Talking About Politics: LEFT WING & RIGHT WING

246,472 views ・ 2016-10-15

ENGLISH with James


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
I left my heart in San Francis-...
0
617
3412
Zostawiłem serce w San Francis-...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4029
3047
Cześć. James z engVid.
00:07
I'd like to do a lesson today with you on politics.
2
7320
3790
Chciałbym dzisiaj zrobić z tobą lekcję polityki.
00:11
I know, you're used to grammar and vocabulary, but it's always good to expand your horizons,
3
11110
6100
Wiem, jesteś przyzwyczajony do gramatyki i słownictwa, ale zawsze dobrze jest poszerzyć swoje horyzonty, czyli
00:17
that means your learning abilities and look at things that you may not need today but
4
17210
5690
zdolności uczenia się i spojrzeć na rzeczy, których możesz nie potrzebować dzisiaj, ale
00:22
you will need in the future, especially when you have, you know, educated conversations.
5
22900
5329
będziesz potrzebować w przyszłości, zwłaszcza gdy masz, wiesz, wykształcone rozmowy.
00:28
In your own languages you often speak about religion, politics, sexual relations, and
6
28416
6944
W swoich własnych językach często mówisz o religii, polityce, stosunkach seksualnych, a
00:35
in this lesson what I want to teach you is a way to understand English terms, what they
7
35360
4711
w tej lekcji chcę cię nauczyć, jak zrozumieć angielskie terminy, co one
00:40
mean to us when we hear them and what we're trying to tell you when we're saying them.
8
40071
4849
dla nas znaczą, kiedy je słyszymy i co próbujemy powiedzieć ty, kiedy je wypowiadamy. W
00:44
That way you can get into political conversations, and that doesn't mean, you know, who's right,
9
44920
4340
ten sposób możesz wejść w polityczne rozmowy, a to nie znaczy, wiesz, kto ma rację, a kto się myli,
00:49
who's wrong, but be able to explain where you're from, what it's like, and where we're
10
49260
6300
ale być w stanie wyjaśnić, skąd jesteś, jak to jest i skąd jesteśmy,
00:55
from and maybe understand each other a little better.
11
55560
2720
i być może każdy zrozumiesz inne trochę lepsze.
00:58
Are you ready?
12
58280
1000
Jesteś gotowy?
00:59
Let's go to the board.
13
59280
1218
Chodźmy do tablicy.
01:00
I said I left my heart in San Francisco.
14
60968
2449
Powiedziałem, że zostawiłem serce w San Francisco.
01:03
There's a reason for it.
15
63442
1448
Jest ku temu powód.
01:04
Notice E says: "I'm a lefty."
16
64890
2532
Uwaga E mówi: „Jestem leworęczny”.
01:08
Quick story for you so you understand.
17
68636
2114
Szybka historia dla ciebie, żebyś zrozumiał. Dawno temu
01:10
A long time ago back in England there were two houses.
18
70750
5361
w Anglii były dwa domy.
01:16
There's the queen, I'm sure you probably know that England has a queen, and they let the
19
76744
4985
Jest królowa, jestem pewien, że prawdopodobnie wiesz, że Anglia ma królową, a oni pozwalają
01:21
common people vote and there would be one side where the people with title, or princes,
20
81729
6051
zwykłym ludziom głosować i byłaby jedna strona, po której zasiadaliby ludzie posiadający tytuły, książęta,
01:27
and counts, and dukes would sit; another side where the common people would sit.
21
87780
3839
hrabiowie i książęta; po drugiej stronie, gdzie siedzieli zwykli ludzie.
01:32
I'm wondering if you can figure out which side which sat.
22
92736
2423
Zastanawiam się, czy potrafisz odgadnąć, która strona siedziała.
01:35
Blah, blah, blah, blah.
23
95958
1002
Bla bla bla bla.
01:36
Yeah, I know, difficult.
24
96960
1429
Tak, wiem, trudne.
01:38
Let me explain.
25
98459
1650
Pozwól mi wyjaśnić.
01:40
So if you were the king or queen you sat in the middle, and you'd have your nobles, that's
26
100109
3451
Więc gdybyś był królem lub królową, siedziałbyś pośrodku i miałbyś swoich szlachciców, to jest
01:43
your knights, your kings, your dukes, your princes, barons; on the other side the common people.
27
103560
7199
twoich rycerzy, twoich królów, twoich książąt, twoich książąt, baronów; po drugiej stronie zwykli ludzie.
01:51
Well, I'll let you know.
28
111133
1706
Cóż, dam ci znać.
01:53
This is my right side.
29
113122
1258
To jest moja prawa strona.
01:54
On the right side the barons, and the kings, and the dukes would sit; on the left side
30
114380
4629
Po prawej stronie siedzieli baronowie, królowie i książęta; po lewej stronie
01:59
would be the common people.
31
119009
1584
byliby zwykli ludzie.
02:01
After a while what happened was people started referring to people on politics as right and left.
32
121116
6987
Po pewnym czasie ludzie zaczęli nazywać ludzi zajmujących się polityką prawicą i lewicą.
02:08
Why?
33
128354
748
Dlaczego?
02:09
Because on the right side, the nobles, the kings, the princes, they wanted things to
34
129127
3973
Bo po prawej stronie szlachta, królowie, książęta chcieli, żeby wszystko
02:13
stay the same.
35
133100
1050
pozostało bez zmian.
02:14
They liked what they had, they didn't want to have anything to change.
36
134150
3314
Podobało im się to, co mieli, nie chcieli nic zmieniać.
02:17
Of course, the common people who are on the left side, they were the ones who had money
37
137605
3774
Oczywiście zwykli ludzie, którzy są po lewej stronie, byli tymi, którzy mieli pieniądze
02:21
and they were paying for things and not really seeing things change, and they were like:
38
141379
4248
i płacili za różne rzeczy i nie widzieli, jak coś się zmienia, i mówili: „
02:25
"Hey, if we're paying, we should get to change things."
