Speaking English - Expressions involving food

117,900 views ใƒป 2009-12-22

ENGLISH with James


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
I knew it was going to happen, now he's stewing in his own juices.
0
0
9000
็งใฏใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ ไปŠใ€ๅฝผใฏ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚“ใงใ„ใพใ™.
00:09
Hi, James Raven.
1
9000
3760
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บใƒปใƒฌใ‚คใƒดใƒณใงใ™ใ€‚
00:12
Stewing in your own juices.
2
12760
1800
่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใงใ‚ทใƒใƒฅใƒผใ€‚
00:14
I like food.
3
14560
1120
็งใฏ้ฃŸใน็‰ฉใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
00:15
I like food a lot.
4
15680
1000
็งใฏ้ฃŸใน็‰ฉใŒใจใฆใ‚‚ๅฅฝใใงใ™ใ€‚
00:16
I love to eat.
5
16680
1000
้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใ€‚
00:17
Maybe you can't see it, but it's a happy belly.
6
17680
3920
่ฆ‹ใˆใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ๅนธใ›ใชใŠ่…นใงใ™ใ€‚
00:21
Okay, you think Santa Claus, Father Christmas, Le Pรจre Noel, that's me, little fat guy.
7
21600
6240
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใ€ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใ€ ใƒซใƒปใƒšใƒผใƒซใƒปใƒŽใ‚จใƒซใ€ใใ‚ŒใŒ็งใ€ๅฐๆŸ„ใชๅคชใฃใŸ็”ทใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
00:27
That being said, I said to you, "What does it mean to stew in your own juices?"
8
27840
16560
ใใ†ใฏ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซใ€Œ ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚€ใจใฏใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
00:44
"Well, what is stew?"
9
44400
2040
ใ€Œใˆใฃใ€ใ‚ทใƒใƒฅใƒผใฃใฆไฝ•๏ผŸใ€
00:46
Because I said, "Oh, why don't I tell you what I'm doing?"
10
46440
12160
ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ ็งใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸใ€ใจ่จ€ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
00:58
I'm sure.
11
58600
1000
็งใฏ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:59
Ezekiel wants to know what we're doing.
12
59600
1000
ใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซใฏ ็งใŸใกใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใ‚ŠใŸใŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:00
He's looking like, "What is this?"
13
60600
3360
ใ€Œใชใซใ“ใ‚Œ๏ผŸใ€ใฟใŸใ„ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ ใ€‚
01:03
Well, stew is a food that you take meat and vegetables, you put it in a hot pot, you put
14
63960
6920
ใ‚ทใƒใƒฅใƒผใจใฏใ€่‚‰ใจ ้‡Ž่œใ‚’้‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ€
01:10
water in it, and you leave it for hours, and you just let it cook, slowly, slowly cooking
15
70880
6200
ๆฐดใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€ไฝ•ๆ™‚้–“ใ‚‚็ฝฎใ„ใฆ ใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใ€ใ‚†ใฃใใ‚Š
01:17
until the meat disappears.
16
77080
1400
ใ€่‚‰ใŒๆถˆใˆใ‚‹ใพใง่ชฟ็†ใ™ใ‚‹้ฃŸใน็‰ฉใงใ™.
01:18
It becomes soft.
17
78480
2000
ๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:20
I'm getting hungry thinking about it, so I bet you are now.
18
80480
5200
่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใŠ่…นใŒๆธ›ใฃใฆใใŸ ใฎใงใ€ใใฃใจใ‚ใชใŸใฏไปŠใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:25
Imagine good food stewing.
19
85680
1800
ใŠใ„ใ—ใ„ๆ–™็†ใฎใ‚ทใƒใƒฅใƒผใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:27
Now, imagine putting a person in a pot with vegetables for hours and heating it.
20
87480
6360
ใ•ใฆใ€้‡Ž่œใฎๅ…ฅใฃใŸ้‹ใซไบบ ใ‚’ไฝ•ๆ™‚้–“ใ‚‚ๅ…ฅใ‚ŒใฆๅŠ ็†ฑใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:33
That's not good.
21
93840
1000
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:34
Well, this is what stewing in your own juices means.
22
94840
2680
ใพใ‚ใ€ใ“ใ‚ŒใŒ ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚€ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
01:37
It means to... Now, you might have noticed I was quiet when I wrote that on the board.
23
97520
24080
ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™... ใ•ใฆใ€ ็งใŒ้ป’ๆฟใซใใ‚Œใ‚’ๆ›ธใ„ใŸใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒ้™ใ‹ใ ใฃใŸใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
02:01
I was quiet for a reason.
24
121600
1000
ใชใœใ‹้ป™ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
02:02
This is to help you learn, because I know if I write it and don't speak, you will read
25
122600
4200
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๅญฆใถใฎใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŒ ใใ‚Œใ‚’ๆ›ธใ„ใฆ่ฉฑใ•ใชใใฆใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
02:06
each word, and you will understand what I mean, probably exactly what I mean.
26
126800
5680
ใใ‚Œใžใ‚Œใฎๅ˜่ชžใ‚’่ชญใ‚“ใงใ€ ็งใฎ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใ€ใŠใใ‚‰ใๆญฃ็ขบใซ็งใฎ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
02:12
To stew in your own juices, or to stew in his juices, to stew in her juices, to stew
27
132480
5000
่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚€ใ€ใพใŸใฏ ๅฝผใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚€ใ€ๅฝผๅฅณใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚€ใ€ๅฝผๅฅณใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚€
02:17
in their juices, means to suffer the consequences of what you have done.
