcionó tan bien como pensábamos, por lo que la gente se ha alejado de eso.
05:40
A lesser form or something not as serious we have called socialism.
100
340840
5152
A una forma menor o algo no tan grave la hemos llamado socialismo.
05:46
Socialism is existing right now in France.
101
346305
3644
El socialismo existe ahora mismo en Francia.
05:49
A country in Europe, in the middle of Europe, nice, little country, and it's a little different.
102
349949
5171
Un país en Europa, en el centro de Europa, lindo, pequeño país, y es un poco diferente.
05:55
They like some of the ideas of communism, but they were like:
103
355120
2939
Les gustan algunas de las ideas del comunismo, pero decían:
05:58
"Dude, you gone too far. Sometimes I want to go to Jeremy's Bakery and eat from Jeremy's.
104
358168
6992
"Amigo, has ido demasiado lejos. A veces quiero ir a Jeremy's Bakery y comer de Jeremy's.
06:05
I don't want state-run bakery goods."
105
365160
3411
No quiero productos de panadería estatales".
06:09
So what they said and what socialism is about is we have to be social.
106
369040
4379
Entonces, lo que dijeron y de lo que se trata el socialismo es que tenemos que ser sociales.
06:13
Yes, we're a community, but it's more of our interaction, how we work together, we're social.
107
373419
4691
Sí, somos una comunidad, pero es más nuestra interacción, cómo trabajamos juntos, somos sociales.
06:18
All right?
108
378110
1000
¿Todo bien?
06:19
We're not always one community.
109
379110
1190
No siempre somos una comunidad.
06:20
And what they say is: "Look, the government runs a lot of the social programs."
110
380300
4730
Y lo que dicen es: "Mira, el gobierno maneja muchos de los programas sociales".
06:25
In this case, things like daycare where babies get taken care of or children get taken care
111
385030
4530
En este caso, cosas como guarderías donde se cuidan bebés o niños
06:29
of; medicine, when you go to the hospital; social welfare, if you lose your job, the
112
389560
6720
; medicina, cuando vas al hospital; bienestar social, si pierdes tu trabajo, el
06:36
government gives you money; and retirement, when you work no more and you don't...
113
396280
4600
gobierno te da dinero; y la jubilación, cuando ya no trabajas y no...
06:40
You're too old to work, they give you money.
114
400880
2449
Estás muy viejo para trabajar , te dan dinero.
06:43
In socialism what they say is very big and important things-medicine, communications,
115
403751
6260
En el socialismo lo que dicen son cosas muy grandes e importantes, la medicina, las comunicaciones, las
06:50
roads-those are government things.
116
410036
2580
carreteras, esas son cosas del gobierno.
06:52
Business should have no business in business.
117
412772
3767
Los negocios no deberían tener negocios en los negocios.
06:56
Or in other words: Business is not allowed to be in because this is too important to
118
416914
4116
O en otras palabras: no se permite la entrada de negocios porque es demasiado importante para
07:01
the society.
119
421030
1680
la sociedad.
07:02
So this is about the community, this is about the society.
120
422710
3110
Así que se trata de la comunidad , se trata de la sociedad.
07:05
So you're allowed to have your own private business.
121
425820
2561
Así que puedes tener tu propio negocio privado.
07:08
So if you want to have a little English school, no problem, have an English school.
122
428482
6588
Entonces, si quieres tener una pequeña escuela de inglés, no hay problema, haz una escuela de inglés.
07:15
If you want to start your own video company, go ahead.
123
435070
4800
Si quieres montar tu propia empresa de vídeos, adelante.
07:19
You want to start a hospital?
124
439870
1197
¿Quieres abrir un hospital?
07:21
Sorry, that's the French Government, not you.
125
441092
3555
Lo siento, ese es el gobierno francés, no tú.