39
145652
3457
Hej, jeśli płacimy, powinniśmy dostać zmienić rzeczy”.
02:29
So this became known as "left wing" and "right wing" because it was in the house of politics
40
149301
5388
Więc stało się to znane jako „lewe skrzydło” i „prawe skrzydło”, ponieważ w domu polityki,
02:34
where the king would sit, there was a left side and a right side.
41
154714
3885
gdzie zasiadał król, była lewa strona i prawa strona.
02:38
Today's lesson is going to explain to you what that old way of thinking has changed
42
158771
5849
Dzisiejsza lekcja wyjaśni wam, w co ten stary sposób myślenia zmienił się
02:44
into in the modern day, and where we sit now.
43
164620
3260
we współczesnym świecie i gdzie teraz siedzimy.
02:47
You ready?
44
167880
1160
jesteś gotowy?
02:49
Let's go to the board.
45
169040
1218
Chodźmy do tablicy.
02:51
Okay.
46
171937
1403
Dobra.
02:53
You see this thing here?
47
173340
1450
Widzisz tę rzecz tutaj?
02:54
It's called a pendulum.
48
174790
1680
To się nazywa wahadło.
02:56
A pendulum is basically you can have a string with a rock, and once you move it, it goes
49
176470
4650
Wahadło to w zasadzie możesz mieć sznurek z kamieniem, a kiedy go poruszysz, porusza się do tyłu
03:01
back and forward, back and forward, and swings.
50
181120
4299
i do przodu, do tyłu i do przodu oraz kołysze się.
03:05
Politics, which is the business of people being together, "polis" meaning people.
51
185919
5631
Polityka, czyli sprawa bycia razem ludzi, „polis” czyli ludzie.
03:11
That's what it means.
52
191550
1197
To właśnie oznacza.
03:12
Politics.
53
192772
1000
Polityka.
03:13
The people choose, and often sometimes they change in the way they look at things.
54
193995
5201
Ludzie wybierają i często czasami zmieniają sposób, w jaki patrzą na rzeczy.
03:19
Center is when the pendulum isn't moving.
55
199993
3737
Środek jest wtedy, gdy wahadło się nie porusza.
03:23
Center.
56
203730
1000
Centrum.
03:24
And as you can think, it's probably a nice place to be.
57
204730
2264
I jak możesz pomyśleć, to prawdopodobnie miłe miejsce.
03:27
But there's more movement or activity when the pendulum goes up to the right or up to
58
207204
5106
Ale jest więcej ruchu lub aktywności, gdy wahadło porusza się w prawo lub w
03:32
the left.
59
212310
1099
lewo.
03:33
That's when we see a lot of changes.
60
213409
1571
Wtedy obserwujemy wiele zmian.
03:34
And it's good to understand what terms are used and how they affect us.
61
214980
4490
I dobrze jest zrozumieć, jakie terminy są używane i jak na nas wpływają.
03:39
So let's start with...
62
219470
1530
Więc zacznijmy od...
03:41
Well, let's start with the left, the common people.
63
221000
2989
Cóż, zacznijmy od lewicy, zwykłych ludzi.
03:43
All right?
64
223989
1102
W porządku?
03:45
Most of you would know the extreme version if you've heard of it...
65
225216
3428
Większość z was znałaby ekstremalną wersję, gdyby o niej słyszała...
03:48
Or let's go here first.
66
228669
1661
Albo najpierw przejdźmy tutaj.
03:50
When we talk about left, we talk about all for one and one for all.
67
230652
4728
Kiedy mówimy o lewicy, mówimy o wszyscy za jednego i jeden za wszystkich.
03:55
If you're French, it's the three musketeers.
68
235380
2086
Jeśli jesteś Francuzem, to trzej muszkieterowie.
03:57
One for one and one for all.
69
237553
1969
Jeden za jednego i jeden za wszystkich.
03:59
It means we all work together for a good community or a better community.
70
239741
3867
Oznacza to, że wszyscy pracujemy razem na rzecz dobrej lub lepszej społeczności.
04:03
No one person is above the community.
71
243733
2506
Nikt nie stoi ponad wspólnotą.
04:06
No one person is better than the community.
72
246239
2750
Nikt nie jest lepszy od społeczności.
04:08
Okay?
73
248989
765
Dobra?
04:09
So that's all for one.
74
249779
1736
Więc to wszystko dla jednego.
04:11
But we all will work for the individual, but the community is the most important part.
75
251540
5180
Ale wszyscy będziemy pracować dla jednostki, ale społeczność jest najważniejszą częścią.
04:16
And that will help you understand the most extreme form of left, left-sided politics
76
256720
4890
A to pomoże ci zrozumieć najbardziej skrajną formę lewicowej, lewicowej polityki,
04:21
which is communism, which is communityism.
77
261610
3029
jaką jest komunizm, czyli komunizm.
04:24
Right?
78
264639
1111
Prawidłowy?
04:25
This is the most extreme form.
79
265750
2550
To najbardziej ekstremalna forma.
04:28
An example of this would be in 1918 to 1991 in the U.S.S.R.
80
268300
6570
Przykładem tego może być ZSRR w latach 1918-1991.
04:34
We now call it Russia.
81
274870
2380
Obecnie nazywamy go Rosją.
04:37
Okay?
82
277562
985
Dobra?
04:38
What this means is the government is in control of everything; the economy, how people make
83
278572
6048
Oznacza to, że rząd kontroluje wszystko; gospodarki, jak ludzie zarabiają
04:44
money, and how land is given out.
84
284620
2090
pieniądze i jak rozdawana jest ziemia.
04:46
And the government tries to give everybody the same amount of land.
85
286710
3590
A rząd stara się dać wszystkim taką samą ilość ziemi.
04:50
Everybody, I know it's crazy, but hey, that's what they're supposed to do.
