Speaking English - Expressions involving food

118,147 views ・ 2009-12-22

ENGLISH with James


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
I knew it was going to happen, now he's stewing in his own juices.
0
0
9000
Tôi biết điều đó sẽ xảy ra, bây giờ anh ấy đang hầm trong nước trái cây của chính mình.
00:09
Hi, James Raven.
1
9000
3760
Xin chào, James Raven.
00:12
Stewing in your own juices.
2
12760
1800
Hầm trong nước trái cây của riêng bạn.
00:14
I like food.
3
14560
1120
Tôi thích thức ăn.
00:15
I like food a lot.
4
15680
1000
Tôi thích thức ăn rất nhiều.
00:16
I love to eat.
5
16680
1000
Tôi thích ăn.
00:17
Maybe you can't see it, but it's a happy belly.
6
17680
3920
Có thể bạn không thể nhìn thấy nó, nhưng đó là một cái bụng hạnh phúc.
00:21
Okay, you think Santa Claus, Father Christmas, Le Père Noel, that's me, little fat guy.
7
21600
6240
Được rồi, bạn nghĩ Santa Claus, Father Christmas, Le Père Noel, đó là tôi, anh chàng mập mạp.
00:27
That being said, I said to you, "What does it mean to stew in your own juices?"
8
27840
16560
Điều đó đang được nói, tôi đã nói với bạn, " Việc hầm trong nước trái cây của chính bạn có nghĩa là gì?"
00:44
"Well, what is stew?"
9
44400
2040
"Chà, món hầm là gì?"
00:46
Because I said, "Oh, why don't I tell you what I'm doing?"
10
46440
12160
Bởi vì tôi đã nói, "Ồ, tại sao tôi không nói cho bạn biết tôi đang làm gì?"
00:58
I'm sure.
11
58600
1000
Tôi chắc chắn.
00:59
Ezekiel wants to know what we're doing.
12
59600
1000
Ezekiel muốn biết chúng ta đang làm gì.
01:00
He's looking like, "What is this?"
13
60600
3360
Anh ấy trông giống như, "Cái gì đây?"
01:03
Well, stew is a food that you take meat and vegetables, you put it in a hot pot, you put
14
63960
6920
Chà, món hầm là một món ăn mà bạn lấy thịt và rau, bạn đặt nó vào một cái nồi nóng, bạn cho
01:10
water in it, and you leave it for hours, and you just let it cook, slowly, slowly cooking
15
70880
6200
nước vào, và bạn để nó trong nhiều giờ, và bạn cứ để nó nấu, nấu từ từ, từ từ
01:17
until the meat disappears.
16
77080
1400
cho đến khi thịt biến mất.
01:18
It becomes soft.
17
78480
2000
Nó trở nên mềm mại.
01:20
I'm getting hungry thinking about it, so I bet you are now.
18
80480
5200
Tôi đang đói khi nghĩ về nó, vì vậy tôi cá là bây giờ bạn đang đói.
01:25
Imagine good food stewing.
19
85680
1800
Hãy tưởng tượng thức ăn hầm tốt.
01:27
Now, imagine putting a person in a pot with vegetables for hours and heating it.
20
87480
6360
Bây giờ, hãy tưởng tượng đặt một người vào trong nồi có rau trong nhiều giờ và đun nóng nó.
01:33
That's not good.
21
93840
1000
Điều đó không tốt.
01:34
Well, this is what stewing in your own juices means.
22
94840
2680
Chà, đây là ý nghĩa của việc hầm trong nước trái cây của chính bạn.
01:37
It means to... Now, you might have noticed I was quiet when I wrote that on the board.
23
97520
24080
Nó có nghĩa là... Bây giờ, bạn có thể nhận thấy tôi đã yên lặng khi tôi viết điều đó lên bảng.
02:01
I was quiet for a reason.
24
121600
1000
Tôi im lặng là có lý do.
02:02
This is to help you learn, because I know if I write it and don't speak, you will read
25
122600
4200
Điều này là để giúp bạn học, vì tôi biết nếu tôi viết nó và không nói, bạn sẽ đọc
02:06
each word, and you will understand what I mean, probably exactly what I mean.
26
126800
5680
từng từ và bạn sẽ hiểu ý tôi, có thể chính xác ý tôi.
02:12
To stew in your own juices, or to stew in his juices, to stew in her juices, to stew
27
132480
5000
Đắm chìm trong nước trái cây của chính bạn, hoặc đắm chìm trong nước trái cây của anh ấy, đắm chìm trong nước trái cây của cô ấy, đắm chìm
02:17
in their juices, means to suffer the consequences of what you have done.
