Talking About Politics: LEFT WING & RIGHT WING

246,625 views ・ 2016-10-15

ENGLISH with James


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I left my heart in San Francis-...
0
617
3412
Ho lasciato il mio cuore a San Francis...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4029
3047
Salve. James da engVid. Oggi
00:07
I'd like to do a lesson today with you on politics.
2
7320
3790
vorrei fare una lezione con te sulla politica.
00:11
I know, you're used to grammar and vocabulary, but it's always good to expand your horizons,
3
11110
6100
Lo so, sei abituato alla grammatica e al vocabolario, ma è sempre bene espandere i tuoi orizzonti,
00:17
that means your learning abilities and look at things that you may not need today but
4
17210
5690
il che significa le tue capacità di apprendimento e guardare a cose di cui potresti non aver bisogno oggi ma di cui
00:22
you will need in the future, especially when you have, you know, educated conversations.
5
22900
5329
avrai bisogno in futuro, specialmente quando hai, tu sapere, conversazioni istruite.
00:28
In your own languages you often speak about religion, politics, sexual relations, and
6
28416
6944
Nelle vostre lingue parlate spesso di religione, politica, relazioni sessuali, e
00:35
in this lesson what I want to teach you is a way to understand English terms, what they
7
35360
4711
in questa lezione voglio insegnarvi un modo per capire i termini inglesi, cosa
00:40
mean to us when we hear them and what we're trying to tell you when we're saying them.
8
40071
4849
significano per noi quando li sentiamo e cosa stiamo cercando di dire te quando le diciamo. In
00:44
That way you can get into political conversations, and that doesn't mean, you know, who's right,
9
44920
4340
questo modo puoi entrare in conversazioni politiche, e questo non significa, sai, chi ha ragione,
00:49
who's wrong, but be able to explain where you're from, what it's like, and where we're
10
49260
6300
chi ha torto, ma essere in grado di spiegare da dove vieni, com'è, e da dove veniamo
00:55
from and maybe understand each other a little better.
11
55560
2720
e magari capirci altri un po' meglio.
00:58
Are you ready?
12
58280
1000
Siete pronti?
00:59
Let's go to the board.
13
59280
1218
Andiamo alla lavagna.
01:00
I said I left my heart in San Francisco.
14
60968
2449
Ho detto che ho lasciato il mio cuore a San Francisco.
01:03
There's a reason for it.
15
63442
1448
C'è una ragione per questo.
01:04
Notice E says: "I'm a lefty."
16
64890
2532
L'avviso E dice: "Sono mancino".
01:08
Quick story for you so you understand.
17
68636
2114
Storia veloce per te in modo da capire.
01:10
A long time ago back in England there were two houses.
18
70750
5361
Molto tempo fa in Inghilterra c'erano due case.
01:16
There's the queen, I'm sure you probably know that England has a queen, and they let the
19
76744
4985
C'è la regina, sono sicuro che probabilmente saprai che l'Inghilterra ha una regina, e lasciano
01:21
common people vote and there would be one side where the people with title, or princes,
20
81729
6051
votare la gente comune e ci sarebbe un lato dove siederebbero le persone con titolo, o principi,
01:27
and counts, and dukes would sit; another side where the common people would sit.
21
87780
3839
e conti, e duchi; un altro lato dove si sarebbe seduta la gente comune. Mi
01:32
I'm wondering if you can figure out which side which sat.
22
92736
2423
chiedo se riesci a capire da che parte stava seduto.
01:35
Blah, blah, blah, blah.
23
95958
1002
Bla, bla, bla, bla.
01:36
Yeah, I know, difficult.
24
96960
1429
Sì, lo so, difficile.
01:38
Let me explain.
25
98459
1650
Lasciatemi spiegare.
01:40
So if you were the king or queen you sat in the middle, and you'd have your nobles, that's
26
100109
3451
Quindi se tu fossi il re o la regina ti sedevi nel mezzo, e avresti i tuoi nobili, cioè i
01:43
your knights, your kings, your dukes, your princes, barons; on the other side the common people.
27
103560
7199
tuoi cavalieri, i tuoi re, i tuoi duchi, i tuoi principi, baroni; dall'altra la gente comune.
01:51
Well, I'll let you know.
28
111133
1706
Bene, ti farò sapere.
01:53
This is my right side.
29
113122
1258
Questo è il mio lato destro.
01:54
On the right side the barons, and the kings, and the dukes would sit; on the left side
30
114380
4629
Alla destra sederebbero i baroni, e i re, e i duchi; sul lato sinistro ci
01:59
would be the common people.
31
119009
1584
sarebbe la gente comune.
02:01
After a while what happened was people started referring to people on politics as right and left.
32
121116
6987
Dopo un po' quello che è successo è stato che le persone hanno iniziato a riferirsi alle persone in politica come di destra e di sinistra.
02:08
Why?
33
128354
748
Perché?
02:09
Because on the right side, the nobles, the kings, the princes, they wanted things to
34
129127
3973
Perché sul lato destro, i nobili, i re, i principi, volevano che le cose
02:13
stay the same.
35
133100
1050
rimanessero le stesse. A
02:14
They liked what they had, they didn't want to have anything to change.
36
134150
3314
loro piaceva quello che avevano, non volevano avere niente da cambiare.
02:17
Of course, the common people who are on the left side, they were the ones who had money
37
137605
3774
Naturalmente, le persone comuni che sono dalla parte di sinistra, erano quelle che avevano soldi
02:21
and they were paying for things and not really seeing things change, and they were like:
38
141379
4248
e pagavano per le cose e non vedevano davvero cambiare le cose, e dicevano:
02:25
"Hey, if we're paying, we should get to change things."