86
290300
3450
Wszyscy, wiem, że to szalone, ale hej, tak właśnie powinni robić.
04:53
Everybody gets the same amount of land, the same amount of money, and everybody gets jobs,
87
293750
5030
Każdy dostaje tyle samo ziemi, tyle samo pieniędzy, każdy dostaje pracę
04:58
and everybody does what they like to do to help the community get better.
88
298780
3617
i każdy robi to, na co ma ochotę, aby pomóc społeczności stać się lepszą.
05:02
That's the book communism, by the way.
89
302576
2303
Nawiasem mówiąc, to jest komunizm książkowy.
05:05
Real communism doesn't work that way, but that's the way it should be.
90
305035
3085
Prawdziwy komunizm tak nie działa, ale tak powinno być.
05:08
Normally when we think of communism we think of the economy and how things work, which
91
308120
4400
Normalnie, kiedy myślimy o komunizmie, myślimy o gospodarce i o tym, jak to wszystko działa, czyli o tym, jak
05:12
is the government controls how things are made and what gets made.
92
312520
4530
rząd kontroluje, jak się coś robi i co się robi.
05:17
Okay?
93
317050
1000
Dobra?
05:18
There's no private business or enterprise.
94
318050
1950
Nie ma prywatnego biznesu ani przedsiębiorstwa.
05:20
You don't have your own company.
95
320000
2500
Nie masz własnej firmy.
05:22
It belongs to the government, which belongs to the community, which belongs to everyone.
96
322500
4596
Należy do rządu, który należy do wspólnoty, która należy do wszystkich.
05:27
That's the most extreme.
97
327448
1902
To jest najbardziej ekstremalne.
05:30
As you can see, they tried this experiment from 1918 to 1991, and other countries have tried it.
98
330476
5546
Jak widać, próbowali tego eksperymentu od 1918 do 1991 roku i inne kraje próbowały tego.
05:36
Didn't quite work as well as we thought, so people have kind of backed away from that.
99
336047
4793
Nie działało tak dobrze, jak myśleliśmy, więc ludzie w pewnym sensie się z tego wycofali.
05:40
A lesser form or something not as serious we have called socialism.
100
340840
5152
Mniejszą formę lub coś mniej poważnego nazwaliśmy socjalizmem.
05:46
Socialism is existing right now in France.
101
346305
3644
Socjalizm istnieje teraz we Francji.
05:49
A country in Europe, in the middle of Europe, nice, little country, and it's a little different.
102
349949
5171
Kraj w Europie, w środku Europy, ładny, mały kraj i trochę inny.
05:55
They like some of the ideas of communism, but they were like:
103
355120
2939
Podobają im się niektóre idee komunizmu, ale mówili:
05:58
"Dude, you gone too far. Sometimes I want to go to Jeremy's Bakery and eat from Jeremy's.
104
358168
6992
„Stary, posunąłeś się za daleko. Czasami chcę iść do Jeremy's Bakery i zjeść z Jeremy's.
06:05
I don't want state-run bakery goods."
105
365160
3411
Nie chcę państwowych wypieków”.
06:09
So what they said and what socialism is about is we have to be social.
106
369040
4379
Więc to, co powiedzieli i o co chodzi w socjalizmie, to to, że musimy być społeczni.
06:13
Yes, we're a community, but it's more of our interaction, how we work together, we're social.
107
373419
4691
Tak, jesteśmy społecznością, ale to bardziej nasza interakcja, sposób, w jaki razem pracujemy, jesteśmy społeczni.
06:18
All right?
108
378110
1000
W porządku?
06:19
We're not always one community.
109
379110
1190
Nie zawsze jesteśmy jedną społecznością.
06:20
And what they say is: "Look, the government runs a lot of the social programs."
110
380300
4730
A oni mówią: „Słuchaj, rząd prowadzi wiele programów społecznych”.
06:25
In this case, things like daycare where babies get taken care of or children get taken care
111
385030
4530
W tym przypadku rzeczy takie jak przedszkole, w którym opiekuje się niemowlętami lub dziećmi
06:29
of; medicine, when you go to the hospital; social welfare, if you lose your job, the
112
389560
6720
; medycyna, kiedy idziesz do szpitala; opieka społeczna, jeśli stracisz pracę,
06:36
government gives you money; and retirement, when you work no more and you don't...
113
396280
4600
rząd daje ci pieniądze; i emerytura, kiedy już nie pracujesz i nie...
06:40
You're too old to work, they give you money.
114
400880
2449
Jesteś za stary na pracę, dają ci pieniądze.
06:43
In socialism what they say is very big and important things-medicine, communications,
115
403751
6260
W socjalizmie to, co mówią, to bardzo duże i ważne rzeczy – medycyna, komunikacja,
06:50
roads-those are government things.
116
410036
2580
drogi – to są sprawy rządowe.
06:52
Business should have no business in business.
117
412772
3767
Biznes nie powinien mieć interesu w biznesie.
06:56
Or in other words: Business is not allowed to be in because this is too important to
118
416914
4116
Lub innymi słowy: biznes nie może być, ponieważ jest to zbyt ważne dla
07:01
the society.
119
421030
1680
społeczeństwa.
07:02
So this is about the community, this is about the society.
120
422710
3110
Więc tu chodzi o społeczność, tu chodzi o społeczeństwo.
07:05
So you're allowed to have your own private business.
121
425820
2561
Więc możesz mieć swój prywatny biznes.
07:08
So if you want to have a little English school, no problem, have an English school.
122
428482
6588
Więc jeśli chcesz mieć małą angielską szkołę, nie ma problemu, miej angielską szkołę.
07:15
If you want to start your own video company, go ahead.
123
435070
4800
Jeśli chcesz założyć własną firmę wideo, śmiało.
07:19
You want to start a hospital?
124
439870
1197
Chcesz założyć szpital?