28
137480
4760
ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒใ—ใŸใ“ใจใฎ็ตๆžœใซ่‹ฆใ—ใ‚€ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ— ใพใ™ใ€‚
02:22
You've done something wrong, and now you're in this hot pot that's slowly cooking you,
29
142240
4200
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹้–“้•ใฃใŸใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใฎใซใ€ไปŠใ‚ใชใŸ ใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใจใ‚ใชใŸใ‚’ๆ–™็†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใฎ้‹ใฎไธญใซใ„ใ‚‹ใฎ
02:26
so now you're in trouble, and you're feeling what that means.
30
146440
2400
ใงใ™ใ€‚
02:28
You're feeling that trouble, or the pain it brings you.
31
148840
2520
ใ‚ใชใŸใฏใใฎๅ•้กŒใ€ ใพใŸใฏใใ‚ŒใŒใ‚‚ใŸใ‚‰ใ™็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:31
So sometimes, if someone does something wrong, you go, "I want him to stew in his own juices.
32
151360
3120
ใ ใ‹ใ‚‰ๆ™‚ใ€…ใ€่ชฐใ‹ใŒไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ— ใŸใ‚‰ใ€ใ€Œๅฝผใซ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใ‚’็…ฎ่พผใ‚“ใงใปใ—ใ„ใ€‚ๅฝผใ‚‰ใŒใ—ใŸใ“ใจ
02:34
I want him to feel the pain of what they have done."
33
154480
2520
ใฎ็—›ใฟใ‚’ๅฝผใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใ€ใจ่จ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
02:37
So it's like cooking you in that pot with the vegetables, except humans don't taste
34
157000
3400
ใคใพใ‚Š ใ€ไบบ้–“ใฏ่ฑš่‚‰ใ€็‰›่‚‰ใ€้ถ่‚‰ใปใฉ็พŽๅ‘ณใ—ใใชใ„ใ“ใจใ‚’้™คใ‘ใฐใ€้‡Ž่œใจไธ€็ท’ใซใใฎ้‹ใงใ‚ใชใŸใ‚’่ชฟ็†ใ™ใ‚‹
02:40
as good as a piece of pork, beef, or chicken.
35
160400
2240
ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ .
02:42
It's true.
36
162640
1000
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
02:43
But you will be very soft when you're chewed, you know, when you're stewed.
37
163640
3680
ใงใ‚‚ๅ™›ใ‚€ใจใจใฆใ‚‚ๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใใชใ‚Šใพใ™ใ—ใ€็…ฎ่พผใ‚€ใจใจใฆใ‚‚ๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚
02:47
Okay.
38
167320
1000
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
02:48
That's number one, to stew in your own juices.
39
168320
1000
่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚€ใฎใŒไธ€็•ชใงใ™ใ€‚
02:49
But that's not nice.
40
169320
1000
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:50
That's bad.
41
170320
1000
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใใชใ„ใญใ€‚
02:51
Why are we going to bad already?
42
171320
1000
ใชใœ็งใŸใกใฏใ™ใงใซๆ‚ชๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
02:52
Well, I've got one more bad one for you.
43
172320
2600
ใ•ใฆใ€ ็งใฏใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซใ‚‚ใ†1ใคๆ‚ชใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:54
If stewing is bad, how about this one?
44
174920
11720
็…ฎ่พผใฟใŒ่‹ฆๆ‰‹ใช ๆ–นใฏใ“ใกใ‚‰ใฏใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
03:06
Sandwiched.
45
186640
2000
ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ€‚
03:08
Sandwiched.
46
188640
2000
ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ€‚
03:10
Well, you may not know it, but a hamburger is just a hot sandwich.
47
190640
7280
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ใƒใƒณใƒใƒผใ‚ฌใƒผใฏใŸใ ใฎใƒ›ใƒƒใƒˆใ‚ตใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
03:17
But if you think of what sandwiches are, you've got a piece of bread over here, a piece of
48
197920
4320
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใจใฏไฝ•ใ‹ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใ€ ใ“ใ“ใซ
03:22
bread over here, and then something's stuck in between, and it's trapped.
49
202240
4480
ใƒ‘ใƒณใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ“ใ“ใซใƒ‘ใƒณใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใฎ้–“ใซไฝ•ใ‹ใŒ ่ฉฐใพใฃใฆใ„ใฆใ€ใใ‚ŒใŒ้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
03:26
You ever looked at a hamburger?
50
206720
1000
ใƒใƒณใƒใƒผใ‚ฌใƒผใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:27
The meat's always trying to get out, and the bread just holds it down.
51
207720
2560
่‚‰ใฏๅธธใซๅค–ใซๅ‡บใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใฆ ใ€ใƒ‘ใƒณใฏใใ‚Œใ‚’ๆŠ‘ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:30
They put all sorts of stuff in, mayo, and they put relish, and you get to drift, you
52
210280
3880
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€ใƒžใƒจใƒใƒผใ‚บใ€ใใ—ใฆ ใƒฌใƒชใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฏ
03:34
know, to glue it there so it can't get out.
53
214160
2160
ใใ‚Œใ‚’ใใ“ใซๆŽฅ็€ใ—ใฆ้€ƒใ’ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆผ‚ๆตใ—ใพใ™.
03:36
So sandwich isn't really bad, but it can be.
54
216320
2280
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใฏใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใใ†ใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:38
Here's an idea.
55
218600
1000
ใ“ใ‚ŒใŒใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใงใ™ใ€‚
03:39
Think of you on a subway, or I don't know what you might call it, the train, the train
56
219600
4280
ๅœฐไธ‹้‰„ใงใ‚ใชใŸใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใพใŸใฏ ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ไฝ•ใจๅ‘ผใถใ‹โ€‹โ€‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€้›ป่ปŠใ€
03:43
that goes underground, la metro, the underground, the subway.