39
145652
3457
"Ehi, se stiamo pagando, dovremmo ottenere cambiare le cose”.
02:29
So this became known as "left wing" and "right wing" because it was in the house of politics
40
149301
5388
Quindi questo divenne noto come "ala sinistra" e "ala destra " perché era nella casa della politica
02:34
where the king would sit, there was a left side and a right side.
41
154714
3885
dove sedeva il re, c'era un lato sinistro e un lato destro. La
02:38
Today's lesson is going to explain to you what that old way of thinking has changed
42
158771
5849
lezione di oggi vi spiegherà in cosa è cambiato quel vecchio modo di pensare
02:44
into in the modern day, and where we sit now.
43
164620
3260
nei giorni nostri e dove ci sediamo ora. Sei
02:47
You ready?
44
167880
1160
pronto?
02:49
Let's go to the board.
45
169040
1218
Andiamo alla lavagna.
02:51
Okay.
46
171937
1403
Va bene.
02:53
You see this thing here?
47
173340
1450
Vedi questa cosa qui?
02:54
It's called a pendulum.
48
174790
1680
Si chiama pendolo.
02:56
A pendulum is basically you can have a string with a rock, and once you move it, it goes
49
176470
4650
Un pendolo è fondamentalmente puoi avere una corda con una roccia, e una volta che la muovi, va
03:01
back and forward, back and forward, and swings.
50
181120
4299
avanti e indietro, avanti e indietro e oscilla.
03:05
Politics, which is the business of people being together, "polis" meaning people.
51
185919
5631
La politica, che è l'attività delle persone che stanno insieme, "polis" significa persone.
03:11
That's what it means.
52
191550
1197
Questo è ciò che significa.
03:12
Politics.
53
192772
1000
Politica.
03:13
The people choose, and often sometimes they change in the way they look at things.
54
193995
5201
Le persone scelgono, e spesso a volte cambiano il modo di vedere le cose. Il
03:19
Center is when the pendulum isn't moving.
55
199993
3737
centro è quando il pendolo non si muove.
03:23
Center.
56
203730
1000
Centro.
03:24
And as you can think, it's probably a nice place to be.
57
204730
2264
E come puoi pensare, è probabilmente un bel posto dove stare.
03:27
But there's more movement or activity when the pendulum goes up to the right or up to
58
207204
5106
Ma c'è più movimento o attività quando il pendolo sale verso destra o verso
03:32
the left.
59
212310
1099
sinistra.
03:33
That's when we see a lot of changes.
60
213409
1571
È allora che vediamo molti cambiamenti.
03:34
And it's good to understand what terms are used and how they affect us.
61
214980
4490
Ed è bene capire quali termini vengono usati e come ci influenzano.
03:39
So let's start with...
62
219470
1530
Allora cominciamo con...
03:41
Well, let's start with the left, the common people.
63
221000
2989
Bene, cominciamo con la sinistra, la gente comune.
03:43
All right?
64
223989
1102
Va bene? La
03:45
Most of you would know the extreme version if you've heard of it...
65
225216
3428
maggior parte di voi conoscerebbe la versione estrema se ne avesse sentito parlare...
03:48
Or let's go here first.
66
228669
1661
Oppure andiamo prima qui.
03:50
When we talk about left, we talk about all for one and one for all.
67
230652
4728
Quando si parla di sinistra, si parla di tutti per uno e uno per tutti.
03:55
If you're French, it's the three musketeers.
68
235380
2086
Se sei francese, sono i tre moschettieri.
03:57
One for one and one for all.
69
237553
1969
Uno per uno e uno per tutti.
03:59
It means we all work together for a good community or a better community.
70
239741
3867
Significa che lavoriamo tutti insieme per una buona comunità o una comunità migliore.
04:03
No one person is above the community.
71
243733
2506
Nessuno è al di sopra della comunità.
04:06
No one person is better than the community.
72
246239
2750
Nessuna persona è migliore della comunità.
04:08
Okay?
73
248989
765
Va bene?
04:09
So that's all for one.
74
249779
1736
Quindi è tutto per uno.
04:11
But we all will work for the individual, but the community is the most important part.
75
251540
5180
Ma lavoreremo tutti per l'individuo, ma la comunità è la parte più importante.
04:16
And that will help you understand the most extreme form of left, left-sided politics
76
256720
4890
E questo ti aiuterà a capire la forma più estrema di politica di sinistra, di sinistra,
04:21
which is communism, which is communityism.
77
261610
3029
che è il comunismo, che è il comunitarismo.
04:24
Right?
78
264639
1111
Giusto?
04:25
This is the most extreme form.
79
265750
2550
Questa è la forma più estrema.
04:28
An example of this would be in 1918 to 1991 in the U.S.S.R.
80
268300
6570
Un esempio di ciò sarebbe nel 1918-1991 nell'URSS.
04:34
We now call it Russia.
81
274870
2380
Ora lo chiamiamo Russia.
04:37
Okay?
82
277562
985
Va bene?
04:38
What this means is the government is in control of everything; the economy, how people make
83
278572
6048
Ciò significa che il governo ha il controllo di tutto; l'economia, come le persone fanno
04:44
money, and how land is given out.
84
284620
2090
soldi e come viene distribuita la terra.
04:46
And the government tries to give everybody the same amount of land.