07:21
Sorry, that's the French Government, not you.
125
441092
3555
Przepraszam, to rząd francuski, nie ty.
07:24
So they separate by saying the most important things are run by the government, but you
126
444796
4034
Więc rozdzielają się, mówiąc, że najważniejsze rzeczy są zarządzane przez rząd, ale
07:28
can have some private companies.
127
448830
1510
możesz mieć kilka prywatnych firm.
07:30
So some private companies are allowed.
128
450340
2280
Tak więc niektóre prywatne firmy są dozwolone.
07:32
Cool?
129
452620
1000
Fajny?
07:33
All right.
130
453620
773
W porządku.
07:34
Let's go to my favourite place.
131
454651
1914
Chodźmy do mojego ulubionego miejsca.
07:38
Ta-da, it's Canada.
132
458634
1880
Ta-da, to Kanada.
07:40
What?
133
460539
625
Co?
07:41
It's in the center.
134
461219
1181
To jest w centrum.
07:42
That's right, eh?
135
462425
1801
Zgadza się, co?
07:44
Canada is central because they believe social programs are necessary, so a little socialist,
136
464349
6790
Kanada jest centralna, ponieważ uważa, że programy socjalne są konieczne, więc trochę socjalistyczne,
07:51
but they think sometimes people can make good decisions and governments shouldn't always
137
471139
4631
ale uważają, że czasami ludzie mogą podejmować dobre decyzje, a rządy nie zawsze powinny
07:55
tell you what to do.
138
475770
1619
mówić ci, co masz robić.
07:57
So they're right in the middle.
139
477389
1881
Więc są dokładnie pośrodku.
07:59
They've decided that we should have more private business and social programs.
140
479270
5700
Zdecydowali, że powinniśmy mieć więcej prywatnych programów biznesowych i społecznych.
08:04
So while in France you'll notice medicine is run by the government, in Canada you can
141
484970
5091
Więc podczas gdy we Francji zauważysz, że medycyna jest kierowana przez rząd, w Kanadzie możesz
08:10
have the government which does take care of its people, but you can also have a private
142
490061
4969
mieć rząd, który troszczy się o swoich ludzi, ale możesz też mieć prywatny
08:15
industry that can take care of people.
143
495030
2289
przemysł, który może troszczyć się o ludzi.
08:17
So if you don't like the government's business, you can go out of it and say: "You know what?
144
497319
4651
Więc jeśli nie podoba ci się interes rządu, możesz wyjść z tego i powiedzieć: „Wiesz co?
08:21
I want to go to a doctor."
145
501970
1939
Chcę iść do lekarza”.
08:23
In fact, we have our medicine paid for in Canada, but you have to pay for a dentist.
146
503934
4637
W rzeczywistości nasze lekarstwa są opłacone w Kanadzie, ale za dentystę trzeba zapłacić.
08:28
And in some cases the government will pay for a dentist for you, so they balance or
147
508993
4406
A w niektórych przypadkach rząd zapłaci za dentystę, więc równoważą lub
08:33
try to balance private with social.
148
513399
4358
próbują równoważyć życie prywatne z społecznymi.
08:37
Cool? All right.
149
517875
1340
Fajny? W porządku.
08:39
Okay, so when we...
150
519434
1475
Ok, więc kiedy...
08:40
The pendulum swings to the right we go up to conservatism, and we're going to look at
151
520909
4391
wahadło przechyla się w prawo , przechodzimy do konserwatyzmu i przyjrzymy się
08:45
the United States of America.
152
525300
1789
Stanom Zjednoczonym Ameryki.
08:47
Sorry, Latin America, I know that you're Americans as well, but generally we consider in Canada
153
527089
6711
Przepraszam, Ameryka Łacińska, wiem, że wy też jesteście Amerykanami , ale generalnie w Kanadzie uważamy, że
08:53
"The United States of America" its official title. Okay?
154
533800
3657
„Stany Zjednoczone Ameryki” to oficjalny tytuł. Dobra?
08:57
So we're not insulting you.
155
537629
2801
Więc nie obrażamy Cię.
09:00
In conservatism...
156
540430
1000
W konserwatyzmie...
09:01
Do you remember I talked about the rights, they like things to stay the same?
157
541430
3330
Pamiętasz, jak mówiłem o prawach, oni lubią, gdy wszystko pozostaje bez zmian?
09:04
Well, also they like to be able to do their own business.
158
544760
2791
Cóż, oni też lubią mieć możliwość robienia własnych interesów. To
09:07
That's part of being conservative.
159
547576
2474
część bycia konserwatystą.
09:10
And if we look up here, we'll go here, conservatism it starts one before all.
160
550050
5770
A jeśli spojrzymy tutaj, pójdziemy tutaj, konserwatyzm zaczyna się przede wszystkim.
09:15
They really care about the individual.
161
555820
1690
Naprawdę zależy im na osobie.
09:17
They want individual rights, not to have government tell them what to do.
162
557510
3990
Chcą praw jednostki, a nie tego, by rząd mówił im, co mają robić. Wolą
09:21
They prefer lower taxes.
163
561500
2061
niższe podatki.
09:23
They don't want to pay taxes for a government that's not doing anything for them.
164
563928
4262
Nie chcą płacić podatków rządowi, który nic dla nich nie robi.
09:28
They like less regulation, that means less laws telling them what to do.
165
568190
4278
Lubią mniej regulacji, co oznacza mniej przepisów mówiących im, co mają robić.
09:32
It makes them a bit freer to do what they wanted to do.
166
572577
2893
To sprawia, że ​​​​mają trochę więcej swobody w robieniu tego, co chcieli robić.