57
223880
3800
ๅœฐไธ‹ใซ่กŒใ้›ป่ปŠ ใ€ๅœฐไธ‹้‰„ใ€ๅœฐไธ‹้‰„ใ€ๅœฐไธ‹้‰„ใ€‚
03:47
Now, you're on the train.
58
227680
1960
ไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฏ้›ป่ปŠใซไน—ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:49
You're sitting there.
59
229640
1000
ใ‚ใชใŸใฏใใ“ใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:50
Okay.
60
230640
1000
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
03:51
And then one big guy sits beside you on one side, weighs 300 pounds, or 200 kilos.
61
231640
6200
ใใ—ใฆใ€1 ไบบใฎๅคง็”ทใŒใ‚ใชใŸใฎๆจชใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ไฝ“้‡ใฏ 300 ใƒใƒณใƒ‰ใพใŸใฏ 200 ใ‚ญใƒญใงใ™ใ€‚
03:57
On the other side, another person, 200 kilos, sits beside you.
62
237840
3080
ๅๅฏพๅดใซใฏใ€200 ใ‚ญใƒญใฎๅˆฅใฎไบบใŒ ใ‚ใชใŸใฎ้šฃใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:00
You're going to feel sandwiched, right?
63
240920
1000
ๆŒŸใพใ‚ŒใŸๆฐ—ๅˆ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ‚ˆ ใญ๏ผŸ
04:01
You're going to be sitting on a plate.
64
241920
1000
ใ‚ใชใŸใฏ ็šฟใฎไธŠใซๅบงใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
04:02
You're going to be sandwiched between these two guys.
65
242920
4160
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใฎไบŒไบบใซๆŒŸใพใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ ใ€‚
04:07
But it's not always bad, because sometimes you have, you know, Ezekiel, I'd love to meet
66
247080
3960
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ๆ‚ชใ„ ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซ
04:11
you for a beer, but I've got two meetings sandwiched, you know, I've got, like, maybe
67
251040
3400
ใ€ใƒ“ใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใฟใซไผšใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€2ใคใฎไผš่ญฐใŒ ๆŒŸใพใ‚Œ
04:14
we can meet in the middle of it.
68
254440
1000
ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใฎ็œŸใ‚“ไธญใซใ€‚ 2 ใคใฎไผš่ญฐใซ
04:15
We might be sandwiched between two meetings.
69
255440
1480
ๆŒŸใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
04:16
So I've got this and this on one side, and in between is something else.
70
256920
2600
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใ‚Œใจใ“ใ‚Œใ‚’็‰‡ๅดใซๆŒใฃใฆใ„ ใฆใ€ใใฎ้–“ใซไฝ•ใ‹ไป–ใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™. ๅฝผใฏใฉใ“ใซใ‚‚่กŒใ‹ใชใ„
04:19
So usually we have more of a, well, he's sandwiched between the four of us right now, because
71
259520
5360
ใฎใงใ€ๅฝผใฏไปŠ็งใŸใก4ไบบใฎ้–“ใซๆŒŸใพใ‚Œใฆใ„
04:24
he ain't going nowhere.
72
264880
1000
ใพใ™ใ€‚
04:25
He ain't got no sandwich.
73
265880
1000
ๅฝผใฏใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:26
Anyway, I'm joking.
74
266880
1520
ใจใซใ‹ใใ€ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
04:28
To be stuck between or trapped between two things, sandwiched.
75
268400
3200
2 ใคใฎใ‚‚ใฎใฎ้–“ใซๆŒŸใพใ‚Œใ‚‹ใ€ๆŒŸใพใ‚Œใ‚‹ใ€‚
04:31
So you can even sandwich your car.
76
271600
2080
ใใฎใŸใ‚ ใ€่ปŠใ‚’ๆŒŸใ‚€ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
04:33
My car is sandwiched between two big cars.
77
273680
2000
็งใฎ่ปŠใฏ 2ๅฐใฎๅคงใใช่ปŠใซๆŒŸใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:35
It means I was right in between, kind of trapped in there.
78
275680
2440
ใคใพใ‚Šใ€็งใฏใใฎไธญ้–“ใซใ„ใฆใ€ ใใ“ใซ้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
04:38
Okay?
79
278120
1000
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
04:39
So think trapped between two things, sandwiched.
80
279120
2000
2 ใคใฎใ‚‚ใฎใฎ้–“ใซ้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ€ๆŒŸใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
04:41
All right?
81
281120
1000
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
04:42
For example, I've got, I can only come and see you for a second, and it'll have to be
82
282120
4040
ใŸใจใˆใฐใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซไผšใ„ใซๆฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใฏไธ€็žฌใ ใ‘ ใงใ€ใใ‚Œใฏ
04:46
sandwiched between two meetings at work.
83
286160
2040
่ทๅ ดใงใฎ 2 ใคใฎไผš่ญฐใฎๅˆ้–“ใซๆŒŸใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:48
On the subway on my way to work, I was sandwiched between two big guys who smelled awful.
84
288200
5320
ไป•ไบ‹ใซ่กŒใ้€”ไธญใฎๅœฐไธ‹้‰„ใงใ€ ใฒใฉใ„ใซใŠใ„ใŒใ™ใ‚‹ 2 ไบบใฎๅคง็”ทใซๆŒŸใพใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
04:53
They were stewing in their own juices.
85
293520
1320
ๅฝผใ‚‰ใฏ ่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:54
It was disgusting.
86
294840
1000
ๅซŒใ ใฃใŸใ€‚
04:55
Anyway, okay.
87
295840
1000
ใจใซใ‹ใใ€ๅคงไธˆๅคซใ€‚
04:56
So that's two.