85
286710
3590
E il governo cerca di dare a tutti la stessa quantità di terra.
04:50
Everybody, I know it's crazy, but hey, that's what they're supposed to do.
86
290300
3450
Tutti, so che è pazzesco, ma ehi, è quello che dovrebbero fare.
04:53
Everybody gets the same amount of land, the same amount of money, and everybody gets jobs,
87
293750
5030
Tutti ottengono la stessa quantità di terra, la stessa quantità di denaro, e tutti trovano lavoro,
04:58
and everybody does what they like to do to help the community get better.
88
298780
3617
e tutti fanno ciò che gli piace fare per aiutare la comunità a migliorare.
05:02
That's the book communism, by the way.
89
302576
2303
Questo è il comunismo del libro, tra l'altro. Il
05:05
Real communism doesn't work that way, but that's the way it should be.
90
305035
3085
vero comunismo non funziona in questo modo, ma è così che dovrebbe essere.
05:08
Normally when we think of communism we think of the economy and how things work, which
91
308120
4400
Normalmente quando pensiamo al comunismo pensiamo all'economia ea come funzionano le cose,
05:12
is the government controls how things are made and what gets made.
92
312520
4530
ovvero il governo controlla come vengono fatte le cose e cosa viene fatto.
05:17
Okay?
93
317050
1000
Va bene?
05:18
There's no private business or enterprise.
94
318050
1950
Non ci sono affari o imprese private.
05:20
You don't have your own company.
95
320000
2500
Non hai una tua azienda.
05:22
It belongs to the government, which belongs to the community, which belongs to everyone.
96
322500
4596
Appartiene al governo, che appartiene alla comunità, che appartiene a tutti.
05:27
That's the most extreme.
97
327448
1902
Questo è il più estremo.
05:30
As you can see, they tried this experiment from 1918 to 1991, and other countries have tried it.
98
330476
5546
Come puoi vedere, hanno provato questo esperimento dal 1918 al 1991 e altri paesi lo hanno provato.
05:36
Didn't quite work as well as we thought, so people have kind of backed away from that.
99
336047
4793
Non ha funzionato bene come pensavamo, quindi le persone si sono in qualche modo tirate indietro.
05:40
A lesser form or something not as serious we have called socialism.
100
340840
5152
Una forma minore o qualcosa di meno serio l'abbiamo chiamata socialismo. Il
05:46
Socialism is existing right now in France.
101
346305
3644
socialismo esiste proprio ora in Francia.
05:49
A country in Europe, in the middle of Europe, nice, little country, and it's a little different.
102
349949
5171
Un paese in Europa, nel mezzo dell'Europa, un bel piccolo paese, ed è un po' diverso. A
05:55
They like some of the ideas of communism, but they were like:
103
355120
2939
loro piacciono alcune delle idee del comunismo, ma dicevano:
05:58
"Dude, you gone too far. Sometimes I want to go to Jeremy's Bakery and eat from Jeremy's.
104
358168
6992
"Amico, sei andato troppo oltre. A volte voglio andare da Jeremy's Bakery e mangiare da Jeremy's.
06:05
I don't want state-run bakery goods."
105
365160
3411
Non voglio prodotti da forno gestiti dallo stato".
06:09
So what they said and what socialism is about is we have to be social.
106
369040
4379
Quindi quello che hanno detto e di cosa tratta il socialismo è che dobbiamo essere sociali.
06:13
Yes, we're a community, but it's more of our interaction, how we work together, we're social.
107
373419
4691
Sì, siamo una comunità, ma è più importante la nostra interazione, il modo in cui lavoriamo insieme, siamo social.
06:18
All right?
108
378110
1000
Va bene?
06:19
We're not always one community.
109
379110
1190
Non siamo sempre una comunità.
06:20
And what they say is: "Look, the government runs a lot of the social programs."
110
380300
4730
E quello che dicono è: "Guarda, il governo gestisce molti programmi sociali".
06:25
In this case, things like daycare where babies get taken care of or children get taken care
111
385030
4530
In questo caso, cose come l'asilo nido in cui i bambini vengono accuditi o i bambini vengono
06:29
of; medicine, when you go to the hospital; social welfare, if you lose your job, the
112
389560
6720
accuditi; medicina, quando vai in ospedale; assistenza sociale, se perdi il lavoro, il
06:36
government gives you money; and retirement, when you work no more and you don't...
113
396280
4600
governo ti dà i soldi; e la pensione, quando non lavori più e non...
06:40
You're too old to work, they give you money.
114
400880
2449
sei troppo vecchio per lavorare, ti danno i soldi.
06:43
In socialism what they say is very big and important things-medicine, communications,
115
403751
6260
Nel socialismo si dicono cose molto grandi e importanti - medicine, comunicazioni,
06:50
roads-those are government things.
116
410036
2580
strade - quelle sono cose del governo. Gli
06:52
Business should have no business in business.
117
412772
3767
affari non dovrebbero avere affari negli affari.
06:56
Or in other words: Business is not allowed to be in because this is too important to
118
416914
4116
O in altre parole: gli affari non possono essere presenti perché questo è troppo importante per
07:01
the society.
119
421030
1680
la società.
07:02
So this is about the community, this is about the society.
120
422710
3110
Quindi si tratta della comunità, si tratta della società.
07:05
So you're allowed to have your own private business.
121
425820
2561
Quindi ti è permesso avere la tua attività privata.
07:08
So if you want to have a little English school, no problem, have an English school.
122
428482
6588
Quindi, se vuoi avere una piccola scuola di inglese, nessun problema, fai una scuola di inglese.