07:24
So they separate by saying the most important things are run by the government, but you
126
444796
4034
Entonces se separan diciendo que las cosas más importantes están a cargo del gobierno, pero
07:28
can have some private companies.
127
448830
1510
puedes tener algunas empresas privadas.
07:30
So some private companies are allowed.
128
450340
2280
Así que algunas empresas privadas están permitidas.
07:32
Cool?
129
452620
1000
¿Fresco?
07:33
All right.
130
453620
773
Todo bien.
07:34
Let's go to my favourite place.
131
454651
1914
Vamos a mi lugar favorito.
07:38
Ta-da, it's Canada.
132
458634
1880
Ta-da, es Canadá.
07:40
What?
133
460539
625
¿Qué?
07:41
It's in the center.
134
461219
1181
Está en el centro.
07:42
That's right, eh?
135
462425
1801
Así es, ¿eh?
07:44
Canada is central because they believe social programs are necessary, so a little socialist,
136
464349
6790
Canadá es central porque cree que los programas sociales son necesarios, por lo que es un poco socialista,
07:51
but they think sometimes people can make good decisions and governments shouldn't always
137
471139
4631
pero piensa que a veces la gente puede tomar buenas decisiones y que los gobiernos no siempre deberían
07:55
tell you what to do.
138
475770
1619
decirte qué hacer.
07:57
So they're right in the middle.
139
477389
1881
Así que están justo en el medio.
07:59
They've decided that we should have more private business and social programs.
140
479270
5700
Han decidido que deberíamos tener más negocios privados y programas sociales.
08:04
So while in France you'll notice medicine is run by the government, in Canada you can
141
484970
5091
Entonces, mientras que en Francia notará que la medicina está a cargo del gobierno, en Canadá puede
08:10
have the government which does take care of its people, but you can also have a private
142
490061
4969
tener un gobierno que se ocupa de su gente, pero también puede tener una
08:15
industry that can take care of people.
143
495030
2289
industria privada que se ocupa de la gente.
08:17
So if you don't like the government's business, you can go out of it and say: "You know what?
144
497319
4651
Entonces, si no te gustan los asuntos del gobierno, puedes salir y decir: "¿Sabes qué?
08:21
I want to go to a doctor."
145
501970
1939
Quiero ir a un médico".
08:23
In fact, we have our medicine paid for in Canada, but you have to pay for a dentist.
146
503934
4637
De hecho, tenemos nuestros medicamentos pagados en Canadá, pero tienes que pagar por un dentista.
08:28
And in some cases the government will pay for a dentist for you, so they balance or
147
508993
4406
Y en algunos casos el gobierno pagará un dentista por ti, así que equilibran o
08:33
try to balance private with social.
148
513399
4358
intentan equilibrar lo privado con lo social.
08:37
Cool? All right.
149
517875
1340
¿Fresco? Todo bien.
08:39
Okay, so when we...
150
519434
1475
Bien, entonces cuando nosotros...
08:40
The pendulum swings to the right we go up to conservatism, and we're going to look at
151
520909
4391
El péndulo oscila hacia la derecha, vamos hacia el conservadurismo, y vamos a mirar a
08:45
the United States of America.
152
525300
1789
los Estados Unidos de América.
08:47
Sorry, Latin America, I know that you're Americans as well, but generally we consider in Canada
153
527089
6711
Lo siento, América Latina, sé que ustedes también son estadounidenses, pero generalmente consideramos en Canadá
08:53
"The United States of America" its official title. Okay?
154
533800
3657
"Estados Unidos de América" ​​como su título oficial. ¿Bueno?
08:57
So we're not insulting you.
155
537629
2801
Así que no te estamos insultando.
09:00
In conservatism...
156
540430
1000
En el conservadurismo...
09:01
Do you remember I talked about the rights, they like things to stay the same?
157
541430
3330
¿Recuerdas que hablé de los derechos, les gusta que las cosas sigan igual?
09:04
Well, also they like to be able to do their own business.