88
296840
1000
ใใ‚Œใง2ใคใงใ™ใ€‚
04:57
Should we go a little bit better?
89
297840
1000
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ†ใพใใ„ใในใใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:58
Well, I've got three more I want to go with.
90
298840
4680
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ ใ‚ใจ3ใคใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:03
Let me see.
91
303520
1720
ใใ†ใญใ‡ใ€‚
05:05
I like sugar.
92
305240
1000
็งใฏ็ ‚็ณ–ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
05:06
We should talk about sugar.
93
306240
1000
็งใŸใกใฏ็ ‚็ณ–ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ในใใงใ™ใ€‚
05:07
Yes.
94
307240
1000
ใฏใ„ใ€‚
05:08
Let's talk about sugar.
95
308240
1000
็ ‚็ณ–ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
05:09
And once again, it's almost negative, but I don't mean to be so negative.
96
309240
4120
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใปใผใƒใ‚ฌใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใงใ™ ใŒใ€ใใ‚Œใปใฉใƒใ‚ฌใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใซใชใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:13
It's such a nice day, but let's talk about sugar.
97
313360
3640
ใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ๆ—ฅใงใ™ ใŒใ€็ ‚็ณ–ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
05:17
And sugar is sweet, yeah?
98
317000
1920
ใใ—ใฆ็ ‚็ณ–ใฏ็”˜ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
05:18
Yeah, but sometimes sugar can hide something.
99
318920
3680
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ ๆ™‚ใ€…็ ‚็ณ–ใฏไฝ•ใ‹ใ‚’้š ใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
05:22
It can hide the taste of something else that we don't want to taste, right?
100
322600
5520
ๅ‘ณใ‚ใ„ใŸใใชใ„ๅ‘ณใ‚’้š ใ—ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
05:28
If I don't know, when you were a kid, my mom used to sometimes give me medicine and she'd
101
328120
2960
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒๅญไพ›ใฎ้ ƒใ€ ๆฏใŒๆ™‚ใ€…่–ฌใ‚’ใใ‚Œใฆ
05:31
put a little bit of sugar and I'd eat the sugar and I'd eat the medicine because I didn't
102
331080
4120
ใ€็ ‚็ณ–ใ‚’ๅฐ‘ใ—ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ ็ ‚็ณ–ใ‚’้ฃŸในใฆ่–ฌใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
05:35
know it was medicine.
103
335200
2920
ใใ‚ŒใŒ่–ฌใ ใฃใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:38
What we call that is sugar coat.
104
338120
13920
็งใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใ‚ณใƒผใƒˆใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
05:52
You have some bad news coming to you.
105
352040
4120
ๆ‚ชใ„ ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใŒใ‚ใชใŸใซๅฑŠใใพใ™ใ€‚
05:56
You're sitting there at home, I don't know if you're a girl or a boy, but let's say you're
106
356160
4480
ใ‚ใชใŸใฏๅฎถใซๅบงใฃใฆใ„ ใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใŒๅฅณใฎๅญใชใฎใ‹็”ทใฎๅญใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€้…ๅถ่€…ใ ใจใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
06:00
a spouse.
107
360640
1000
ใ€‚
06:01
Now spouse is an interesting word.
108
361640
1480
ไปŠใ€้…ๅถ่€…ใฏ ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
06:03
It means husband or wife.
109
363120
2640
ๅคซใพใŸใฏๅฆปใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ ้…ๅถ
06:05
You don't have to say wife or husband if you say spouse.
110
365760
2480
่€…ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ๅฆป ใ‚„ๅคซใงใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:08
Your spouse comes in, you're sitting there, eating your cereal, minding your own business,
111
368240
6400
ใ‚ใชใŸใฎ้…ๅถ่€…ใŒใ‚„ใฃใฆๆฅใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ“ใซๅบงใฃ ใฆใ‚ทใƒชใ‚ขใƒซใ‚’้ฃŸในใ€่‡ชๅˆ†ใฎ
06:14
and they want to talk about your relationship.
112
374640
2560
ใ“ใจใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใฆใ„ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ ใฏใ‚ใชใŸใฎ้–ขไฟ‚ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™.
06:17
They're going to leave you, but they sugar coat it by saying, "It would be nice to take
113
377200
4000
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒ ใ€ใ€Œๅฐ‘ใ—ไผ‘ๆ†ฉใ™ใ‚‹ใฎใ‚‚ใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚็งใŸใกใฏๅฐ‘ใ—้›ขใ‚ŒใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใงใ™ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‚’็ ‚็ณ–ใง่ฆ†ใ„
06:21
a break.
114
381200
1000
06:22
We should take some time apart."
115
382200
2000
ใพใ™ใ€‚
06:24
They're sugar coating.
116
384200
1520
ๅฝผใ‚‰ใฏ็ ‚็ณ–ใฎใ‚ณใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใงใ™ใ€‚
06:25
Sugar coat something means, oh, not to make, I lie, it's not to make.
117
385720
9560
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใ‚ณใƒผใƒˆใฎๆ„ๅ‘ณใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ ไฝœใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€็งใฏๅ˜˜ใ‚’ใคใใพใ™ใ€ใใ‚Œใฏไฝœใ‚‹ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
06:35
That would be a lie.
118
395280
3040
ใใ‚Œใฏๅ˜˜ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
06:38
To say, sorry, easier, is to say something bad in a nice way.