28
137480
4760
trong nước trái cây của họ, có nghĩa là phải gánh chịu hậu quả của những gì bạn đã làm.
02:22
You've done something wrong, and now you're in this hot pot that's slowly cooking you,
29
142240
4200
Bạn đã làm sai điều gì đó, và bây giờ bạn đang ở trong nồi lẩu đang nấu chín bạn từ từ,
02:26
so now you're in trouble, and you're feeling what that means.
30
146440
2400
vì vậy giờ bạn đang gặp rắc rối, và bạn đang cảm thấy điều đó có nghĩa là gì.
02:28
You're feeling that trouble, or the pain it brings you.
31
148840
2520
Bạn đang cảm thấy rắc rối đó, hoặc nỗi đau mà nó mang lại cho bạn.
02:31
So sometimes, if someone does something wrong, you go, "I want him to stew in his own juices.
32
151360
3120
Vì vậy, đôi khi, nếu ai đó làm sai điều gì đó, bạn sẽ nói: "Tôi muốn anh ta chìm đắm trong nước trái cây của chính mình.
02:34
I want him to feel the pain of what they have done."
33
154480
2520
Tôi muốn anh ta cảm nhận nỗi đau về những gì họ đã làm."
02:37
So it's like cooking you in that pot with the vegetables, except humans don't taste
34
157000
3400
Vì vậy, nó giống như nấu bạn trong nồi đó với các loại rau, ngoại trừ con người không
02:40
as good as a piece of pork, beef, or chicken.
35
160400
2240
ngon bằng một miếng thịt lợn, thịt bò hoặc thịt gà.
02:42
It's true.
36
162640
1000
Đúng rồi.
02:43
But you will be very soft when you're chewed, you know, when you're stewed.
37
163640
3680
Nhưng bạn sẽ rất mềm khi bạn nhai, bạn biết đấy, khi bạn hầm.
02:47
Okay.
38
167320
1000
Được chứ.
02:48
That's number one, to stew in your own juices.
39
168320
1000
Đó là số một, để hầm trong nước trái cây của riêng bạn.
02:49
But that's not nice.
40
169320
1000
Nhưng điều đó không tốt đẹp.
02:50
That's bad.
41
170320
1000
Điều đó thật xấu.
02:51
Why are we going to bad already?
42
171320
1000
Tại sao chúng ta sẽ xấu rồi?
02:52
Well, I've got one more bad one for you.
43
172320
2600
Chà, tôi có thêm một điều tồi tệ nữa cho bạn.
02:54
If stewing is bad, how about this one?
44
174920
11720
Nếu hầm là xấu, làm thế nào về cái này?
03:06
Sandwiched.
45
186640
2000
kẹp.
03:08
Sandwiched.
46
188640
2000
kẹp.
03:10
Well, you may not know it, but a hamburger is just a hot sandwich.
47
190640
7280
Chà, có thể bạn không biết, nhưng một chiếc bánh hamburger chỉ là một chiếc bánh mì nóng hổi.
03:17
But if you think of what sandwiches are, you've got a piece of bread over here, a piece of
48
197920
4320
Nhưng nếu bạn nghĩ bánh mì kẹp là gì, bạn có một miếng bánh mì ở đây, một miếng
03:22
bread over here, and then something's stuck in between, and it's trapped.
49
202240
4480
bánh mì ở đây, và sau đó có thứ gì đó bị mắc kẹt ở giữa, và nó bị mắc kẹt.
03:26
You ever looked at a hamburger?
50
206720
1000
Bạn đã bao giờ nhìn vào một chiếc bánh hamburger?
03:27
The meat's always trying to get out, and the bread just holds it down.
51
207720
2560
Thịt luôn cố gắng lấy ra, và bánh mì chỉ giữ nó lại.
03:30
They put all sorts of stuff in, mayo, and they put relish, and you get to drift, you
52
210280
3880
Họ cho đủ thứ vào, mayo, và họ cho gia vị, và bạn bị trôi, bạn
03:34
know, to glue it there so it can't get out.
53
214160
2160
biết đấy , dán nó vào đó để nó không thể thoát ra được.
03:36
So sandwich isn't really bad, but it can be.
54
216320
2280
Vì vậy, bánh mì không thực sự xấu, nhưng nó có thể.
03:38
Here's an idea.
55
218600
1000
Đây là một ý tưởng.