07:15
If you want to start your own video company, go ahead.
123
435070
4800
Se vuoi avviare la tua società di video, vai avanti.
07:19
You want to start a hospital?
124
439870
1197
Vuoi aprire un ospedale?
07:21
Sorry, that's the French Government, not you.
125
441092
3555
Mi dispiace, quello è il governo francese, non tu.
07:24
So they separate by saying the most important things are run by the government, but you
126
444796
4034
Quindi si separano dicendo che le cose più importanti sono gestite dal governo, ma
07:28
can have some private companies.
127
448830
1510
puoi avere alcune società private.
07:30
So some private companies are allowed.
128
450340
2280
Quindi alcune società private sono autorizzate.
07:32
Cool?
129
452620
1000
Freddo?
07:33
All right.
130
453620
773
Va bene.
07:34
Let's go to my favourite place.
131
454651
1914
Andiamo nel mio posto preferito.
07:38
Ta-da, it's Canada.
132
458634
1880
Ta-da, è il Canada.
07:40
What?
133
460539
625
Che cosa?
07:41
It's in the center.
134
461219
1181
È al centro.
07:42
That's right, eh?
135
462425
1801
Esatto, eh? Il
07:44
Canada is central because they believe social programs are necessary, so a little socialist,
136
464349
6790
Canada è centrale perché crede che i programmi sociali siano necessari, quindi un po' socialisti,
07:51
but they think sometimes people can make good decisions and governments shouldn't always
137
471139
4631
ma pensano che a volte le persone possano prendere buone decisioni e che i governi non dovrebbero sempre
07:55
tell you what to do.
138
475770
1619
dirti cosa fare.
07:57
So they're right in the middle.
139
477389
1881
Quindi stanno proprio nel mezzo.
07:59
They've decided that we should have more private business and social programs.
140
479270
5700
Hanno deciso che dovremmo avere più affari privati ​​e programmi sociali.
08:04
So while in France you'll notice medicine is run by the government, in Canada you can
141
484970
5091
Quindi, mentre in Francia noterai che la medicina è gestita dal governo, in Canada puoi
08:10
have the government which does take care of its people, but you can also have a private
142
490061
4969
avere il governo che si prende cura della sua gente, ma puoi anche avere un'industria privata
08:15
industry that can take care of people.
143
495030
2289
che può prendersi cura delle persone.
08:17
So if you don't like the government's business, you can go out of it and say: "You know what?
144
497319
4651
Quindi, se non ti piacciono gli affari del governo, puoi uscire da lì e dire: "Sai una cosa?
08:21
I want to go to a doctor."
145
501970
1939
Voglio andare da un dottore".
08:23
In fact, we have our medicine paid for in Canada, but you have to pay for a dentist.
146
503934
4637
In effetti, abbiamo le nostre medicine pagate in Canada, ma devi pagare per un dentista.
08:28
And in some cases the government will pay for a dentist for you, so they balance or
147
508993
4406
E in alcuni casi il governo pagherà un dentista per te, quindi bilanciano o
08:33
try to balance private with social.
148
513399
4358
cercano di bilanciare il privato con il sociale.
08:37
Cool? All right.
149
517875
1340
Freddo? Va bene.
08:39
Okay, so when we...
150
519434
1475
Ok, quindi quando noi...
08:40
The pendulum swings to the right we go up to conservatism, and we're going to look at
151
520909
4391
Il pendolo oscilla verso destra, saliamo al conservatorismo, e guarderemo
08:45
the United States of America.
152
525300
1789
gli Stati Uniti d'America.
08:47
Sorry, Latin America, I know that you're Americans as well, but generally we consider in Canada
153
527089
6711
Scusa, America Latina, so che anche tu sei americano , ma generalmente consideriamo in Canada
08:53
"The United States of America" its official title. Okay?
154
533800
3657
"Gli Stati Uniti d'America" il suo titolo ufficiale. Va bene?
08:57
So we're not insulting you.
155
537629
2801
Quindi non ti stiamo insultando.
09:00
In conservatism...
156
540430
1000
Nel conservatorismo... Ti
09:01
Do you remember I talked about the rights, they like things to stay the same?
157
541430
3330
ricordi che ho parlato dei diritti, a loro piace che le cose rimangano le stesse?
09:04
Well, also they like to be able to do their own business.
158
544760
2791
Bene, anche a loro piace poter fare i propri affari.
09:07
That's part of being conservative.
159
547576
2474
Fa parte dell'essere conservatori.
09:10
And if we look up here, we'll go here, conservatism it starts one before all.
160
550050
5770
E se guardiamo quassù, andremo qui, il conservatorismo inizia prima di tutto. Si
09:15
They really care about the individual.
161
555820
1690
preoccupano davvero dell'individuo.
09:17
They want individual rights, not to have government tell them what to do.
162
557510
3990
Vogliono diritti individuali, non che il governo dica loro cosa fare.
09:21
They prefer lower taxes.
163
561500
2061
Preferiscono tasse più basse.
09:23
They don't want to pay taxes for a government that's not doing anything for them.
164
563928
4262
Non vogliono pagare le tasse per un governo che non fa niente per loro. A
09:28
They like less regulation, that means less laws telling them what to do.
165
568190
4278
loro piace meno regolamentazione, il che significa meno leggi che dicono loro cosa fare.
09:32
It makes them a bit freer to do what they wanted to do.
166
572577
2893
Li rende un po' più liberi di fare quello che volevano fare.