119
398320
29520
ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใ‚‚ใฃใจ็ฐกๅ˜ ใซใ€ใจ่จ€ใ†ใฎใฏใ€่‰ฏใ„ๆ„ๅ‘ณใงๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
07:07
To say something bad in a nice way, to make it easier to accept, because if you say it
120
427840
5720
ใ„ใ„ๆ„ๅ‘ณใงๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใ€ ใใ‚Œใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚„ใ™ใใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€
07:13
in a bad way, like you say what you exactly mean, the person won't like it, so I'm going
121
433560
3880
ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใ‚’ๆญฃ็ขบใซ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใจ ใ€ใใฎไบบใฏใใ‚Œใ‚’ๅฅฝใใซใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€็งใฏ
07:17
to sugar coat it by saying, "Don't think of it as being fired.
122
437440
3960
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใ‚ณใƒผใƒˆใซ่กŒใใพใ™. ใ€Œใ‚ฏใƒ“ใ ใจๆ€ใ‚ใชใ„ใงใ€ไผš็คพใ‹ใ‚‰ใฎ้•ทๆœŸไผ‘ๆš‡ใ ใจๆ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„
07:21
Think of it as a long-term vacation from the company."
123
441400
3760
ใ€‚
07:25
I'm sugar coating the fact, you don't have a job anymore, okay?
124
445160
3400
็งใฏไบ‹ๅฎŸใ‚’็ ‚็ณ–ใงใ‚ณใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ—ใฆใ„ ใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใ†ไป•ไบ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
07:28
I've tried to make it nice.
125
448560
2320
ใ‹ใฃใ“ใ‚ˆใใ—ใฆใฟใพใ—ใŸใ€‚
07:30
Sugar coat.
126
450880
1000
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใ‚ณใƒผใƒˆใ€‚
07:31
Now we're finally moving out, notice how we're sugar coating?
127
451880
3080
ใ„ใ‚ˆใ„ใ‚ˆๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใงใ™ใ€‚็งใŸใกใŒ ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็ ‚็ณ–ใงใ‚ณใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใซๆณจ็›ฎใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:34
It's still a bad thing, but it's to make something bad seem nice.
128
454960
2400
ใใ‚Œใฏใพใ ๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใ™ใŒใ€ ไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’็ด ๆ•ตใซ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™.
07:37
Remember the first thing we talked about?
129
457360
2200
ๆœ€ๅˆ ใซ่ฉฑใ—ใŸๅ†…ๅฎนใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ‹?
07:39
What was the first thing we said?
130
459560
1000
็งใŸใกใŒ ๆœ€ๅˆใซ่จ€ใฃใŸใ“ใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:40
Not sandwich.
131
460560
1000
ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:41
Let's go back.
132
461560
1000
ๆˆปใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
07:42
Stew in your juices.
133
462560
1000
ใ‚ใชใŸใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใงใ‚ทใƒใƒฅใƒผใ€‚
07:43
It was terrible, right?
134
463560
1000
ใฒใฉใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
07:44
That means to be cooked in your own juices, which isn't good for you.
135
464560
2760
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸ่‡ช่บซใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง่ชฟ็†ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใ€ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆ่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
07:47
You've suffered the consequences.
136
467320
1000
ใ‚ใชใŸใฏใใฎ็ตๆžœใซ่‹ฆใ—ใ‚“ใงใใพใ—ใŸ ใ€‚
07:48
Then we said sandwich, to be put between two things, like trapped.
137
468320
4800
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ ใ€้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใช 2 ใคใฎใ‚‚ใฎใฎ้–“ใซ็ฝฎใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
07:53
This one is to make something seem bad, but if you look at Ezekiel, see, things are looking
138
473120
6080
ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ‚ชใ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใŒใ€ ใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€็‰ฉไบ‹ใŒ
07:59
up.
139
479200
1000
ไธŠๅ‘ใใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆฌก
08:00
Ezekiel's going to do the next one for you.
140
480200
1000
ใฏใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซใŒ ใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:01
There's Ezekiel, smiling now.
141
481200
1000
ใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซใŒๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
08:02
Okay, because he's got his pimp hat on, he's got his pimp hat, see, he's got his pimp hat,
142
482200
10600
ใ•ใฆใ€ๅฝผใฏใƒ’ใƒขใฎๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใƒ’ใƒขใฎๅธฝๅญใ‚’ ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใปใ‚‰ใ€ใƒ’ใƒขใฎๅธฝๅญ
08:12
and he's got his pimp cup.
143
492800
2000
ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆใ€ใƒ’ใƒขใฎใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:14
Okay, he's a pimp player, we'll do a lesson on pimps, players, and other things later
144
494800
5960
ใ‚ˆใ—ใ€ๅฝผ ใฏๅฃฒๆ˜ฅๆ–กๆ—‹ๆฅญ่€…ใ ใ€‚ๅพŒใปใฉใ€ๅฃฒๆ˜ฅๆ–กๆ—‹ๆฅญ่€…ใ€ใƒ—ใƒฌใ‚คใƒคใƒผใ€ใใฎไป–ใซใคใ„ใฆใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่กŒใ†ไบˆๅฎš
08:20
on.
145
500760
1000
ใ ใ€‚
08:21
Pickup artists, we'll call it the P lesson.
146
501760
1000
ใƒ”ใƒƒใ‚ฏใ‚ขใƒƒใƒ—ใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆ ใ€Pใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใจๅ‘ผใผใ†ใ€‚
08:22
No, we won't do that one, we can't do a pickup artist lesson, but we'd like to do one.
147
502760
4480
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใƒ”ใƒƒใ‚ฏใ‚ขใƒƒใƒ— ใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏใงใใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:27
Ezekiel, sorry, you'll have to just sit here, not as a pimp, or a player, or a pickup artist,
148
507240
8240
ใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซใ€ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ ใ€ๅฃฒๆ˜ฅๆ–กๆ—‹ๆฅญ่€…ใ€ใƒ—ใƒฌใ‚คใƒคใƒผใ€ใพใŸใฏใƒ”ใƒƒใ‚ฏใ‚ขใƒƒใƒ—ใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆ
08:35
but as a sugar daddy.