158
544760
2791
Bueno, también les gusta poder hacer su propio negocio.
09:07
That's part of being conservative.
159
547576
2474
Eso es parte de ser conservador.
09:10
And if we look up here, we'll go here, conservatism it starts one before all.
160
550050
5770
Y si miramos aquí arriba, vamos a ir aquí, el conservadurismo empieza uno antes que todos.
09:15
They really care about the individual.
161
555820
1690
Realmente se preocupan por el individuo.
09:17
They want individual rights, not to have government tell them what to do.
162
557510
3990
Quieren derechos individuales, no que el gobierno les diga qué hacer.
09:21
They prefer lower taxes.
163
561500
2061
Prefieren impuestos más bajos.
09:23
They don't want to pay taxes for a government that's not doing anything for them.
164
563928
4262
No quieren pagar impuestos por un gobierno que no hace nada por ellos.
09:28
They like less regulation, that means less laws telling them what to do.
165
568190
4278
Les gusta menos regulación, eso significa menos leyes que les digan qué hacer.
09:32
It makes them a bit freer to do what they wanted to do.
166
572577
2893
Los hace un poco más libres para hacer lo que quieren hacer.
09:35
And you have to remember if the people who originally wanted this were knights, barons,
167
575470
4260
Y hay que recordar si las personas que originalmente querían esto eran caballeros, barones
09:39
and dukes who were independent people, who had their own way of making money and took
168
579730
4240
y duques que eran personas independientes, que tenían su propia forma de hacer dinero y se
09:43
care of their own things, so they didn't see why a government or a king should be able
169
583970
3970
ocupaban de sus propias cosas, por lo que no veían por qué un gobierno o un rey debería
09:47
to tell them what to do.
170
587940
1910
poder decirles qué hacer.
09:49
And that's where we have American on conservatism.
171
589850
3093
Y ahí es donde tenemos a los estadounidenses en el conservadurismo.
09:53
Some people would say it's actually more moderate than a lot of other countries, but when you
172
593201
3429
Algunas personas dirían que en realidad es más moderado que muchos otros países, pero cuando lo
09:56
think about it, most Americans will tell you private business can do the job better than
173
596630
4320
piensas, la mayoría de los estadounidenses te dirán que las empresas privadas pueden hacer el trabajo mejor que el
10:00
government and that's why they're here over here.
174
600950
2640
gobierno y que por eso están aquí.
10:03
For instance, in America, private healthcare, well, healthcare is done by insurance companies
175
603590
5950
Por ejemplo, en Estados Unidos, la atención médica privada, bueno, la atención médica la brindan compañías de seguros por las
10:09
which people pay for.
176
609540
1483
que la gente paga.
10:11
And I've made a small mistake, here.
177
611048
1652
Y he cometido un pequeño error, aquí.
10:12
When I said "medicine", in Canada, we pay for medicine.
178
612700
2729
Cuando dije "medicina", en Canadá pagamos la medicina.
10:15
That's in case... That's drugs.
179
615454
1576
Eso es en caso... Eso es drogas.
10:17
We pay for our drugs.
180
617055
1759
Nosotros pagamos por nuestras drogas.
10:19
What we don't pay for is healthcare.
181
619111
4131
Lo que no pagamos es atención médica.
10:23
Healthcare are your doctors.
182
623953
2500
El cuidado de la salud son sus médicos.
10:26
Okay? So healthcare.
183
626765
1215
¿Bueno? Entonces atención médica.
10:27
We don't pay for our healthcare or our doctors.
184
627980
3495
No pagamos por nuestra atención médica ni por nuestros médicos.
10:32
United States, you do.
185
632896
1974
Estados Unidos, lo haces.
10:34
Okay?
186
634870
1000
¿Bueno?
10:35
Sorry, a little mistake there.
187
635870
1270
Lo siento, un pequeño error allí.
10:37
But in the US you do pay for this.