03:39
Think of you on a subway, or I don't know what you might call it, the train, the train
56
219600
4280
Hãy nghĩ về bạn trên một chuyến tàu điện ngầm, hoặc tôi không biết bạn có thể gọi nó là gì, con tàu, con
03:43
that goes underground, la metro, the underground, the subway.
57
223880
3800
tàu đi dưới lòng đất, la metro, đường ngầm, tàu điện ngầm.
03:47
Now, you're on the train.
58
227680
1960
Bây giờ, bạn đang ở trên tàu.
03:49
You're sitting there.
59
229640
1000
Bạn đang ngồi đó.
03:50
Okay.
60
230640
1000
Được chứ.
03:51
And then one big guy sits beside you on one side, weighs 300 pounds, or 200 kilos.
61
231640
6200
Và sau đó một anh chàng to lớn ngồi cạnh bạn ở một bên, nặng 300 pounds, hoặc 200 pounds.
03:57
On the other side, another person, 200 kilos, sits beside you.
62
237840
3080
Ở phía bên kia, một người khác, 200 kg, ngồi bên cạnh bạn.
04:00
You're going to feel sandwiched, right?
63
240920
1000
Bạn sẽ cảm thấy bị kẹp, phải không?
04:01
You're going to be sitting on a plate.
64
241920
1000
Bạn sẽ được ngồi trên một cái đĩa.
04:02
You're going to be sandwiched between these two guys.
65
242920
4160
Bạn sắp bị kẹp giữa hai anh chàng này.
04:07
But it's not always bad, because sometimes you have, you know, Ezekiel, I'd love to meet
66
247080
3960
Nhưng không phải lúc nào cũng tệ, bởi vì đôi khi bạn có, bạn biết đấy, Ezekiel, tôi rất muốn gặp
04:11
you for a beer, but I've got two meetings sandwiched, you know, I've got, like, maybe
67
251040
3400
bạn để uống bia, nhưng tôi có hai cuộc gặp xen kẽ, bạn biết đấy,
04:14
we can meet in the middle of it.
68
254440
1000
tôi có thể gặp nhau ở giữa nó.
04:15
We might be sandwiched between two meetings.
69
255440
1480
Chúng ta có thể bị kẹp giữa hai cuộc họp.
04:16
So I've got this and this on one side, and in between is something else.
70
256920
2600
Vì vậy, tôi có cái này và cái này ở một bên, và ở giữa là một thứ khác.
04:19
So usually we have more of a, well, he's sandwiched between the four of us right now, because
71
259520
5360
Vì vậy, thường thì chúng tôi có nhiều hơn, à, bây giờ anh ấy bị kẹp giữa bốn người chúng tôi, bởi vì
04:24
he ain't going nowhere.
72
264880
1000
anh ấy sẽ không đi đâu cả.
04:25
He ain't got no sandwich.
73
265880
1000
Anh ấy không có bánh sandwich.
04:26
Anyway, I'm joking.
74
266880
1520
Dù sao, tôi đang nói đùa.
04:28
To be stuck between or trapped between two things, sandwiched.
75
268400
3200
Bị mắc kẹt giữa hoặc bị mắc kẹt giữa hai thứ, bị kẹp.
04:31
So you can even sandwich your car.
76
271600
2080
Vì vậy, bạn thậm chí có thể kẹp chiếc xe của bạn.
04:33
My car is sandwiched between two big cars.
77
273680
2000
Xe của tôi bị kẹp giữa hai chiếc ô tô lớn.
04:35
It means I was right in between, kind of trapped in there.
78
275680
2440
Nó có nghĩa là tôi đã ở ngay giữa , bị mắc kẹt trong đó.
04:38
Okay?
79
278120
1000
Được chứ?
04:39
So think trapped between two things, sandwiched.
80
279120
2000
Vì vậy, hãy nghĩ rằng bị mắc kẹt giữa hai thứ, bị kẹp.
04:41
All right?
81
281120
1000
Được chứ?
04:42
For example, I've got, I can only come and see you for a second, and it'll have to be
82
282120
4040
Ví dụ, tôi có, tôi chỉ có thể đến gặp bạn trong một giây, và nó sẽ phải
04:46
sandwiched between two meetings at work.
83
286160
2040
xen kẽ giữa hai cuộc họp tại nơi làm việc.
04:48
On the subway on my way to work, I was sandwiched between two big guys who smelled awful.
84
288200
5320
Trên đường đi làm trên tàu điện ngầm, tôi bị kẹp giữa hai gã to con bốc mùi kinh khủng.