149
515480
4320
ใจใ—ใฆใงใฏใชใใ€ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใจใ—ใฆใ“ใ“ใซๅบงใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:39
I told you things are getting better, see, he's a sugar daddy.
150
519800
4000
ๅฝผใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใ 
08:43
What does a sugar daddy do?
151
523800
1440
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:45
Well, a sugar daddy, ladies, you could be a sugar mama, but a sugar daddy is somebody
152
525240
6880
ใˆใˆใจใ€ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใ€ๅฅณๆ€งใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒžใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใŒใ€ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใฏ่‹ฅใ„
08:52
who, well, they spend money on younger girls, hence, daddy.
153
532120
7200
ๅฅณใฎๅญใ€ใคใพใ‚Šใƒ‘ใƒ‘ใซใŠ้‡‘ใ‚’ไฝฟใ†ไบบใฎใ“ใจ ใงใ™.
08:59
The sugar is the money, the daddy is the older, so it's an older man who spends money on a
154
539320
7960
็ ‚็ณ–ใฏใŠ้‡‘ใงใ‚ใ‚Šใ€ใƒ‘ใƒ‘ใฏๅนดไธŠใงใ™ใ€‚
09:07
younger girl in return for, let's say, companionship, friendship, loving relations, sex, you know
155
547280
10120
ใคใพใ‚Šใ€ไบค้š›ใ€ ๅ‹ๆƒ…ใ€ๆ‹ๆ„›้–ขไฟ‚ใ€ใ‚ปใƒƒใ‚ฏใ‚นใชใฉใจ
09:17
what I mean.
156
557400
1680
ๅผ•ใๆ›ใˆใซ่‹ฅใ„ๅฅณใฎๅญใซใŠ้‡‘ใ‚’ไฝฟใ†ใฎใฏๅนดไธŠใฎ็”ทๆ€งใงใ™ใ€‚
09:19
Okay, so we're getting better, though, I told you, stew and juices, you know what that means,
157
559080
4080
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏ่‰ฏใใชใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€ใ‚ทใƒใƒฅใƒผใจใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒไฝ•ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€
09:23
yes.
158
563160
1000
ใฏใ„.
09:24
Then we went from that sandwich, you know that one, we did sugar coat something, this
159
564160
3280
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใใฎใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ‹ใ‚‰่กŒใใพใ—ใŸใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃ ใฆใ„ใพใ™ใ€็งใŸใกใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใ‚ณใƒผใƒˆใ—ใพใ—ใŸใ€ใ“ใ‚Œ
09:27
is sweet, this is the sugar daddy.
160
567440
2760
ใฏ็”˜ใ„ใงใ™ใ€ ใ“ใ‚Œใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใงใ™.
09:30
The sugar daddy is going to, if you're female, give you money, buy things for you, make your
161
570200
5960
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใฏใ€ใ‚ใชใŸใŒๅฅณๆ€งใชใ‚‰ใ€ ใ‚ใชใŸใซใŠ้‡‘ใ‚’ไธŽใˆใ€ใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซ็‰ฉใ‚’่ฒทใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฎ
09:36
life easy, sugar-like, sweet, right, for companionship, okay.
162
576160
7840
ไบบ็”Ÿใ‚’ๆฅฝใซใ—ใฆ ใใ‚Œใพใ™ใ€‚
09:44
You can be a sugar mama, okay, you girls out there, you want to be sugar mamas, it's okay.
163
584000
3600
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒžใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€ๅคงไธˆๅคซใ€ใใ“ใซใ„ใ‚‹ๅฅณใฎๅญใ€ใ‚ใชใŸใฏ ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒžใซใชใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™.
09:47
You got a young boy, he's using money, boom, he's yours, you can also be cougar, that's
164
587600
4320
ใ‚ใชใŸใฏ่‹ฅใ„็”ทใฎๅญใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€ๅฝผใฏใŠ้‡‘ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒ–ใƒผใƒ ใ€ ๅฝผใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ฏใƒผใ‚ฌใƒผใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚‚
09:51
another thing we're going to talk about, damn, you too.
165
591920
3080
ใงใใพใ™ใ€‚
09:55
Okay, now, finally, if you sugar coat something, okay, I'm sugar coating what the sugar daddy
166
595000
6800
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใ•ใฆใ€ๆœ€ๅพŒใซใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผ ใ‚ณใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€็งใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผ ใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃ
10:01
does, see, I'm saying what he does in a nice way, right, I said sugar daddy, I sugar coat
167
601800
3920
ใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจ ใ‚’ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผ ใ‚ณใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐ
10:05
it, you got sugar daddy or sugar mama.
168
605720
3360
ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ€ ใ‚ใชใŸใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใพใŸใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒžใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
10:09
If you get a sugar daddy or a sugar mama, you will get the final one, the piรจce, oh,
169
609080
4200
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใพใŸใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒž ใ‚’็ฒๅพ—ใ™ใ‚‹ใจใ€ๆœ€ๅพŒใฎใƒ”ใƒผใ‚นใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚ใ‚ใ‚ใ€
10:13
I did this in another video, so I can't say piรจce de rรฉsistance, say Ichiban, the number
170
613280
4400
ใ“ใ‚Œใฏๅˆฅใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใงใ‚„ใฃใŸใฎใงใ€ ใƒ”ใƒผใ‚นใƒปใƒ‡ใƒปใƒฌใ‚ธใ‚นใ‚ฟใƒณใ‚นใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚ไธ€็•ชใจ่จ€ใˆใฐใ€ใƒŠใƒณใƒใƒผ
10:17
one position.