09:35
And you have to remember if the people who originally wanted this were knights, barons,
167
575470
4260
E devi ricordare se le persone che originariamente lo volevano erano cavalieri, baroni
09:39
and dukes who were independent people, who had their own way of making money and took
168
579730
4240
e duchi che erano persone indipendenti, che avevano il loro modo di fare soldi e si prendevano
09:43
care of their own things, so they didn't see why a government or a king should be able
169
583970
3970
cura delle proprie cose, quindi non capivano perché un governo o un re dovrebbe essere in grado
09:47
to tell them what to do.
170
587940
1910
di dire loro cosa fare.
09:49
And that's where we have American on conservatism.
171
589850
3093
Ed è qui che abbiamo americano sul conservatorismo.
09:53
Some people would say it's actually more moderate than a lot of other countries, but when you
172
593201
3429
Alcune persone direbbero che in realtà è più moderato di molti altri paesi, ma se ci
09:56
think about it, most Americans will tell you private business can do the job better than
173
596630
4320
pensi, la maggior parte degli americani ti dirà che le imprese private possono fare il lavoro meglio del
10:00
government and that's why they're here over here.
174
600950
2640
governo ed è per questo che sono qui.
10:03
For instance, in America, private healthcare, well, healthcare is done by insurance companies
175
603590
5950
Ad esempio, in America, l'assistenza sanitaria privata, beh, l'assistenza sanitaria è fornita da compagnie assicurative per le
10:09
which people pay for.
176
609540
1483
quali le persone pagano.
10:11
And I've made a small mistake, here.
177
611048
1652
E ho fatto un piccolo errore, qui.
10:12
When I said "medicine", in Canada, we pay for medicine.
178
612700
2729
Quando ho detto "medicine", in Canada paghiamo le medicine.
10:15
That's in case... That's drugs.
179
615454
1576
Questo è nel caso... Quella è droga.
10:17
We pay for our drugs.
180
617055
1759
Paghiamo per le nostre droghe.
10:19
What we don't pay for is healthcare.
181
619111
4131
Quello per cui non paghiamo è l'assistenza sanitaria.
10:23
Healthcare are your doctors.
182
623953
2500
La sanità sono i tuoi dottori.
10:26
Okay? So healthcare.
183
626765
1215
Va bene? Quindi assistenza sanitaria.
10:27
We don't pay for our healthcare or our doctors.
184
627980
3495
Non paghiamo per la nostra assistenza sanitaria oi nostri medici.
10:32
United States, you do.
185
632896
1974
Stati Uniti, lo fai.
10:34
Okay?
186
634870
1000
Va bene?
10:35
Sorry, a little mistake there.
187
635870
1270
Scusa, un piccolo errore lì.
10:37
But in the US you do pay for this.
188
637140
2350
Ma negli Stati Uniti paghi per questo.
10:39
We do pay for our drugs.
189
639490
1950
Paghiamo per i nostri farmaci.
10:41
Now, if we skip over here and we let the pendulum go a little bit further, we go to the highest
190
641440
4870
Ora, se saltiamo qui e lasciamo che il pendolo vada un po' oltre, andiamo alla più alta
10:46
form of conservatism, and that's fascism.
191
646310
3540
forma di conservatorismo, e questo è il fascismo.
10:49
We can look here at Italy from 1922 to 1945.
192
649850
4428
Possiamo guardare qui all'Italia dal 1922 al 1945. Il
10:55
Fascism is really interesting because, well, in communism, the government runs everything.
193
655012
6898
fascismo è davvero interessante perché, beh, nel comunismo, il governo gestisce tutto.
11:01
In Fascism the government doesn't run everything.
194
661910
3550
Nel fascismo il governo non dirige tutto.
11:05
They work with business so they like the idea of business, but they do it for the country,
195
665460
5390
Lavorano con gli affari quindi gli piace l'idea degli affari, ma lo fanno per il paese,
11:10
for the nation because fascism has a lot to do with what we call nationalism, caring about
196
670850
5470
per la nazione perché il fascismo ha molto a che fare con quello che chiamiamo nazionalismo, interessarsi
11:16
more the nation.
197
676320
1424
di più alla nazione.
11:17
In communism they care more about the community.
198
677769
3500
Nel comunismo si preoccupano di più della comunità. Il
11:21
Fascism is more about the nation, not necessarily the individual people.
199
681269
4479
fascismo riguarda più la nazione, non necessariamente le singole persone.
11:25
That's why they can have business in fascist states or fascist countries.
200
685841
5589
Ecco perché possono avere affari negli stati fascisti o nei paesi fascisti. L'
11:31
Italy was a fascist country for a pretty long time, 1922 to 1945.
201
691430
4647
Italia è stata un paese fascista per molto tempo, dal 1922 al 1945.
11:36
Yeah?
202
696102
1159
Sì?
11:37
Some people would say that there's not much of a difference between communism and fascism,
203
697855
4031
Alcune persone direbbero che non c'è molta differenza tra comunismo e fascismo,
11:41
and there is.
204
701911
1468
e c'è. Il
11:43
Fascism is more national, so they do whatever they're doing is for the country.
205
703629
4150
fascismo è più nazionale, quindi fanno quello che fanno è per il paese.
11:47
Remember, not necessarily the people but the country itself, and they will do whatever
206
707779
4771
Ricorda, non necessariamente le persone ma il paese stesso, e faranno di tutto
11:52
to make the country great.
207
712550
1805
per rendere grande il paese.
11:54
Communism tends to want to spread, it's more international looking.