04:53
They were stewing in their own juices.
85
293520
1320
Họ đang hầm trong nước trái cây của chính họ.
04:54
It was disgusting.
86
294840
1000
Nó thạt kinh Tom.
04:55
Anyway, okay.
87
295840
1000
Dù sao, được rồi.
04:56
So that's two.
88
296840
1000
Vậy là hai.
04:57
Should we go a little bit better?
89
297840
1000
Chúng ta nên đi một chút tốt hơn?
04:58
Well, I've got three more I want to go with.
90
298840
4680
Chà, tôi còn ba người nữa muốn đi cùng.
05:03
Let me see.
91
303520
1720
Hãy để tôi xem.
05:05
I like sugar.
92
305240
1000
Tôi thích đường.
05:06
We should talk about sugar.
93
306240
1000
Chúng ta nên nói về đường.
05:07
Yes.
94
307240
1000
Đúng.
05:08
Let's talk about sugar.
95
308240
1000
Hãy nói về đường.
05:09
And once again, it's almost negative, but I don't mean to be so negative.
96
309240
4120
Và một lần nữa, nó gần như tiêu cực, nhưng tôi không có ý tiêu cực như vậy.
05:13
It's such a nice day, but let's talk about sugar.
97
313360
3640
Đó là một ngày đẹp trời, nhưng hãy nói về đường.
05:17
And sugar is sweet, yeah?
98
317000
1920
Và đường thì ngọt, phải không?
05:18
Yeah, but sometimes sugar can hide something.
99
318920
3680
Vâng, nhưng đôi khi đường có thể che giấu điều gì đó.
05:22
It can hide the taste of something else that we don't want to taste, right?
100
322600
5520
Nó có thể che giấu hương vị của một thứ khác mà chúng ta không muốn nếm phải không?
05:28
If I don't know, when you were a kid, my mom used to sometimes give me medicine and she'd
101
328120
2960
Nếu tôi không biết, khi bạn còn nhỏ, mẹ tôi thường cho tôi uống thuốc và mẹ sẽ
05:31
put a little bit of sugar and I'd eat the sugar and I'd eat the medicine because I didn't
102
331080
4120
cho một ít đường và tôi ăn đường và tôi ăn thuốc vì tôi không thích.
05:35
know it was medicine.
103
335200
2920
biết đó là thuốc.
05:38
What we call that is sugar coat.
104
338120
13920
Những gì chúng ta gọi đó là áo đường.
05:52
You have some bad news coming to you.
105
352040
4120
Bạn có một số tin xấu đến với bạn.
05:56
You're sitting there at home, I don't know if you're a girl or a boy, but let's say you're
106
356160
4480
Bạn đang ngồi đó ở nhà, tôi không biết bạn là con gái hay con trai, nhưng hãy coi như bạn
06:00
a spouse.
107
360640
1000
là vợ hoặc chồng.
06:01
Now spouse is an interesting word.
108
361640
1480
Bây giờ người phối ngẫu là một từ thú vị.
06:03
It means husband or wife.
109
363120
2640
Nó có nghĩa là chồng hoặc vợ.
06:05
You don't have to say wife or husband if you say spouse.
110
365760
2480
Bạn không cần phải nói vợ hoặc chồng nếu bạn nói người phối ngẫu.
06:08
Your spouse comes in, you're sitting there, eating your cereal, minding your own business,
111
368240
6400
Người phối ngẫu của bạn bước vào, bạn đang ngồi đó, ăn ngũ cốc, lo việc riêng
06:14
and they want to talk about your relationship.
112
374640
2560
và họ muốn nói về mối quan hệ của bạn.
06:17
They're going to leave you, but they sugar coat it by saying, "It would be nice to take
113
377200
4000
Họ sẽ rời xa bạn, nhưng họ phủ lấp điều đó bằng cách nói: "Thật tuyệt nếu được
06:21
a break.
114
381200
1000
nghỉ ngơi.
06:22
We should take some time apart."
115
382200
2000
Chúng ta nên xa nhau một thời gian."
06:24
They're sugar coating.
116
384200
1520
Chúng là lớp phủ đường.
06:25
Sugar coat something means, oh, not to make, I lie, it's not to make.
117
385720
9560
Cái gì đó có nghĩa là, ồ, không phải để làm, tôi nói dối, nó không phải để làm.
06:35
That would be a lie.
118
395280
3040
Đó sẽ là một lời nói dối.