188
637140
2350
Pero en los Estados Unidos pagas por esto.
10:39
We do pay for our drugs.
189
639490
1950
Nosotros pagamos por nuestros medicamentos.
10:41
Now, if we skip over here and we let the pendulum go a little bit further, we go to the highest
190
641440
4870
Ahora, si nos saltamos aquí y dejamos que el péndulo avance un poco más, vamos a la forma más alta
10:46
form of conservatism, and that's fascism.
191
646310
3540
de conservadurismo, y eso es el fascismo.
10:49
We can look here at Italy from 1922 to 1945.
192
649850
4428
Podemos mirar aquí a Italia desde 1922 hasta 1945. El
10:55
Fascism is really interesting because, well, in communism, the government runs everything.
193
655012
6898
fascismo es realmente interesante porque, bueno, en el comunismo, el gobierno dirige todo.
11:01
In Fascism the government doesn't run everything.
194
661910
3550
En el fascismo el gobierno no dirige todo.
11:05
They work with business so they like the idea of business, but they do it for the country,
195
665460
5390
Trabajan con los negocios entonces les gusta la idea de los negocios, pero lo hacen por el país,
11:10
for the nation because fascism has a lot to do with what we call nationalism, caring about
196
670850
5470
por la nación porque el fascismo tiene mucho que ver con eso que llamamos nacionalismo, preocuparse
11:16
more the nation.
197
676320
1424
más por la nación.
11:17
In communism they care more about the community.
198
677769
3500
En el comunismo se preocupan más por la comunidad.
11:21
Fascism is more about the nation, not necessarily the individual people.
199
681269
4479
El fascismo se trata más de la nación, no necesariamente de las personas individuales.
11:25
That's why they can have business in fascist states or fascist countries.
200
685841
5589
Por eso pueden tener negocios en estados fascistas o países fascistas.
11:31
Italy was a fascist country for a pretty long time, 1922 to 1945.
201
691430
4647
Italia fue un país fascista durante bastante tiempo, de 1922 a 1945.
11:36
Yeah?
202
696102
1159
¿Sí?
11:37
Some people would say that there's not much of a difference between communism and fascism,
203
697855
4031
Algunas personas dirían que no hay mucha diferencia entre el comunismo y el fascismo,
11:41
and there is.
204
701911
1468
y la hay.
11:43
Fascism is more national, so they do whatever they're doing is for the country.
205
703629
4150
El fascismo es más nacional, entonces hacen lo que hacen por el país.
11:47
Remember, not necessarily the people but the country itself, and they will do whatever
206
707779
4771
Recuerde, no necesariamente la gente sino el país en sí mismo, y ellos harán lo que sea
11:52
to make the country great.
207
712550
1805
para que el país sea grande.
11:54
Communism tends to want to spread, it's more international looking.
208
714590
4260
El comunismo tiende a querer extenderse , tiene una apariencia más internacional.
11:58
All right?
209
718850
1000
¿Todo bien?
11:59
So now that we understand the pendulum and how it swings, let's see how well you understand
210
719850
5820
Entonces, ahora que entendemos el péndulo y cómo oscila, veamos qué tan bien entiendes
12:05
left wing and right wing.
211
725670
1940
el ala izquierda y el ala derecha.
12:07
One for all or one before all?
212
727610
3015
¿Uno para todos o uno antes que todos?
12:10
Ready?
213
730650
1440
¿Listo?
12:13
Okay, so we talked before, we're going to do our quiz, and just a little hint for you
214
733826
4724
Bien, ya hablamos antes, vamos a hacer nuestro cuestionario, y solo una pequeña pista para ti
12:18
on some things you've heard before and may be confused by.
215
738550
3523
sobre algunas cosas que has escuchado antes y que pueden confundirte.
12:22
Political systems and economic systems go together.
216
742463
3436
Los sistemas políticos y los sistemas económicos van juntos.