208
714590
4260
Il comunismo tende a volersi diffondere, ha un aspetto più internazionale.
11:58
All right?
209
718850
1000
Va bene?
11:59
So now that we understand the pendulum and how it swings, let's see how well you understand
210
719850
5820
Quindi, ora che capiamo il pendolo e come oscilla, vediamo quanto bene capisci l'
12:05
left wing and right wing.
211
725670
1940
ala sinistra e l'ala destra.
12:07
One for all or one before all?
212
727610
3015
Uno per tutti o uno prima di tutti?
12:10
Ready?
213
730650
1440
Pronto?
12:13
Okay, so we talked before, we're going to do our quiz, and just a little hint for you
214
733826
4724
Ok, quindi abbiamo parlato prima, faremo il nostro quiz e solo un piccolo suggerimento per te
12:18
on some things you've heard before and may be confused by.
215
738550
3523
su alcune cose che hai sentito prima e da cui potresti essere confuso.
12:22
Political systems and economic systems go together.
216
742463
3436
Sistemi politici e sistemi economici vanno di pari passo.
12:25
So many times when you hear communism, sometimes you're talking about the political system,
217
745899
5336
Tante volte quando senti parlare di comunismo, a volte parli del sistema politico,
12:31
sometimes they're talking about the economic system.
218
751260
2980
a volte parlano del sistema economico.
12:34
Generally if you're talking about communism, as you can see here, they go hand in hand.
219
754240
4633
Generalmente se parli di comunismo, come puoi vedere qui, vanno di pari passo.
12:38
If you have a communist government, you'll have a communist economic system because the
220
758967
5693
Se hai un governo comunista, avrai un sistema economico comunista perché l'
12:44
economics of communism is to be in control, the government controls how things are made,
221
764660
6410
economia del comunismo deve avere il controllo, il governo controlla come sono fatte le cose,
12:51
who makes them, and where they're made.
222
771301
1799
chi le fa e dove sono fatte.
12:53
Well, that's going to have to have a political system that follows that because you can't
223
773315
4155
Bene, questo dovrà avere un sistema politico che lo segua perché non puoi
12:57
really have a democracy where people vote, and then the government tell them what's going
224
777470
4040
davvero avere una democrazia in cui le persone votano, e poi il governo dice loro cosa sarà
13:01
to be done and how.
225
781510
1790
fatto e come.
13:03
So generally, communism will be economics and politics together, but people can refer
226
783300
6008
Quindi, in generale, il comunismo sarà economia e politica insieme, ma le persone possono riferirsi
13:09
or talk about them separately as different things.
227
789333
2637
o parlarne separatamente come cose diverse.
13:11
So don't get confused with the two.
228
791970
1820
Quindi non confonderti con i due.
13:13
You have to understand if they're talking about how things are done or how things are run.
229
793790
4212
Devi capire se stanno parlando di come si fanno le cose o di come si gestiscono le cose.
13:18
Okay?
230
798027
1153
Va bene?
13:19
Socialism also has politics and economics.
231
799508
4352
Il socialismo ha anche la politica e l'economia.
13:23
In socialism for the politics, the government-once again, notice how I talk about the government-gets
232
803860
5969
Nel socialismo per la politica, il governo - ancora una volta , notate come parlo del governo -
13:29
to decide which is...
233
809829
2010
decide quali sono...
13:31
Which things that they are in control of, from healthcare, education, communications. Yeah.
234
811839
7241
Quali cose controllano, dall'assistenza sanitaria, all'istruzione, alle comunicazioni. Sì.
13:39
You think: "That's private."
235
819080
1640
Pensi: "Questo è privato".
13:40
Some countries, no.
236
820720
1000
Alcuni paesi no.
13:41
The government decides what gets put on and who gets to do it because they think it's
237
821720
4380
Il governo decide cosa indossare e chi può farlo perché pensa che sia
13:46
important for the society more than the individual.
238
826100
3070
importante per la società più che per l'individuo.
13:49
Okay?
239
829170
1109
Va bene?
13:50
And economics is the same thing.
240
830279
1617
E l'economia è la stessa cosa.
13:51
Well, if someone is making those decisions, then they usually start telling people, who
241
831921
6199
Bene, se qualcuno prende queste decisioni, di solito inizia a dire alle persone chi
13:58
and what to do, who to do it, and how to do it or when to do it.
242
838120
3430
e cosa fare, chi deve farlo e come farlo o quando farlo.
14:01
So these two tend to go together, but they can be separate. Okay?
243
841929
3303
Quindi questi due tendono ad andare insieme, ma possono essere separati. Va bene?
14:05
Finally, this one is actually easy, capitalism and conservatism usually go together.
244
845257
5743
Infine, questo è davvero facile, il capitalismo e il conservatorismo di solito vanno insieme.
14:11
Capitalism, though, has the belief that private hands or private companies make the best decisions
245
851000
7310
Il capitalismo, tuttavia, crede che le mani private o le società private prendano le migliori decisioni
14:18
better than governments.
246
858310
1820
meglio dei governi.
14:20
In conservative politics they think the individual should be free to make the decision and that's
247
860130
5180
Nella politica conservatrice pensano che l'individuo dovrebbe essere libero di prendere la decisione ed è
14:25
why these two go together rather well because you get the individual who happens to be a
248
865310
5040
per questo che questi due vanno piuttosto bene insieme perché ottieni l'individuo che sembra essere un
14:30
private business owner, they work well together.
249
870350
2960
imprenditore privato, lavorano bene insieme.