06:38
To say, sorry, easier, is to say something bad in a nice way.
119
398320
29520
Nói, xin lỗi, dễ dàng hơn, là nói điều gì đó tồi tệ theo cách tốt đẹp.
07:07
To say something bad in a nice way, to make it easier to accept, because if you say it
120
427840
5720
Nói xấu một cách tử tế, để dễ chấp nhận hơn, vì nếu bạn
07:13
in a bad way, like you say what you exactly mean, the person won't like it, so I'm going
121
433560
3880
nói xấu, giống như bạn nói đúng ý của mình, người ta sẽ không thích, vì vậy tôi
07:17
to sugar coat it by saying, "Don't think of it as being fired.
122
437440
3960
sẽ phủ đường nó bằng cách nói, "Đừng coi đó là việc bị sa thải.
07:21
Think of it as a long-term vacation from the company."
123
441400
3760
Hãy coi đó là một kỳ nghỉ dài hạn ở công ty."
07:25
I'm sugar coating the fact, you don't have a job anymore, okay?
124
445160
3400
Tôi đang che đậy sự thật, bạn không có việc làm nữa, được chứ?
07:28
I've tried to make it nice.
125
448560
2320
Tôi đã cố gắng để làm cho nó tốt đẹp.
07:30
Sugar coat.
126
450880
1000
áo đường.
07:31
Now we're finally moving out, notice how we're sugar coating?
127
451880
3080
Bây giờ chúng ta cuối cùng cũng dọn ra ngoài, để ý xem chúng ta đang phủ đường như thế nào?
07:34
It's still a bad thing, but it's to make something bad seem nice.
128
454960
2400
Nó vẫn là một điều tồi tệ, nhưng nó là để làm cho một cái gì đó tồi tệ trở nên tốt đẹp.
07:37
Remember the first thing we talked about?
129
457360
2200
Hãy nhớ điều đầu tiên chúng ta nói về?
07:39
What was the first thing we said?
130
459560
1000
Điều đầu tiên chúng ta nói là gì?
07:40
Not sandwich.
131
460560
1000
Không phải bánh mì.
07:41
Let's go back.
132
461560
1000
Hãy quay trở lại.
07:42
Stew in your juices.
133
462560
1000
Hầm trong nước trái cây của bạn.
07:43
It was terrible, right?
134
463560
1000
Thật kinh khủng đúng không?
07:44
That means to be cooked in your own juices, which isn't good for you.
135
464560
2760
Điều đó có nghĩa là được nấu trong nước trái cây của riêng bạn, điều này không tốt cho bạn.
07:47
You've suffered the consequences.
136
467320
1000
Bạn đã phải gánh chịu hậu quả.
07:48
Then we said sandwich, to be put between two things, like trapped.
137
468320
4800
Sau đó, chúng tôi nói bánh sandwich , được đặt giữa hai thứ, giống như bị mắc kẹt.
07:53
This one is to make something seem bad, but if you look at Ezekiel, see, things are looking
138
473120
6080
Điều này là để làm cho một cái gì đó có vẻ tồi tệ, nhưng nếu bạn nhìn vào Ezekiel, hãy xem, mọi thứ đang được cải
07:59
up.
139
479200
1000
thiện.
08:00
Ezekiel's going to do the next one for you.
140
480200
1000
Ezekiel sẽ làm phần tiếp theo cho bạn.
08:01
There's Ezekiel, smiling now.
141
481200
1000
Có Ezekiel, đang mỉm cười.
08:02
Okay, because he's got his pimp hat on, he's got his pimp hat, see, he's got his pimp hat,
142
482200
10600
Được rồi, bởi vì anh ta đội mũ ma cô, anh ta đội mũ ma cô, thấy không, anh ta đội mũ ma cô,
08:12
and he's got his pimp cup.
143
492800
2000
và anh ta đội cốc ma cô.
08:14
Okay, he's a pimp player, we'll do a lesson on pimps, players, and other things later
144
494800
5960
Được rồi, anh ta là dân chơi ma cô, chúng ta sẽ làm một bài học về ma cô, dân chơi và những thứ khác
08:20
on.
145
500760
1000
sau.
08:21
Pickup artists, we'll call it the P lesson.
146
501760
1000
Pickup artist, chúng ta sẽ gọi nó là bài học P.
08:22
No, we won't do that one, we can't do a pickup artist lesson, but we'd like to do one.