171
617680
1000
ใƒฏใƒณใงใ™ใ€‚
10:18
And what is that?
172
618680
2000
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
10:20
Well, if you get that, Ezekiel is now going to change this, okay, he's now changing it
173
620680
6800
ใˆใˆใจใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’็†่งฃใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซใฏไปŠ ใ“ใ‚Œใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ๅฝผใฏไปŠใใ‚Œใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ—
10:27
to, okay, and this is a nice little piece of steak, okay, where do we put our steak?
174
627480
8160
ใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ด ๆ•ตใชๅฐใ•ใช ใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ญใงใ™ใ€ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ญใ‚’ใฉใ“ใซ็ฝฎใใพใ™ใ‹?
10:35
We put gravy, we put gravy on.
175
635640
4240
ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
10:39
Gravy makes the steak taste better, so this is gravy, okay, so you say, why do we want
176
639880
6400
ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผใฏใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ญใฎๅ‘ณใ‚’่‰ฏใ ใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใฏ
10:46
gravy?
177
646280
1000
ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผใงใ™ใ€‚
10:47
Well, ladies and gentlemen, if you get a sugar daddy or a sugar mama, you're on the gravy
178
647280
4760
ใˆใˆใจใ€็ดณๅฃซๆท‘ๅฅณใฎ็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใพใŸใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒžใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚‰ ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ“ใƒผ
10:52
train and gravy makes everything taste better.
179
652040
5440
ใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใซไน—ใฃใฆใ„ใฆใ€ใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ“ใƒผใฏ ใ™ในใฆใ‚’ใ‚ˆใ‚Š็พŽๅ‘ณใ—ใใ—ใพใ™.
10:57
Now, a train is moving, right, so you're moving on to good times.
180
657480
10760
ใ•ใฆใ€้›ป่ปŠใŒ ๅ‹•ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใซ้€ฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
11:08
So if you get a, so you're still wearing a sugar daddy hat and you're on the gravy train,
181
668240
5640
ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒใพใ  ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใฎๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใฆใ„ใฆใ€ใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ“ใƒผใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใซไน—ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€
11:13
you're a happy person.
182
673880
1000
ใ‚ใชใŸใฏๅนธใ›ใชไบบใงใ™.
11:14
If you notice, I told you I like my food, so I'd like to be on the gravy train, I'm
183
674880
4800
ๆฐ—ใŒไป˜ใ‘ใฐใ€็งใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ้ฃŸใน็‰ฉใŒๅฅฝใใ ใจ่จ€ใฃใŸ ใฎใงใ€ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผ ใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใซไน—ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ„
11:19
sure you would too.
184
679680
1000
ใพใ™ใ€‚ใใฃใจใ‚ใชใŸใ‚‚ใใ†ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:20
Look, I gotta go, but it's not quite money because gravy train, oh, I should explain
185
680680
5080
ใปใ‚‰ใ€่กŒใ‹ใชใใกใ‚ƒใ€ใงใ‚‚ใใ‚ŒใฏใŠ้‡‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ“ใƒผใƒปใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใ€ใ‚ใ‚ใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจ่ชฌๆ˜Žใ—ใชใใ‚ƒ
11:25
properly, gravy train means good times, making money, doing well, so if your business is
186
685760
5080
ใ€ใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ“ใƒผใƒปใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใฏ่‰ฏใ„ๆ™‚ๆœŸใ€้‡‘ๅ„ฒใ‘ใ€ใ†ใพใใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใฎใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใŒ
11:30
doing well, money's coming to you, we're on the gravy train because gravy makes everything
187
690840
4280
ใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใŠ้‡‘ใฏใ‚ใชใŸใซใ‚„ใฃใฆใใ‚‹ใ€็งใŸใกใฏ ่‚‰ๆฑใฏใ™ในใฆใฎๅ‘ณใ‚’่‰ฏใใ™ใ‚‹ใฎใงใ€่‚‰ๆฑใฎๅˆ—่ปŠใง
11:35
taste better, right, nice and thick and delicious, okay?
188
695120
4680
ใ€ๅณใ€ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใใ€ๆฟƒๅŽšใง็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
11:39
So what did we do?
189
699800
1800
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
11:41
We did five.
190
701600
1000
5ใคใ‚„ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
11:42
Can you go back over them?
191
702600
1000
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ
11:43
Let's go.
192
703600
1000
ใ•ใ‚่กŒใ“ใ†ใ€‚
11:44
Countdown.
193
704600
1000
็ง’่ชญใฟใ€‚ ใ‚ปใ‚ตใƒŸใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒˆ
11:45
I feel like I'm on Sesame Street.
194
705600
1000
ใซใ„ใ‚‹ๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ ใ€‚
11:46
Five.
195
706600
1000
ไบ”ใ€‚
11:47
Number five was, what, stew in your juices to suffer the consequences of your behavior.
196
707600
5880
5 ็•ช็›ฎใฏใ€ใ‚ใชใŸใฎ่กŒๅ‹•ใฎ็ตๆžœใซ่‹ฆใ—ใ‚€ใŸใ‚ใซใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใง็…ฎ่พผใ‚“ใ ใ‚‚ใฎใงใ™.
11:53
Number two was sandwiched.
197
713480
2200
2็•ชใฏๆŒŸใฟใพใ—ใŸใ€‚
11:55
Two big people on the subway, sandwiched.
198
715680
3360
ๅœฐไธ‹้‰„ใงไบŒไบบใฎๅคงใใชไบบใŒ ๆŒŸใพใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
11:59
Number three, what was that, sugar coat something.