12:25
So many times when you hear communism, sometimes you're talking about the political system,
217
745899
5336
Muchas veces cuando escuchas comunismo, a veces estás hablando del sistema político, a
12:31
sometimes they're talking about the economic system.
218
751260
2980
veces están hablando del sistema económico.
12:34
Generally if you're talking about communism, as you can see here, they go hand in hand.
219
754240
4633
Generalmente, si estás hablando de comunismo, como puedes ver aquí, van de la mano.
12:38
If you have a communist government, you'll have a communist economic system because the
220
758967
5693
Si tienes un gobierno comunista, tendrás un sistema económico comunista porque la
12:44
economics of communism is to be in control, the government controls how things are made,
221
764660
6410
economía del comunismo es tener el control, el gobierno controla cómo se hacen las cosas,
12:51
who makes them, and where they're made.
222
771301
1799
quién las hace y dónde se hacen.
12:53
Well, that's going to have to have a political system that follows that because you can't
223
773315
4155
Bueno, eso va a tener que tener un sistema político que siga eso porque realmente no puedes
12:57
really have a democracy where people vote, and then the government tell them what's going
224
777470
4040
tener una democracia donde la gente vota, y luego el gobierno les dice qué se va
13:01
to be done and how.
225
781510
1790
a hacer y cómo.
13:03
So generally, communism will be economics and politics together, but people can refer
226
783300
6008
Por lo general, el comunismo será economía y política juntas, pero la gente puede referirse a ellas
13:09
or talk about them separately as different things.
227
789333
2637
o hablar de ellas por separado como cosas diferentes.
13:11
So don't get confused with the two.
228
791970
1820
Así que no te confundas con los dos.
13:13
You have to understand if they're talking about how things are done or how things are run.
229
793790
4212
Tienes que entender si están hablando de cómo se hacen las cosas o cómo se ejecutan las cosas.
13:18
Okay?
230
798027
1153
¿Bueno?
13:19
Socialism also has politics and economics.
231
799508
4352
El socialismo también tiene política y economía.
13:23
In socialism for the politics, the government-once again, notice how I talk about the government-gets
232
803860
5969
En el socialismo para la política, el gobierno, una vez más, noten cómo hablo sobre el gobierno,
13:29
to decide which is...
233
809829
2010
puede decidir cuál es...
13:31
Which things that they are in control of, from healthcare, education, communications. Yeah.
234
811839
7241
qué cosas controlan, desde atención médica, educación, comunicaciones. Sí.
13:39
You think: "That's private."
235
819080
1640
Piensas: "Eso es privado".
13:40
Some countries, no.
236
820720
1000
Algunos países, no.
13:41
The government decides what gets put on and who gets to do it because they think it's
237
821720
4380
El gobierno decide qué se pone y quién lo hace porque cree que es más
13:46
important for the society more than the individual.
238
826100
3070
importante para la sociedad que para el individuo.
13:49
Okay?
239
829170
1109
¿Bueno?
13:50
And economics is the same thing.
240
830279
1617
Y la economía es lo mismo.
13:51
Well, if someone is making those decisions, then they usually start telling people, who
241
831921
6199
Bueno, si alguien está tomando esas decisiones , generalmente comienza a decirle a la gente quién
13:58
and what to do, who to do it, and how to do it or when to do it.
242
838120
3430
y qué hacer, quién debe hacerlo, cómo hacerlo o cuándo hacerlo.
14:01
So these two tend to go together, but they can be separate. Okay?
243
841929
3303
Así que estos dos tienden a ir juntos, pero pueden estar separados. ¿Bueno?
14:05
Finally, this one is actually easy, capitalism and conservatism usually go together.
244
845257
5743
Finalmente, este es realmente fácil, el capitalismo y el conservadurismo suelen ir juntos.
