Speaking English - Expressions involving food

118,147 views ・ 2009-12-22

ENGLISH with James


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
I knew it was going to happen, now he's stewing in his own juices.
0
0
9000
私はそれが起こることを知っていました、 今、彼は自分のジュースで煮込んでいます.
00:09
Hi, James Raven.
1
9000
3760
こんにちは、ジェームズ・レイヴンです。
00:12
Stewing in your own juices.
2
12760
1800
自分のジュースでシチュー。
00:14
I like food.
3
14560
1120
私は食べ物が好きです。
00:15
I like food a lot.
4
15680
1000
私は食べ物がとても好きです。
00:16
I love to eat.
5
16680
1000
食べるのが好き。
00:17
Maybe you can't see it, but it's a happy belly.
6
17680
3920
見えないかもしれません が、幸せなお腹です。
00:21
Okay, you think Santa Claus, Father Christmas, Le Père Noel, that's me, little fat guy.
7
21600
6240
オーケー、サンタクロース、サンタクロース、 ル・ペール・ノエル、それが私、小柄な太った男だと思います。
00:27
That being said, I said to you, "What does it mean to stew in your own juices?"
8
27840
16560
そうは言っても、私はあなたに「 自分のジュースで煮込むとはどういう意味ですか?」と言いました。
00:44
"Well, what is stew?"
9
44400
2040
「えっ、シチューって何?」
00:46
Because I said, "Oh, why don't I tell you what I'm doing?"
10
46440
12160
「ああ、 私が何をしているのか教えてくれませんか?」と言ったからです。
00:58
I'm sure.
11
58600
1000
私は確信しています。
00:59
Ezekiel wants to know what we're doing.
12
59600
1000
エゼキエルは 私たちが何をしているのか知りたがっています。
01:00
He's looking like, "What is this?"
13
60600
3360
「なにこれ?」みたいな顔をしている 。
01:03
Well, stew is a food that you take meat and vegetables, you put it in a hot pot, you put
14
63960
6920
シチューとは、肉と 野菜を鍋に入れ、
01:10
water in it, and you leave it for hours, and you just let it cook, slowly, slowly cooking
15
70880
6200
水を入れ、何時間も置いて 、ゆっくり、ゆっくり
01:17
until the meat disappears.
16
77080
1400
、肉が消えるまで調理する食べ物です.
01:18
It becomes soft.
17
78480
2000
柔らかくなります。
01:20
I'm getting hungry thinking about it, so I bet you are now.
18
80480
5200
考えているとお腹が減ってきた ので、きっとあなたは今いるのでしょう。
01:25
Imagine good food stewing.
19
85680
1800
おいしい料理のシチューを想像してみてください。
01:27
Now, imagine putting a person in a pot with vegetables for hours and heating it.
20
87480
6360
さて、野菜の入った鍋に人 を何時間も入れて加熱することを想像してみてください。
01:33
That's not good.
21
93840
1000
それは良いことではありません。
01:34
Well, this is what stewing in your own juices means.
22
94840
2680
まあ、これが 自分のジュースで煮込むということです。
01:37
It means to... Now, you might have noticed I was quiet when I wrote that on the board.
23
97520
24080
という意味です... さて、 私が黒板にそれを書いたとき、あなたは私が静かだったことに気づいたかもしれません.
02:01
I was quiet for a reason.
24
121600
1000
なぜか黙っていました。
02:02
This is to help you learn, because I know if I write it and don't speak, you will read
25
122600
4200
これはあなたが学ぶのを助けるためです。なぜなら、私が それを書いて話さなくても、あなたは
02:06
each word, and you will understand what I mean, probably exactly what I mean.
26
126800
5680
それぞれの単語を読んで、 私の言いたいこと、おそらく正確に私の言いたいことを理解するからです.
02:12
To stew in your own juices, or to stew in his juices, to stew in her juices, to stew
27
132480
5000
自分のジュースで煮込む、または 彼のジュースで煮込む、彼女のジュースで煮込む、彼女のジュースで煮込む
02:17
in their juices, means to suffer the consequences of what you have done.
28
137480
4760
ということは、あなたがしたことの結果に苦しむことを意味し ます。
02:22
You've done something wrong, and now you're in this hot pot that's slowly cooking you,
29
142240
4200
あなたは何か間違ったことをしたのに、今あなた はゆっくりとあなたを料理しているこの鍋の中にいるの
02:26
so now you're in trouble, and you're feeling what that means.
30
146440
2400
です。
02:28
You're feeling that trouble, or the pain it brings you.
31
148840
2520
あなたはその問題、 またはそれがもたらす痛みを感じています。
02:31
So sometimes, if someone does something wrong, you go, "I want him to stew in his own juices.