199
719040
2440
3ใค็›ฎใ€ใ‚ใ‚Œใฏไฝ•ใ ใฃใŸใฎ๏ผŸ
12:01
Good, nice sugar to make even this taste good, right, make something bad taste good, sugar
200
721480
5680
ใ„ใ„ใ€ใ„ใ„็ ‚็ณ–ใงใ“ใ‚“ใชๅ‘ณใ‚‚ใ„ใ„ใ€ใใ† ใ€ๆ‚ชใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ใ„ใ„ๅ‘ณใซใ™ใ‚‹ใ€
12:07
coat.
201
727160
1000
็ ‚็ณ–่กฃใ€‚
12:08
Number four, Ezekiel with the hat, sugar daddy, do-do-do-do-do-do-do-do-do-do, daddy, older,
202
728160
7600
4 ็•ชใ€ๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใŸใ‚จใ‚ผใ‚ญใ‚จใƒซใ€ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผ ใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใ€ ใƒ‰ใƒปใƒ‰ใƒปใƒ‰ใƒปใƒ‰ใƒปใƒ‰ใƒปใƒ‰ใƒปใƒ‰ใƒปใƒ‰ใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ€ๅนด้•ท่€…ใ€
12:15
sugar sweet.
203
735760
1280
ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒปใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใ€‚
12:17
Older person is sweet to a younger person for companionship, also can be a sugar mama.
204
737040
6200
ๅนดไธŠใฎไบบใฏ่‹ฅใ„ไบบ ใซไบค้š›ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็”˜ใ‚„ใ‹ใ—ใ€ใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒžใซใ‚‚ใชใ‚Šใˆใพใ™ใ€‚
12:23
And finally, the gravy train.
205
743240
4220
ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซใ€ใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ“ใƒผใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใ€‚
12:27
Gravy tastes better with everything.
206
747460
1000
ใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ“ใƒผ ใฏไฝ•ใซใงใ‚‚ๅˆใ„ใพใ™ใ€‚
12:28
When you come to North America, you must ask for a gravy on this side, on your mashed potatoes,
207
748460
4100
ๅŒ—ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใซๆฅใ‚‹ใจใใฏใ€้‡Ž่œใงใฏใชใ ใ€ใ“ใกใ‚‰ๅดใ€ใƒžใƒƒใ‚ทใƒฅใƒใƒ†ใƒˆใ€ใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ญใซใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผใ‚ฝใƒผใ‚นใ‚’้ ผใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Š
12:32
on your steak, not on your vegetables, not good there.
208
752560
3120
ใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:35
But be on the gravy train, you're moving up, you're doing well because you get all the
209
755680
3960
ใงใ‚‚ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใซไน—ใฃใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏไธŠใซ็งปๅ‹•ใ— ใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒ€ใƒ‡ใ‚ฃใจใ‚ทใƒฅใ‚ฌใƒผใƒžใƒžใ‹ใ‚‰ใ™ในใฆใฎ็”˜ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ†ใพใใ„ใฃใฆใ„ใพใ™
12:39
sweet stuff from the sugar daddy and sugar mama, all right, there's our lesson.
210
759640
4160
ใ€‚
12:43
So I'm going to give you a different gravy train.
211
763800
2560
ใจใ„ใ† ใ“ใจใงใ€้•ใ†ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใ‚’ใŠๅฑŠใ‘ใ—ใพใ™ใ€‚
12:46
Now, this is a bad example, but you would be on the gravy train if you came to www.gravy.com.
212
766360
8200
ใ“ใ‚Œใฏๆ‚ชใ„ไพ‹ ใงใ™ใŒใ€www.gravy.com ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ใ‚ฐใƒฌใƒผใƒ“ใƒผ ใƒˆใƒฌใ‚คใƒณใซไน—ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:54
www.gravy, I'm joking, ing as in English, vid as in video,.com.
213
774560
10680
www.gravyใ€ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ing ใฏ่‹ฑ่ชžใ€vid ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ€.com ใงใ™ใ€‚
13:05
Come here and learn about this and other useful idioms.
214
785240
2480
ใ“ใ“ใซๆฅใฆใ€ ใ“ใ‚Œใ‚„ใใฎไป–ใฎไพฟๅˆฉใชใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใซใคใ„ใฆๅญฆใณใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:07
Come watch me eat food.
215
787720
1000
็งใŒ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใซๆฅใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:08
I actually have a video where I eat only food.
216
788720
2400
็งใฏๅฎŸ้š› ใซ้ฃŸใน็‰ฉใ ใ‘ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™.
13:11
I always go, mmm, delicious, it's great, it's an hour long, better yet, why don't you take
217
791120
5120
็งใฏใ„ใคใ‚‚่กŒใใพใ™ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€ใใ‚Œ ใฏ1ๆ™‚้–“ใฎ้•ทใ•ใงใ™ใ€ใ•ใ‚‰ใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใซใ€
13:16
me over for dinner and see me do it in person.
218
796240
2000
็งใ‚’ๅค•้ฃŸใซ้€ฃใ‚Œใฆ่กŒใฃใฆใ€ ็งใŒใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’็›ดๆŽฅ่ฆ‹ใพใ›ใ‚“ใ‹.
13:18
Joking, jokes, I'm all about jokes.
219
798240
2560
ๅ†—่ซ‡ใ€ๅ†—่ซ‡ใ€ ็งใฏใ™ในใฆๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
13:20
Have a good one.
220
800800
1000
่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
13:21
I'll see you later, bye-bye.
221
801800
3000
ใพใŸใญใ€ใƒใ‚คใƒใ‚คใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7