14:33
So, and sometimes these couples go together.
250
873310
3003
Quindi, ea volte queste coppie vanno insieme.
14:36
Not always, but you'll find they generally do, and you have to listen carefully sometimes
251
876657
4693
Non sempre, ma scoprirai che generalmente lo fanno, e devi ascoltare attentamente a volte
14:41
because it can be confusing if you're having an economic conversation or political one.
252
881350
5048
perché può essere fonte di confusione se stai avendo una conversazione economica o politica.
14:46
Okay?
253
886423
690
Va bene?
14:47
Let's go to the board and do a very quick test to see how well you understood before.
254
887308
4585
Andiamo alla lavagna e facciamo un test molto veloce per vedere quanto bene hai capito prima.
14:55
What is communism and which one's capitalism?
255
895237
3183
Cos'è il comunismo e qual è il capitalismo?
14:58
And if you notice my Star Wars' figures.
256
898420
2296
E se noti le mie figure di Star Wars.
15:00
I want you to take a good look here. You go: "Which one's which?
257
900741
2846
Voglio che tu guardi bene qui. Dici: "Quale è quale?
15:03
Why are you using them? Why are you using them?"
258
903612
2367
Perché li usi? Perché li usi?"
15:06
Well, when we think more of the fascist kind of governments, think more like a Darth Sidious.
259
906004
6926
Bene, quando pensiamo più al tipo di governo fascista, pensiamo più come un Darth Sidious.
15:12
Okay?
260
912930
820
Va bene?
15:13
Individuals.
261
913775
1265
Individui.
15:15
Remember we talked about the individual is more important?
262
915040
2120
Ricordi che abbiamo parlato dell'individuo è più importante?
15:17
I'm not saying they're all evil. Okay?
263
917160
2159
Non sto dicendo che sono tutti cattivi. Va bene?
15:19
Fascism did have its time, it wasn't a good place, or it wasn't a good thing.
264
919344
3906
Il fascismo ha fatto il suo tempo, non era un buon posto, o non era una buona cosa.
15:23
And you can think it's a little dark, but it's about the individual.
265
923250
2529
E puoi pensare che sia un po' oscuro, ma riguarda l'individuo.
15:25
When we talk about communism, this piece of...
266
925868
3072
Quando parliamo di comunismo, questo pezzo di...
15:28
It's more about the collective of the community.
267
928940
1839
Riguarda più il collettivo della comunità.
15:30
You can see how communism is about the community.
268
930779
2831
Puoi vedere come il comunismo riguarda la comunità.
15:33
Individual versus community. Right?
269
933610
2490
Individuo contro comunità. Giusto?
15:36
Okay, cool.
270
936437
663
Va bene, d'accordo.
15:37
I hope you got the visuals, that'll help you.
271
937100
1746
Spero che tu abbia le immagini, questo ti aiuterà.
15:38
Communism is a big piece of...
272
938871
2239
Il comunismo è un pezzo grosso di...
15:41
Well, fascism can be a little bit evil sometimes, it's about the individual.
273
941110
6120
Beh, il fascismo può essere un po' malvagio a volte, riguarda l'individuo.
15:47
The collective, the individual.
274
947230
1996
Il collettivo, l'individuo.
15:49
Ready for your test?
275
949251
984
Pronto per la tua prova?
15:50
Let's go.
276
950260
1170
Andiamo.
15:52
And those of you who are Star Wars fans are like: "I think, I think not."
277
952299
4051
E quelli di voi che sono fan di Star Wars dicono: "Penso, penso di no".
15:56
Well, that's my... That's Yoda. Sorry.
278
956350
1645
Beh, quello e' il mio... quello e' Yoda. Scusa.
15:58
[Laughs]
279
958020
1900
[Ride]
16:00
"Do not think. Think..." Whatever.
280
960092
2201
"Non pensare. Pensa..." Qualunque cosa.
16:02
Let's go to the board for your quick quiz. Okay?
281
962318
2386
Andiamo alla lavagna per il tuo quiz veloce. Va bene?
16:04
Let's talk about social...
282
964729
1140
Parliamo di sociale...
16:05
Okay, first one:
283
965894
920
Ok, primo:
16:06
"Communism and socialism are on the __________ of the political pendulum."
284
966839
7185
"Il comunismo e il socialismo sono sulla __________ del pendolo politico".
16:14
Would that be the left or the right?
285
974156
2720
Sarebbe la sinistra o la destra?
16:17
Communism and socialism.
286
977236
2213
Comunismo e socialismo.
16:19
A bit tricky on that one, but think about it.
287
979917
3383
Un po 'complicato su quello, ma pensaci.
16:29
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
288
989437
3443
Na, na, na, na-na, na, na, na, na.
16:32
Hint, hint.
289
992880
1088
Suggerimento, suggerimento.
16:34
Okay.
290
994167
692
Va bene.
16:35
Remember we talked about the left in politics?
291
995906
3053
Ricordi che abbiamo parlato della sinistra in politica?
16:39
It was for the people, the common people.
292
999209
2016
Era per la gente, la gente comune.
16:41
In "communism" we have community, and in "socialism" we have social, which are people.
293
1001554
6036
Nel "comunismo" abbiamo la comunità, e nel "socialismo" abbiamo i sociali, che sono le persone.
16:47
So we would say it was on the left.
294
1007590
2270
Quindi diremmo che era a sinistra.
16:51
Yes, I know I put that piece on my right shoulder, but it's on the left.
295
1011197
3837
Sì, lo so che ho messo quel pezzo sulla mia spalla destra, ma è sulla sinistra.