14:11
Capitalism, though, has the belief that private hands or private companies make the best decisions
245
851000
7310
El capitalismo, sin embargo, tiene la creencia de que las manos privadas o las empresas privadas toman las mejores decisiones
14:18
better than governments.
246
858310
1820
mejor que los gobiernos.
14:20
In conservative politics they think the individual should be free to make the decision and that's
247
860130
5180
En la política conservadora, piensan que el individuo debe tener la libertad de tomar la decisión y es
14:25
why these two go together rather well because you get the individual who happens to be a
248
865310
5040
por eso que estos dos van bastante bien juntos porque obtienes al individuo que resulta ser
14:30
private business owner, they work well together.
249
870350
2960
propietario de un negocio privado , trabajan bien juntos.
14:33
So, and sometimes these couples go together.
250
873310
3003
Entonces, y a veces estas parejas van juntas.
14:36
Not always, but you'll find they generally do, and you have to listen carefully sometimes
251
876657
4693
No siempre, pero encontrará que generalmente lo hacen, y a veces debe escuchar con atención
14:41
because it can be confusing if you're having an economic conversation or political one.
252
881350
5048
porque puede ser confuso si está teniendo una conversación económica o política.
14:46
Okay?
253
886423
690
¿Bueno?
14:47
Let's go to the board and do a very quick test to see how well you understood before.
254
887308
4585
Vayamos a la pizarra y hagamos una prueba muy rápida para ver qué tan bien entendieron antes.
14:55
What is communism and which one's capitalism?
255
895237
3183
¿Qué es el comunismo y cuál el capitalismo?
14:58
And if you notice my Star Wars' figures.
256
898420
2296
Y si te fijas en mis figuras de Star Wars.
15:00
I want you to take a good look here. You go: "Which one's which?
257
900741
2846
Quiero que mires bien aquí. Dices: "¿Cuál es cuál?
15:03
Why are you using them? Why are you using them?"
258
903612
2367
¿Por qué los estás usando? ¿Por qué los estás usando?"
15:06
Well, when we think more of the fascist kind of governments, think more like a Darth Sidious.
259
906004
6926
Bueno, cuando pensamos más en el tipo de gobiernos fascistas , pensamos más como Darth Sidious.
15:12
Okay?
260
912930
820
¿Bueno?
15:13
Individuals.
261
913775
1265
Individuos.
15:15
Remember we talked about the individual is more important?
262
915040
2120
¿Recuerdas que hablamos de que el individuo es más importante?
15:17
I'm not saying they're all evil. Okay?
263
917160
2159
No digo que todos sean malvados. ¿Bueno?
15:19
Fascism did have its time, it wasn't a good place, or it wasn't a good thing.
264
919344
3906
El fascismo sí tuvo su época, no era un buen lugar, o no era algo bueno.
15:23
And you can think it's a little dark, but it's about the individual.
265
923250
2529
Y puedes pensar que es un poco oscuro, pero se trata del individuo.
15:25
When we talk about communism, this piece of...
266
925868
3072
Cuando hablamos de comunismo, esta pieza de...
15:28
It's more about the collective of the community.
267
928940
1839
Se trata más del colectivo de la comunidad.
15:30
You can see how communism is about the community.
268
930779
2831
Puedes ver cómo el comunismo se trata de la comunidad.
15:33
Individual versus community. Right?
269
933610
2490
Individuo versus comunidad. ¿Derecho?
15:36
Okay, cool.
270
936437
663
Está bien, genial.
15:37
I hope you got the visuals, that'll help you.
271
937100
1746
Espero que tengas las imágenes, eso te ayudará.
15:38
Communism is a big piece of...
272
938871
2239
El comunismo es una gran parte de...
15:41
Well, fascism can be a little bit evil sometimes, it's about the individual.
273
941110
6120
Bueno, el fascismo puede ser un poco malvado a veces, se trata del individuo.
15:47
The collective, the individual.
274
947230
1996
Lo colectivo, lo individual.