09:35
And you have to remember if the people who originally wanted this were knights, barons,
167
575470
4260
I trzeba pamiętać, że ludzie, którzy pierwotnie tego chcieli, byli rycerzami, baronami
09:39
and dukes who were independent people, who had their own way of making money and took
168
579730
4240
i książętami, którzy byli ludźmi niezależnymi, którzy mieli własny sposób zarabiania pieniędzy i
09:43
care of their own things, so they didn't see why a government or a king should be able
169
583970
3970
dbali o swoje sprawy, więc nie widzieli, dlaczego rząd lub król powinien być w stanie
09:47
to tell them what to do.
170
587940
1910
powiedzieć im, co mają robić.
09:49
And that's where we have American on conservatism.
171
589850
3093
I tutaj mamy Amerykanina o konserwatyzmie.
09:53
Some people would say it's actually more moderate than a lot of other countries, but when you
172
593201
3429
Niektórzy powiedzieliby, że jest bardziej umiarkowany niż w wielu innych krajach, ale kiedy się nad
09:56
think about it, most Americans will tell you private business can do the job better than
173
596630
4320
tym zastanowić, większość Amerykanów powie, że prywatny biznes może wykonać tę pracę lepiej niż
10:00
government and that's why they're here over here.
174
600950
2640
rząd i dlatego są tutaj.
10:03
For instance, in America, private healthcare, well, healthcare is done by insurance companies
175
603590
5950
Na przykład w Ameryce prywatna opieka zdrowotna, cóż, opieka zdrowotna jest świadczona przez firmy ubezpieczeniowe, za
10:09
which people pay for.
176
609540
1483
które ludzie płacą.
10:11
And I've made a small mistake, here.
177
611048
1652
I tutaj popełniłem mały błąd.
10:12
When I said "medicine", in Canada, we pay for medicine.
178
612700
2729
Kiedy powiedziałem „lekarstwo”, w Kanadzie płacimy za lekarstwa.
10:15
That's in case... That's drugs.
179
615454
1576
To na wszelki wypadek... To narkotyki.
10:17
We pay for our drugs.
180
617055
1759
Płacimy za nasze leki. To, za
10:19
What we don't pay for is healthcare.
181
619111
4131
co nie płacimy, to opieka zdrowotna.
10:23
Healthcare are your doctors.
182
623953
2500
Służba zdrowia to twoi lekarze.
10:26
Okay? So healthcare.
183
626765
1215
Dobra? A więc opieka zdrowotna.
10:27
We don't pay for our healthcare or our doctors.
184
627980
3495
Nie płacimy za naszą opiekę zdrowotną ani za naszych lekarzy.
10:32
United States, you do.
185
632896
1974
Stany Zjednoczone, tak.
10:34
Okay?
186
634870
1000
Dobra?
10:35
Sorry, a little mistake there.
187
635870
1270
Przepraszam, mały błąd.
10:37
But in the US you do pay for this.
188
637140
2350
Ale w USA za to płacisz.
10:39
We do pay for our drugs.
189
639490
1950
Płacimy za nasze leki.
10:41
Now, if we skip over here and we let the pendulum go a little bit further, we go to the highest
190
641440
4870
Teraz, jeśli przeskoczymy tutaj i pozwolimy wahadłu przesunąć się trochę dalej, przejdziemy do najwyższej
10:46
form of conservatism, and that's fascism.
191
646310
3540
formy konserwatyzmu, a jest nią faszyzm.
10:49
We can look here at Italy from 1922 to 1945.
192
649850
4428
Możemy tu spojrzeć na Włochy od 1922 do 1945.
10:55
Fascism is really interesting because, well, in communism, the government runs everything.
193
655012
6898
Faszyzm jest naprawdę interesujący, ponieważ, no cóż, w komunizmie wszystkim kieruje rząd.
11:01
In Fascism the government doesn't run everything.
194
661910
3550
W faszyzmie rząd nie kieruje wszystkim.
11:05
They work with business so they like the idea of business, but they do it for the country,
195
665460
5390
Pracują z biznesem, więc podoba im się idea biznesu, ale robią to dla kraju, dla
11:10
for the nation because fascism has a lot to do with what we call nationalism, caring about
196
670850
5470
narodu, ponieważ faszyzm ma wiele wspólnego z tym, co nazywamy nacjonalizmem, troską
11:16
more the nation.
197
676320
1424
bardziej o naród.
11:17
In communism they care more about the community.
198
677769
3500
W komunizmie bardziej troszczą się o społeczność.
11:21
Fascism is more about the nation, not necessarily the individual people.
199
681269
4479
Faszyzm dotyczy bardziej narodu, niekoniecznie poszczególnych ludzi.
11:25
That's why they can have business in fascist states or fascist countries.
200
685841
5589
Dlatego mogą robić interesy w państwach faszystowskich lub krajach faszystowskich.
11:31
Italy was a fascist country for a pretty long time, 1922 to 1945.
201
691430
4647
Włochy były krajem faszystowskim przez dość długi czas, od 1922 do 1945.
11:36
Yeah?
202
696102
1159
Tak?
11:37
Some people would say that there's not much of a difference between communism and fascism,
203
697855
4031
Niektórzy ludzie powiedzieliby, że nie ma dużej różnicy między komunizmem a faszyzmem,
11:41
and there is.
204
701911
1468
i rzeczywiście tak jest.
11:43
Fascism is more national, so they do whatever they're doing is for the country.
205
703629
4150
Faszyzm jest bardziej narodowy, więc robią wszystko, co robią, dla kraju.
11:47
Remember, not necessarily the people but the country itself, and they will do whatever
206
707779
4771
Pamiętaj, niekoniecznie ludzie, ale sam kraj, a oni zrobią wszystko, aby
11:52
to make the country great.
207
712550
1805
kraj był wielki.
11:54
Communism tends to want to spread, it's more international looking.
208
714590
4260
Komunizm ma tendencję do rozprzestrzeniania się, ma bardziej międzynarodowy charakter.
11:58
All right?
209
718850
1000
W porządku?