147
502760
4480
Không, chúng tôi sẽ không làm điều đó, chúng tôi không thể thực hiện một bài học về nghệ sĩ bán tải, nhưng chúng tôi muốn thực hiện một bài học.
08:27
Ezekiel, sorry, you'll have to just sit here, not as a pimp, or a player, or a pickup artist,
148
507240
8240
Ezekiel, xin lỗi, bạn sẽ phải ngồi đây, không phải với tư cách ma cô, tay chơi hay nghệ sĩ bán tải,
08:35
but as a sugar daddy.
149
515480
4320
mà với tư cách là một ông bố bán đường.
08:39
I told you things are getting better, see, he's a sugar daddy.
150
519800
4000
Tôi đã nói với bạn rằng mọi thứ đang trở nên tốt hơn, thấy không, anh ấy là một ông bố bán đường.
08:43
What does a sugar daddy do?
151
523800
1440
Sugar Daddy làm gì?
08:45
Well, a sugar daddy, ladies, you could be a sugar mama, but a sugar daddy is somebody
152
525240
6880
Chà, một ông bố bán kẹo, thưa các bạn, bạn có thể là một bà mẹ bán kẹo, nhưng một ông bố bán kẹo là
08:52
who, well, they spend money on younger girls, hence, daddy.
153
532120
7200
người, họ tiêu tiền cho những cô gái trẻ hơn, do đó, bố.
08:59
The sugar is the money, the daddy is the older, so it's an older man who spends money on a
154
539320
7960
Đường là tiền, người cha lớn tuổi hơn, vì vậy một người đàn ông lớn tuổi tiêu tiền cho một
09:07
younger girl in return for, let's say, companionship, friendship, loving relations, sex, you know
155
547280
10120
cô gái trẻ hơn để đổi lấy, chẳng hạn như tình bạn, tình bạn, quan hệ yêu đương, tình dục, bạn hiểu
09:17
what I mean.
156
557400
1680
ý tôi chứ.
09:19
Okay, so we're getting better, though, I told you, stew and juices, you know what that means,
157
559080
4080
Được rồi, vì vậy chúng tôi đang trở nên tốt hơn, tuy nhiên, tôi đã nói với bạn, món hầm và nước trái cây, bạn biết điều đó có nghĩa là gì,
09:23
yes.
158
563160
1000
vâng.
09:24
Then we went from that sandwich, you know that one, we did sugar coat something, this
159
564160
3280
Sau đó, chúng tôi đi từ chiếc bánh sandwich đó, bạn biết cái đó không, chúng tôi đã phủ một thứ gì đó bằng đường, cái
09:27
is sweet, this is the sugar daddy.
160
567440
2760
này ngọt, đây là ông bố đường.
09:30
The sugar daddy is going to, if you're female, give you money, buy things for you, make your
161
570200
5960
Sugar daddy sẽ, nếu bạn là nữ, cho bạn tiền, mua đồ cho bạn, khiến cuộc sống của bạn trở nên
09:36
life easy, sugar-like, sweet, right, for companionship, okay.
162
576160
7840
dễ dàng, ngọt ngào như đường, đúng vậy, để bầu bạn, được thôi.
09:44
You can be a sugar mama, okay, you girls out there, you want to be sugar mamas, it's okay.
163
584000
3600
Bạn có thể là một bà mẹ bán đường, được thôi, các cô gái ngoài kia, bạn muốn trở thành bà mẹ bán đường, không sao cả.
09:47
You got a young boy, he's using money, boom, he's yours, you can also be cougar, that's
164
587600
4320
Bạn có một chàng trai trẻ, anh ta đang sử dụng tiền, bùm, anh ta là của bạn, bạn cũng có thể là con báo sư tử, đó là
09:51
another thing we're going to talk about, damn, you too.
165
591920
3080
một điều khác mà chúng ta sẽ nói về, chết tiệt, bạn cũng vậy.
09:55
Okay, now, finally, if you sugar coat something, okay, I'm sugar coating what the sugar daddy
166
595000
6800
Được rồi, bây giờ, cuối cùng, nếu bạn phủ đường thứ gì đó, được rồi, tôi phủ đường cho những gì ông bố
10:01
does, see, I'm saying what he does in a nice way, right, I said sugar daddy, I sugar coat
167
601800
3920
làm, thấy không, tôi đang nói những gì ông ấy làm theo cách tốt đẹp , phải, tôi đã nói ông bố làm đường, tôi phủ đường cho
10:05
it, you got sugar daddy or sugar mama.
168
605720
3360
nó , bạn có Sugar Daddy hoặc Sugar Mama.