15:49
Ready for your test?
275
949251
984
¿Listo para tu prueba?
15:50
Let's go.
276
950260
1170
Vamos.
15:52
And those of you who are Star Wars fans are like: "I think, I think not."
277
952299
4051
Y aquellos de ustedes que son fanáticos de Star Wars dicen: "Creo que no".
15:56
Well, that's my... That's Yoda. Sorry.
278
956350
1645
Bueno, ese es mi... Ese es Yoda. Perdón.
15:58
[Laughs]
279
958020
1900
[Risas]
16:00
"Do not think. Think..." Whatever.
280
960092
2201
"No pienses. Piensa..." Lo que sea.
16:02
Let's go to the board for your quick quiz. Okay?
281
962318
2386
Vayamos a la pizarra para su prueba rápida. ¿Bueno?
16:04
Let's talk about social...
282
964729
1140
Hablemos de lo social...
16:05
Okay, first one:
283
965894
920
Bueno, primero:
16:06
"Communism and socialism are on the __________ of the political pendulum."
284
966839
7185
"El comunismo y el socialismo están en el __________ del péndulo político".
16:14
Would that be the left or the right?
285
974156
2720
¿Sería la izquierda o la derecha?
16:17
Communism and socialism.
286
977236
2213
Comunismo y socialismo.
16:19
A bit tricky on that one, but think about it.
287
979917
3383
Un poco complicado en eso, pero piénsalo.
16:29
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
288
989437
3443
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
16:32
Hint, hint.
289
992880
1088
Pista Pista.
16:34
Okay.
290
994167
692
Bueno.
16:35
Remember we talked about the left in politics?
291
995906
3053
¿Recuerdas que hablamos de la izquierda en la política?
16:39
It was for the people, the common people.
292
999209
2016
Era para la gente, la gente común.
16:41
In "communism" we have community, and in "socialism" we have social, which are people.
293
1001554
6036
En el "comunismo" tenemos la comunidad, y en el "socialismo" tenemos lo social, que son las personas.
16:47
So we would say it was on the left.
294
1007590
2270
Así que diríamos que estaba a la izquierda.
16:51
Yes, I know I put that piece on my right shoulder, but it's on the left.
295
1011197
3837
Sí, sé que puse esa pieza en mi hombro derecho, pero es en el izquierdo.
16:55
Left. All right? Good.
296
1015059
1976
Izquierda. ¿Todo bien? Bueno.
16:57
Let's try the next one. You ready?
297
1017060
2012
Probemos con el siguiente. ¿Estás listo?
16:59
"Moderate countries __________ social programs.
298
1019330
3929
"Países moderados __________ programas sociales.
17:03
Moderate countries __________ social programs."
299
1023751
3079
Países moderados __________ programas sociales".
17:06
Do they have them or don't they have them?
300
1026830
3753
¿Los tienen o no los tienen?
17:15
O Canada.
301
1035873
3523
Oh Canadá.
17:19
We're so proud of that song.
302
1039817
2303
Estamos muy orgullosos de esa canción.
17:22
Yeah, some of you went: "Oh yeah, Canada is central and moderate,
303
1042120
3994
Sí, algunos de ustedes dijeron: "Oh, sí, Canadá es central y moderado,
17:26
and they have social programs." Right?
304
1046139
3058
y tienen programas sociales". ¿Derecho?
17:29
They have social programs because moderate means basically middle, so they'll have some.
305
1049611
5119
Tienen programas sociales porque moderado significa básicamente medio, así que tendrán algunos.
17:34
Not everything, but some.
306
1054730
1720
No todo, pero algunos.
17:36
A little less, well, much less in many cases than the communism or socialist brothers, there.
307
1056450
6513
Un poco menos, bueno, mucho menos en muchos casos que los hermanos comunistas o socialistas, ahí.
17:43
And the final question:
308
1063119
1772
Y la pregunta final:
17:45
"In countries that are conservative, private businesses __________ allowed."