11:59
So now that we understand the pendulum and how it swings, let's see how well you understand
210
719850
5820
Więc teraz, gdy rozumiemy wahadło i jak się ono kołysze, zobaczmy, jak dobrze rozumiesz
12:05
left wing and right wing.
211
725670
1940
lewe i prawe skrzydło.
12:07
One for all or one before all?
212
727610
3015
Jeden za wszystkich czy jeden przede wszystkim?
12:10
Ready?
213
730650
1440
Gotowy?
12:13
Okay, so we talked before, we're going to do our quiz, and just a little hint for you
214
733826
4724
Okay, więc rozmawialiśmy wcześniej, zrobimy nasz quiz i tylko małą wskazówkę
12:18
on some things you've heard before and may be confused by.
215
738550
3523
na temat niektórych rzeczy, które słyszałeś wcześniej i które mogą być zdezorientowane.
12:22
Political systems and economic systems go together.
216
742463
3436
Systemy polityczne i systemy gospodarcze idą w parze.
12:25
So many times when you hear communism, sometimes you're talking about the political system,
217
745899
5336
Tak wiele razy, kiedy słyszysz komunizm, czasami mówisz o systemie politycznym,
12:31
sometimes they're talking about the economic system.
218
751260
2980
czasami mówią o systemie ekonomicznym.
12:34
Generally if you're talking about communism, as you can see here, they go hand in hand.
219
754240
4633
Ogólnie rzecz biorąc, jeśli mówisz o komunizmie, jak widać tutaj, idą one ręka w rękę.
12:38
If you have a communist government, you'll have a communist economic system because the
220
758967
5693
Jeśli masz komunistyczny rząd, będziesz miał komunistyczny system gospodarczy, ponieważ
12:44
economics of communism is to be in control, the government controls how things are made,
221
764660
6410
ekonomia komunizmu polega na sprawowaniu kontroli, rząd kontroluje, jak rzeczy są wytwarzane,
12:51
who makes them, and where they're made.
222
771301
1799
kto je wytwarza i gdzie są wytwarzane.
12:53
Well, that's going to have to have a political system that follows that because you can't
223
773315
4155
Cóż, to będzie musiało mieć system polityczny, który będzie podążał za tym, ponieważ tak
12:57
really have a democracy where people vote, and then the government tell them what's going
224
777470
4040
naprawdę nie można mieć demokracji, w której ludzie głosują, a potem rząd mówi im, co
13:01
to be done and how.
225
781510
1790
i jak mają być zrobione.
13:03
So generally, communism will be economics and politics together, but people can refer
226
783300
6008
Ogólnie rzecz biorąc, komunizm będzie razem ekonomią i polityką, ale ludzie mogą odnosić się do nich
13:09
or talk about them separately as different things.
227
789333
2637
lub mówić o nich oddzielnie jako o różnych rzeczach.
13:11
So don't get confused with the two.
228
791970
1820
Więc nie myl ich z tymi dwoma.
13:13
You have to understand if they're talking about how things are done or how things are run.
229
793790
4212
Musisz zrozumieć, czy mówią o tym, jak coś się robi, czy jak to się dzieje.
13:18
Okay?
230
798027
1153
Dobra?
13:19
Socialism also has politics and economics.
231
799508
4352
Socjalizm ma też politykę i ekonomię.
13:23
In socialism for the politics, the government-once again, notice how I talk about the government-gets
232
803860
5969
W socjalizmie dla polityki, rząd – raz jeszcze, zwróćcie uwagę, jak mówię o rządzie – może
13:29
to decide which is...
233
809829
2010
decydować, nad
13:31
Which things that they are in control of, from healthcare, education, communications. Yeah.
234
811839
7241
którymi sprawami ma kontrolę, od opieki zdrowotnej, edukacji, komunikacji. Tak.
13:39
You think: "That's private."
235
819080
1640
Myślisz: „To prywatne”. W
13:40
Some countries, no.
236
820720
1000
niektórych krajach nie.
13:41
The government decides what gets put on and who gets to do it because they think it's
237
821720
4380
Rząd decyduje, co się zakłada i kto ma to robić, ponieważ uważa, że ​​jest to
13:46
important for the society more than the individual.
238
826100
3070
ważniejsze dla społeczeństwa niż jednostki.
13:49
Okay?
239
829170
1109
Dobra?
13:50
And economics is the same thing.
240
830279
1617
A ekonomia to to samo.
13:51
Well, if someone is making those decisions, then they usually start telling people, who
241
831921
6199
Cóż, jeśli ktoś podejmuje te decyzje, to zwykle zaczyna mówić ludziom, kto
13:58
and what to do, who to do it, and how to do it or when to do it.
242
838120
3430
i co ma robić, kto ma to robić i jak to robić lub kiedy to robić.
14:01
So these two tend to go together, but they can be separate. Okay?
243
841929
3303
Więc te dwie rzeczy zwykle idą razem, ale mogą być oddzielne. Dobra?
14:05
Finally, this one is actually easy, capitalism and conservatism usually go together.
244
845257
5743
Wreszcie, ten jest właściwie łatwy, kapitalizm i konserwatyzm zwykle idą w parze.
14:11
Capitalism, though, has the belief that private hands or private companies make the best decisions
245
851000
7310
Kapitalizm jednak wierzy, że prywatne ręce lub prywatne firmy podejmują najlepsze decyzje
14:18
better than governments.
246
858310
1820
lepiej niż rządy.
14:20
In conservative politics they think the individual should be free to make the decision and that's
247
860130
5180
W konserwatywnej polityce uważają, że jednostka powinna mieć swobodę podejmowania decyzji i
14:25
why these two go together rather well because you get the individual who happens to be a
248
865310
5040
dlatego ta dwójka dość dobrze do siebie pasuje, ponieważ masz osobę, która jest
14:30
private business owner, they work well together.
249
870350
2960
właścicielem prywatnej firmy, dobrze ze sobą współpracują.
14:33
So, and sometimes these couples go together.