10:09
If you get a sugar daddy or a sugar mama, you will get the final one, the pièce, oh,
169
609080
4200
Nếu bạn có được một ông bố làm đường hoặc một bà mẹ làm đường, bạn sẽ nhận được vị trí cuối cùng, pièce, ồ,
10:13
I did this in another video, so I can't say pièce de résistance, say Ichiban, the number
170
613280
4400
tôi đã làm điều này trong một video khác, vì vậy tôi không thể nói pièce de résistance, hãy nói Ichiban,
10:17
one position.
171
617680
1000
vị trí số một.
10:18
And what is that?
172
618680
2000
Và đó là gì?
10:20
Well, if you get that, Ezekiel is now going to change this, okay, he's now changing it
173
620680
6800
Chà, nếu bạn hiểu điều đó, Ezekiel sẽ thay đổi điều này, được rồi, giờ anh ấy sẽ đổi nó
10:27
to, okay, and this is a nice little piece of steak, okay, where do we put our steak?
174
627480
8160
thành, được rồi, và đây là một miếng bít tết nhỏ xinh, được rồi, chúng ta đặt miếng bít tết của mình ở đâu?
10:35
We put gravy, we put gravy on.
175
635640
4240
Chúng tôi đặt nước thịt, chúng tôi đặt nước thịt lên.
10:39
Gravy makes the steak taste better, so this is gravy, okay, so you say, why do we want
176
639880
6400
Nước sốt làm cho món bít tết ngon hơn, vì vậy đây là nước thịt, được rồi, vậy bạn nói, tại sao chúng ta lại muốn
10:46
gravy?
177
646280
1000
nước thịt?
10:47
Well, ladies and gentlemen, if you get a sugar daddy or a sugar mama, you're on the gravy
178
647280
4760
Chà, thưa quý vị và các bạn, nếu bạn có một ông bố bán đường hoặc một bà mẹ bán đường, thì bạn đang ở trên
10:52
train and gravy makes everything taste better.
179
652040
5440
chuyến tàu nước sốt và nước thịt làm cho mọi thứ ngon hơn.
10:57
Now, a train is moving, right, so you're moving on to good times.
180
657480
10760
Bây giờ, một đoàn tàu đang di chuyển, phải, vì vậy bạn đang chuyển sang thời điểm tốt.
11:08
So if you get a, so you're still wearing a sugar daddy hat and you're on the gravy train,
181
668240
5640
Vì vậy, nếu bạn nhận được một, vì vậy bạn vẫn đang đội một chiếc mũ bố đường và bạn đang trên chuyến tàu hấp dẫn, thì
11:13
you're a happy person.
182
673880
1000
bạn là một người hạnh phúc.
11:14
If you notice, I told you I like my food, so I'd like to be on the gravy train, I'm
183
674880
4800
Nếu bạn để ý, tôi đã nói với bạn rằng tôi thích đồ ăn của mình, vì vậy tôi muốn được tham gia chuyến tàu hấp dẫn, tôi
11:19
sure you would too.
184
679680
1000
chắc rằng bạn cũng vậy.
11:20
Look, I gotta go, but it's not quite money because gravy train, oh, I should explain
185
680680
5080
Nghe này, tôi phải đi, nhưng nó không hoàn toàn là tiền vì món ăn hấp dẫn, ồ, tôi nên giải thích rõ ràng
11:25
properly, gravy train means good times, making money, doing well, so if your business is
186
685760
5080
, món ăn hấp dẫn có nghĩa là thời gian tốt đẹp, kiếm tiền, làm ăn tốt, vì vậy nếu công việc kinh doanh của bạn
11:30
doing well, money's coming to you, we're on the gravy train because gravy makes everything
187
690840
4280
đang phát triển tốt, tiền sẽ đến với bạn, chúng tôi sẽ trên món ăn có nước thịt vì nước thịt làm cho mọi thứ
11:35
taste better, right, nice and thick and delicious, okay?
188
695120
4680
ngon hơn, phải không, đẹp và đặc và ngon, được chứ?
11:39
So what did we do?
189
699800
1800
Vậy chúng ta đã làm gì?
11:41
We did five.
190
701600
1000
Chúng tôi đã làm năm.
11:42
Can you go back over them?
191
702600
1000
Bạn có thể quay trở lại qua chúng?
11:43
Let's go.
192
703600
1000
Đi nào.
11:44
Countdown.
193
704600
1000
Đếm ngược.
11:45
I feel like I'm on Sesame Street.