309
1065181
5104
"En países que son conservadores, las empresas privadas __________ permitidas".
17:53
Are they allowed or not allowed, what do you think?
310
1073645
2398
¿Están permitidos o no permitidos, qué opinas?
18:02
Hmm, well, here, let's take a look.
311
1082789
2340
Hmm, bueno, aquí, echemos un vistazo.
18:05
We said conservative, and earlier on I told you about capitalism and conservatism.
312
1085465
7005
Dijimos conservador, y antes les hablé sobre el capitalismo y el conservadurismo.
18:12
If you put that that would be this, they are allowed because capitalism usually goes with
313
1092470
4940
Si pones que eso sería esto, están permitidos porque el capitalismo suele ir con
18:17
conservative countries. Right?
314
1097410
2114
países conservadores. ¿Derecho?
18:19
Private business, private entities or business for you. Cool?
315
1099549
4057
Negocios privados, entidades privadas o negocios para usted. ¿Fresco?
18:23
Anyway, I hope you enjoyed our little chat together on politics.
316
1103631
4186
De todos modos, espero que hayas disfrutado de nuestra pequeña charla sobre política.
18:28
As I said before, it's a bit of an advanced lesson because some of you are still working
317
1108395
4575
Como dije antes, es una lección un poco avanzada porque algunos de ustedes todavía están trabajando
18:32
on basic grammar or vocabulary.
318
1112970
2850
en la gramática o el vocabulario básicos.
18:35
But you have to understand that you have to grow and go.
319
1115820
2770
Pero hay que entender que hay que crecer e irse.
18:38
Right?
320
1118590
597
¿Derecho?
18:39
So you may be here, but later on you'll be using these terms if you go to school or you
321
1119212
4048
Puede que estés aquí, pero más adelante usarás estos términos, si vas a la escuela o
18:43
have to take an IELTS exam or something like that, these terms will be brought up.
322
1123260
4310
tienes que tomar un examen IELTS o algo así, estos términos aparecerán.
18:47
So if you have an understanding now, it'll be easier to deal with it later.
323
1127570
3220
Entonces, si tiene un entendimiento ahora , será más fácil lidiar con eso más tarde.
18:50
All right?
324
1130790
1000
¿Todo bien?
18:51
Anyway, look, you have a good day.
325
1131790
1630
De todos modos, mira, que tengas un buen día.
18:53
But before we go anywhere I want you to go to my favourite place in the universe:
326
1133420
3998
Pero antes de ir a ningún lado quiero que vayas a mi lugar favorito en el universo:
18:58
www, what? eng, and I always get this wrong,
327
1138185
4465
www, ¿qué? spa, y siempre me equivoco en esto,
19:02
this one.
328
1142994
922
este.
19:03
Okay, got it right this time.
329
1143947
1689
Está bien, lo hice bien esta vez.
19:05
eng as in engVid, eng as English, v as in vid.com (www.engvid.com).
330
1145661
4622
eng como engVid, eng como inglés, v como en vid.com (www.engvid.com).
19:10
Okay?
331
1150308
661
19:10
Don't forget to subscribe, and as the pendulum swings, it could be here, here, or here.
332
1150994
5916
¿Bueno?
No olvides suscribirte, y mientras el péndulo oscile, podría ser aquí, aquí o aquí.
19:16
I'm sure one day it'll be down here as well.
333
1156910
2250
Estoy seguro de que algún día estará aquí abajo también.
19:19
But don't forget to subscribe, and I look forward to chatting with you soon. All right?
334
1159160
3910
Pero no te olvides de suscribirte, y espero chatear contigo pronto. ¿Todo bien?
19:23
Have a good one.
335
1163101
1022
Tener una buena.
19:24
And thanks, as always, for being on engVid.
336
1164389
3794
Y gracias, como siempre, por estar en engVid.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7