250
873310
3003
Więc czasami te pary chodzą razem.
14:36
Not always, but you'll find they generally do, and you have to listen carefully sometimes
251
876657
4693
Nie zawsze, ale przekonasz się, że na ogół tak jest, i czasami musisz uważnie słuchać,
14:41
because it can be confusing if you're having an economic conversation or political one.
252
881350
5048
ponieważ może to być mylące, jeśli prowadzisz rozmowę ekonomiczną lub polityczną.
14:46
Okay?
253
886423
690
Dobra?
14:47
Let's go to the board and do a very quick test to see how well you understood before.
254
887308
4585
Chodźmy do tablicy i zróbmy bardzo szybki test, aby zobaczyć, jak dobrze zrozumiałeś wcześniej.
14:55
What is communism and which one's capitalism?
255
895237
3183
Czym jest komunizm, a który kapitalizm?
14:58
And if you notice my Star Wars' figures.
256
898420
2296
A jeśli zauważysz moje figurki z Gwiezdnych Wojen.
15:00
I want you to take a good look here. You go: "Which one's which?
257
900741
2846
Chcę, żebyś dobrze się tu przyjrzał. Idziesz: „Który jest który?
15:03
Why are you using them? Why are you using them?"
258
903612
2367
Dlaczego ich używasz? Dlaczego ich używasz?”
15:06
Well, when we think more of the fascist kind of governments, think more like a Darth Sidious.
259
906004
6926
Cóż, kiedy myślimy więcej o faszystowskich rządach, myślmy bardziej jak Darth Sidious.
15:12
Okay?
260
912930
820
Dobra?
15:13
Individuals.
261
913775
1265
Osoby fizyczne.
15:15
Remember we talked about the individual is more important?
262
915040
2120
Pamiętasz, jak rozmawialiśmy o tym, że jednostka jest ważniejsza?
15:17
I'm not saying they're all evil. Okay?
263
917160
2159
Nie mówię, że wszyscy są źli. Dobra?
15:19
Fascism did have its time, it wasn't a good place, or it wasn't a good thing.
264
919344
3906
Faszyzm miał swój czas, nie było to dobre miejsce, albo nie była dobrą rzeczą.
15:23
And you can think it's a little dark, but it's about the individual.
265
923250
2529
I możesz pomyśleć, że to trochę mroczne, ale chodzi o jednostkę.
15:25
When we talk about communism, this piece of...
266
925868
3072
Kiedy mówimy o komunizmie, ten kawałek...
15:28
It's more about the collective of the community.
267
928940
1839
Chodzi bardziej o kolektyw społeczności.
15:30
You can see how communism is about the community.
268
930779
2831
Możesz zobaczyć, jak komunizm odnosi się do społeczności.
15:33
Individual versus community. Right?
269
933610
2490
Jednostka kontra społeczność. Prawidłowy?
15:36
Okay, cool.
270
936437
663
Ok spoko.
15:37
I hope you got the visuals, that'll help you.
271
937100
1746
Mam nadzieję, że masz wizualizacje, które ci pomogą.
15:38
Communism is a big piece of...
272
938871
2239
Komunizm to duży kawałek...
15:41
Well, fascism can be a little bit evil sometimes, it's about the individual.
273
941110
6120
Cóż, faszyzm może być czasami trochę zły , chodzi o jednostkę.
15:47
The collective, the individual.
274
947230
1996
Kolektyw, jednostka.
15:49
Ready for your test?
275
949251
984
Gotowy na test?
15:50
Let's go.
276
950260
1170
Chodźmy.
15:52
And those of you who are Star Wars fans are like: "I think, I think not."
277
952299
4051
A ci z was, którzy są fanami Gwiezdnych Wojen, mówią: „Myślę, że nie”.
15:56
Well, that's my... That's Yoda. Sorry.
278
956350
1645
Cóż, to jest mój... To jest Yoda. Przepraszam.
15:58
[Laughs]
279
958020
1900
[Śmiech]
16:00
"Do not think. Think..." Whatever.
280
960092
2201
„Nie myśl. Pomyśl…” Nieważne.
16:02
Let's go to the board for your quick quiz. Okay?
281
962318
2386
Chodźmy do tablicy na twój szybki quiz. Dobra?
16:04
Let's talk about social...
282
964729
1140
Porozmawiajmy o sprawach społecznych...
16:05
Okay, first one:
283
965894
920
Dobra, pierwsze:
16:06
"Communism and socialism are on the __________ of the political pendulum."
284
966839
7185
„Komunizm i socjalizm są na __________ wahadła politycznego”.
16:14
Would that be the left or the right?
285
974156
2720
Czy to będzie lewa czy prawa strona?
16:17
Communism and socialism.
286
977236
2213
Komunizm i socjalizm.
16:19
A bit tricky on that one, but think about it.
287
979917
3383
To trochę skomplikowane , ale pomyśl o tym.
16:29
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
288
989437
3443
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
16:32
Hint, hint.
289
992880
1088
Podpowiedź podpowiedź.
16:34
Okay.
290
994167
692
Dobra.
16:35
Remember we talked about the left in politics?
291
995906
3053
Pamiętasz, jak rozmawialiśmy o lewicy w polityce?
16:39
It was for the people, the common people.
292
999209
2016
To było dla ludzi, zwykłych ludzi.
16:41
In "communism" we have community, and in "socialism" we have social, which are people.
293
1001554
6036
W „komunizmie” mamy wspólnotę, aw „socjalizmie” mamy społeczność, którą są ludzie.
16:47
So we would say it was on the left.
294
1007590
2270
Więc powiedzielibyśmy, że to było po lewej stronie.
16:51
Yes, I know I put that piece on my right shoulder, but it's on the left.
295
1011197
3837
Tak, wiem, że założyłem ten kawałek na moje prawe ramię, ale jest na lewym.
16:55
Left. All right? Good.