194
705600
1000
Tôi cảm thấy như mình đang ở Sesame Street.
11:46
Five.
195
706600
1000
Số năm.
11:47
Number five was, what, stew in your juices to suffer the consequences of your behavior.
196
707600
5880
Số năm là, cái gì, hầm trong nước trái cây của bạn để chịu hậu quả của hành vi của bạn.
11:53
Number two was sandwiched.
197
713480
2200
Số hai đã bị kẹp.
11:55
Two big people on the subway, sandwiched.
198
715680
3360
Hai người lớn trên tàu điện ngầm, kẹp.
11:59
Number three, what was that, sugar coat something.
199
719040
2440
Thứ ba, đó là cái gì, cái gì đó bọc đường.
12:01
Good, nice sugar to make even this taste good, right, make something bad taste good, sugar
200
721480
5680
Tốt, đường tốt để làm cho cả hương vị này trở nên ngon, phải, làm cho thứ gì đó có hương vị xấu trở nên ngon,
12:07
coat.
201
727160
1000
lớp đường.
12:08
Number four, Ezekiel with the hat, sugar daddy, do-do-do-do-do-do-do-do-do-do, daddy, older,
202
728160
7600
Số 4, Ezekiel với chiếc mũ, cha nuôi, do-do-do-do-do-do-do-do-do, cha, lớn tuổi hơn,
12:15
sugar sweet.
203
735760
1280
ngọt ngào.
12:17
Older person is sweet to a younger person for companionship, also can be a sugar mama.
204
737040
6200
Người lớn tuổi ngọt ngào với người trẻ hơn để bầu bạn, cũng có thể là mẹ đường.
12:23
And finally, the gravy train.
205
743240
4220
Và cuối cùng là nước sốt tàu hỏa.
12:27
Gravy tastes better with everything.
206
747460
1000
Nước sốt ngon hơn với mọi thứ.
12:28
When you come to North America, you must ask for a gravy on this side, on your mashed potatoes,
207
748460
4100
Khi bạn đến Bắc Mỹ, bạn phải yêu cầu nước thịt ở bên này, khoai tây nghiền
12:32
on your steak, not on your vegetables, not good there.
208
752560
3120
, bít tết của bạn, không phải rau của bạn, không ngon ở đó.
12:35
But be on the gravy train, you're moving up, you're doing well because you get all the
209
755680
3960
Nhưng hãy ở trên chuyến tàu hấp dẫn, bạn đang tiến lên, bạn đang làm tốt vì bạn nhận được tất cả những
12:39
sweet stuff from the sugar daddy and sugar mama, all right, there's our lesson.
210
759640
4160
thứ ngọt ngào từ cha và mẹ làm đường, được rồi, đó là bài học của chúng ta.
12:43
So I'm going to give you a different gravy train.
211
763800
2560
Vì vậy, tôi sẽ cung cấp cho bạn một loại nước sốt khác.
12:46
Now, this is a bad example, but you would be on the gravy train if you came to www.gravy.com.
212
766360
8200
Bây giờ, đây là một ví dụ tồi, nhưng bạn sẽ say mê nếu bạn truy cập www.gravy.com.
12:54
www.gravy, I'm joking, ing as in English, vid as in video,.com.
213
774560
10680
www.gravy, tôi đùa thôi, ing như trong tiếng Anh, vid như trong video,.com.
13:05
Come here and learn about this and other useful idioms.
214
785240
2480
Hãy đến đây và tìm hiểu về điều này và các thành ngữ hữu ích khác.
13:07
Come watch me eat food.
215
787720
1000
Hãy đến xem tôi ăn thức ăn.
13:08
I actually have a video where I eat only food.
216
788720
2400
Tôi thực sự có một video mà tôi chỉ ăn thức ăn.
13:11
I always go, mmm, delicious, it's great, it's an hour long, better yet, why don't you take
217
791120
5120
Tôi luôn đi, mmm, ngon, tuyệt vời, nó kéo dài một giờ, tốt hơn nữa, tại sao bạn không đưa
13:16
me over for dinner and see me do it in person.
218
796240
2000
tôi đến ăn tối và xem tôi làm điều đó trực tiếp.
13:18
Joking, jokes, I'm all about jokes.
219
798240
2560
Đùa, đùa, tôi là tất cả về những trò đùa.
13:20
Have a good one.
220
800800
1000
Có một cái tốt.
13:21
I'll see you later, bye-bye.
221
801800
3000
Hẹn gặp lại sau, tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7