16:55
Left. All right? Good.
296
1015059
1976
Sinistra. Va bene? Bene.
16:57
Let's try the next one. You ready?
297
1017060
2012
Proviamo il prossimo. Sei pronto?
16:59
"Moderate countries __________ social programs.
298
1019330
3929
"Paesi moderati __________ programmi sociali.
17:03
Moderate countries __________ social programs."
299
1023751
3079
Paesi moderati __________ programmi sociali."
17:06
Do they have them or don't they have them?
300
1026830
3753
Li hanno o non li hanno?
17:15
O Canada.
301
1035873
3523
O Canada.
17:19
We're so proud of that song.
302
1039817
2303
Siamo così orgogliosi di quella canzone.
17:22
Yeah, some of you went: "Oh yeah, Canada is central and moderate,
303
1042120
3994
Sì, alcuni di voi hanno detto: "Oh sì, il Canada è centrale e moderato
17:26
and they have social programs." Right?
304
1046139
3058
e ha programmi sociali". Giusto?
17:29
They have social programs because moderate means basically middle, so they'll have some.
305
1049611
5119
Hanno programmi sociali perché moderati significa fondamentalmente medi, quindi ne avranno alcuni.
17:34
Not everything, but some.
306
1054730
1720
Non tutto, ma alcuni.
17:36
A little less, well, much less in many cases than the communism or socialist brothers, there.
307
1056450
6513
Un po' meno, beh, molto meno in molti casi del comunismo o dei fratelli socialisti, lì.
17:43
And the final question:
308
1063119
1772
E l'ultima domanda:
17:45
"In countries that are conservative, private businesses __________ allowed."
309
1065181
5104
"Nei paesi conservatori, le imprese private __________ sono consentite".
17:53
Are they allowed or not allowed, what do you think?
310
1073645
2398
Sono consentiti o non consentiti, cosa ne pensi?
18:02
Hmm, well, here, let's take a look.
311
1082789
2340
Hmm, beh, ecco, diamo un'occhiata.
18:05
We said conservative, and earlier on I told you about capitalism and conservatism.
312
1085465
7005
Abbiamo detto conservatori, e prima vi ho parlato di capitalismo e conservatorismo.
18:12
If you put that that would be this, they are allowed because capitalism usually goes with
313
1092470
4940
Se metti che sarebbe questo, sono permessi perché il capitalismo di solito va con i
18:17
conservative countries. Right?
314
1097410
2114
paesi conservatori. Giusto?
18:19
Private business, private entities or business for you. Cool?
315
1099549
4057
Affari privati, enti privati o affari per te. Freddo?
18:23
Anyway, I hope you enjoyed our little chat together on politics.
316
1103631
4186
Comunque, spero che ti sia piaciuta la nostra chiacchierata insieme sulla politica.
18:28
As I said before, it's a bit of an advanced lesson because some of you are still working
317
1108395
4575
Come ho detto prima, è una lezione un po' avanzata perché alcuni di voi stanno ancora lavorando
18:32
on basic grammar or vocabulary.
318
1112970
2850
sulla grammatica o sul vocabolario di base.
18:35
But you have to understand that you have to grow and go.
319
1115820
2770
Ma devi capire che devi crescere e andare.
18:38
Right?
320
1118590
597
Giusto?
18:39
So you may be here, but later on you'll be using these terms if you go to school or you
321
1119212
4048
Quindi potresti essere qui, ma in seguito utilizzerai questi termini se andrai a scuola o
18:43
have to take an IELTS exam or something like that, these terms will be brought up.
322
1123260
4310
dovrai sostenere un esame IELTS o qualcosa del genere, questi termini verranno tirati fuori.
18:47
So if you have an understanding now, it'll be easier to deal with it later.
323
1127570
3220
Quindi, se hai una comprensione ora, sarà più facile affrontarla in seguito.
18:50
All right?
324
1130790
1000
Va bene?
18:51
Anyway, look, you have a good day.
325
1131790
1630
Comunque, guarda, ti auguro una buona giornata.
18:53
But before we go anywhere I want you to go to my favourite place in the universe:
326
1133420
3998
Ma prima di andare da qualche parte voglio che tu vada nel mio posto preferito nell'universo:
18:58
www, what? eng, and I always get this wrong,
327
1138185
4465
www, cosa? ita, e sbaglio sempre questo,
19:02
this one.
328
1142994
922
questo.
19:03
Okay, got it right this time.
329
1143947
1689
Ok, questa volta ho capito bene.
19:05
eng as in engVid, eng as English, v as in vid.com (www.engvid.com).
330
1145661
4622
eng come in engVid, eng come inglese, v come in vid.com (www.engvid.com).
19:10
Okay?
331
1150308
661
19:10
Don't forget to subscribe, and as the pendulum swings, it could be here, here, or here.
332
1150994
5916
Va bene?
Non dimenticare di iscriverti e mentre il pendolo oscilla, potrebbe essere qui, qui o qui.
19:16
I'm sure one day it'll be down here as well.
333
1156910
2250
Sono sicuro che un giorno sarà anche qui.
19:19
But don't forget to subscribe, and I look forward to chatting with you soon. All right?
334
1159160
3910
Ma non dimenticare di iscriverti e non vedo l' ora di chattare con te presto. Va bene?
19:23
Have a good one.
335
1163101
1022
Buon divertimento.
19:24
And thanks, as always, for being on engVid.
336
1164389
3794
E grazie, come sempre, per essere su engVid.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7