296
1015059
1976
Lewy. W porządku? Dobry.
16:57
Let's try the next one. You ready?
297
1017060
2012
Spróbujemy następnego. jesteś gotowy?
16:59
"Moderate countries __________ social programs.
298
1019330
3929
„Kraje umiarkowane __________ programy społeczne.
17:03
Moderate countries __________ social programs."
299
1023751
3079
Kraje umiarkowane __________ programy społeczne”.
17:06
Do they have them or don't they have them?
300
1026830
3753
Mają je czy nie mają?
17:15
O Canada.
301
1035873
3523
O Kanada.
17:19
We're so proud of that song.
302
1039817
2303
Jesteśmy bardzo dumni z tej piosenki.
17:22
Yeah, some of you went: "Oh yeah, Canada is central and moderate,
303
1042120
3994
Tak, niektórzy z was powiedzieli: „O tak, Kanada jest centralna i umiarkowana,
17:26
and they have social programs." Right?
304
1046139
3058
i mają programy społeczne”. Prawidłowy?
17:29
They have social programs because moderate means basically middle, so they'll have some.
305
1049611
5119
Mają programy społeczne, ponieważ umiarkowany oznacza w zasadzie średni, więc będą mieli trochę.
17:34
Not everything, but some.
306
1054730
1720
Nie wszystko, ale niektóre.
17:36
A little less, well, much less in many cases than the communism or socialist brothers, there.
307
1056450
6513
Trochę mniej, cóż, dużo mniej w wielu przypadkach niż komunizm czy bracia socjaliści.
17:43
And the final question:
308
1063119
1772
I ostatnie pytanie:
17:45
"In countries that are conservative, private businesses __________ allowed."
309
1065181
5104
„W krajach, które są konserwatywne, prywatne firmy __________ są dozwolone”. Czy są
17:53
Are they allowed or not allowed, what do you think?
310
1073645
2398
dozwolone, czy nie , co o tym sądzisz?
18:02
Hmm, well, here, let's take a look.
311
1082789
2340
Hmm, cóż, tutaj, rzućmy okiem.
18:05
We said conservative, and earlier on I told you about capitalism and conservatism.
312
1085465
7005
Powiedzieliśmy konserwatywny, a wcześniej mówiłem wam o kapitalizmie i konserwatyzmie.
18:12
If you put that that would be this, they are allowed because capitalism usually goes with
313
1092470
4940
Jeśli to umieścisz, to będzie to, są dozwolone, ponieważ kapitalizm zwykle idzie w parze z
18:17
conservative countries. Right?
314
1097410
2114
krajami konserwatywnymi. Prawidłowy?
18:19
Private business, private entities or business for you. Cool?
315
1099549
4057
Prywatny biznes, podmioty prywatne lub biznes dla Ciebie. Fajny?
18:23
Anyway, I hope you enjoyed our little chat together on politics.
316
1103631
4186
W każdym razie, mam nadzieję, że podobała ci się nasza mała pogawędka o polityce.
18:28
As I said before, it's a bit of an advanced lesson because some of you are still working
317
1108395
4575
Jak powiedziałem wcześniej, jest to trochę zaawansowana lekcja, ponieważ niektórzy z was wciąż pracują
18:32
on basic grammar or vocabulary.
318
1112970
2850
nad podstawową gramatyką lub słownictwem.
18:35
But you have to understand that you have to grow and go.
319
1115820
2770
Ale musisz zrozumieć, że musisz dorosnąć i odejść.
18:38
Right?
320
1118590
597
Prawidłowy?
18:39
So you may be here, but later on you'll be using these terms if you go to school or you
321
1119212
4048
Więc możesz tu być, ale później będziesz używać tych terminów, jeśli pójdziesz do szkoły lub będziesz
18:43
have to take an IELTS exam or something like that, these terms will be brought up.
322
1123260
4310
musiał zdać egzamin IELTS lub coś w tym stylu, te warunki zostaną poruszone.
18:47
So if you have an understanding now, it'll be easier to deal with it later.
323
1127570
3220
Więc jeśli masz teraz zrozumienie, łatwiej będzie sobie z tym poradzić później.
18:50
All right?
324
1130790
1000
W porządku?
18:51
Anyway, look, you have a good day.
325
1131790
1630
W każdym razie, słuchaj, masz dobry dzień.
18:53
But before we go anywhere I want you to go to my favourite place in the universe:
326
1133420
3998
Ale zanim gdziekolwiek pójdziemy, chcę, żebyś udał się do mojego ulubionego miejsca we wszechświecie:
18:58
www, what? eng, and I always get this wrong,
327
1138185
4465
www, co? eng, a ja zawsze źle to rozumiem,
19:02
this one.
328
1142994
922
ten.
19:03
Okay, got it right this time.
329
1143947
1689
Dobra, tym razem się udało.
19:05
eng as in engVid, eng as English, v as in vid.com (www.engvid.com).
330
1145661
4622
eng jak w engVid, eng jak angielski, v jak w vid.com (www.engvid.com).
19:10
Okay?
331
1150308
661
19:10
Don't forget to subscribe, and as the pendulum swings, it could be here, here, or here.
332
1150994
5916
Dobra?
Nie zapomnij zasubskrybować, a gdy wahadło będzie się kołysać, może to być tutaj, tutaj lub tutaj.
19:16
I'm sure one day it'll be down here as well.
333
1156910
2250
Jestem pewien, że pewnego dnia też tu będzie.
19:19
But don't forget to subscribe, and I look forward to chatting with you soon. All right?
334
1159160
3910
Ale nie zapomnij zasubskrybować i nie mogę się doczekać, aby wkrótce z tobą porozmawiać. W porządku?
19:23
Have a good one.
335
1163101
1022
Baw się dobrze.
19:24
And thanks, as always, for being on engVid.
336
1164389
3794
I dzięki, jak zawsze, za bycie na engVid.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7