32
151360
3120
だから時々、誰かが何か悪いことをし たら、「彼に自分のジュースを煮込んでほしい。彼らがしたこと
02:34
I want him to feel the pain of what they have done."
33
154480
2520
の痛みを彼に感じてもらいたい」と言い ます。
02:37
So it's like cooking you in that pot with the vegetables, except humans don't taste
34
157000
3400
つまり 、人間は豚肉、牛肉、鶏肉ほど美味しくないことを除けば、野菜と一緒にその鍋であなたを調理する
02:40
as good as a piece of pork, beef, or chicken.
35
160400
2240
ようなものです .
02:42
It's true.
36
162640
1000
それは本当です。
02:43
But you will be very soft when you're chewed, you know, when you're stewed.
37
163640
3680
でも噛むととても柔らかくなりますし、煮込むととても柔らかくなります 。
02:47
Okay.
38
167320
1000
わかった。
02:48
That's number one, to stew in your own juices.
39
168320
1000
自分のジュースで煮込むのが一番です。
02:49
But that's not nice.
40
169320
1000
しかし、それは良くありません。
02:50
That's bad.
41
170320
1000
それは良くないね。
02:51
Why are we going to bad already?
42
171320
1000
なぜ私たちはすでに悪化しているのですか?
02:52
Well, I've got one more bad one for you.
43
172320
2600
さて、 私はあなたのためにもう1つ悪いものを持っています。
02:54
If stewing is bad, how about this one?
44
174920
11720
煮込みが苦手な 方はこちらはいかがですか?
03:06
Sandwiched.
45
186640
2000
サンドイッチ。
03:08
Sandwiched.
46
188640
2000
サンドイッチ。
03:10
Well, you may not know it, but a hamburger is just a hot sandwich.
47
190640
7280
ご存知ないかもしれません が、ハンバーガーはただのホットサンドです。
03:17
But if you think of what sandwiches are, you've got a piece of bread over here, a piece of
48
197920
4320
しかし、サンドイッチとは何かを考えると、 ここに
03:22
bread over here, and then something's stuck in between, and it's trapped.
49
202240
4480
パンがあり、ここにパンがあり、その間に何かが 詰まっていて、それが閉じ込められています.
03:26
You ever looked at a hamburger?
50
206720
1000
ハンバーガーを見たことがありますか?
03:27
The meat's always trying to get out, and the bread just holds it down.
51
207720
2560
肉は常に外に出ようとしていて 、パンはそれを抑えています。
03:30
They put all sorts of stuff in, mayo, and they put relish, and you get to drift, you
52
210280
3880
彼らはあらゆる種類のものを入れました、マヨネーズ、そして レリッシュを入れました、そしてあなたは
03:34
know, to glue it there so it can't get out.
53
214160
2160
それをそこに接着して逃げられないようにするために漂流します.
03:36
So sandwich isn't really bad, but it can be.
54
216320
2280
つまり、サンドイッチはそれほど悪くはありませんが、 そうなる可能性があります。
03:38
Here's an idea.
55
218600
1000
これがアイデアです。
03:39
Think of you on a subway, or I don't know what you might call it, the train, the train
56
219600
4280
地下鉄であなたのことを考えてみてください、または あなたがそれを何と呼ぶか​​わかりません、電車、
03:43
that goes underground, la metro, the underground, the subway.
57
223880
3800
地下に行く電車 、地下鉄、地下鉄、地下鉄。
03:47
Now, you're on the train.
58
227680
1960
今、あなたは電車に乗っています。
03:49
You're sitting there.
59
229640
1000
あなたはそこに座っています。
03:50
Okay.
60
230640
1000
わかった。
03:51
And then one big guy sits beside you on one side, weighs 300 pounds, or 200 kilos.
61
231640
6200
そして、1 人の大男があなたの横に座っています 。体重は 300 ポンドまたは 200 キロです。
03:57
On the other side, another person, 200 kilos, sits beside you.
62
237840
3080
反対側には、200 キロの別の人が あなたの隣に座っています。
04:00
You're going to feel sandwiched, right?
63
240920
1000
挟まれた気分になりますよ ね?
04:01
You're going to be sitting on a plate.
64
241920
1000
あなたは 皿の上に座るつもりです。
04:02
You're going to be sandwiched between these two guys.
65
242920
4160
あなたはこの二人に挟まれることになります 。
04:07
But it's not always bad, because sometimes you have, you know, Ezekiel, I'd love to meet
66
247080
3960
しかし、それは必ずしも悪い ことではありません。エゼキエル
04:11
you for a beer, but I've got two meetings sandwiched, you know, I've got, like, maybe
67
251040
3400
、ビールを飲みに会いたいのですが、2つの会議が 挟まれ
04:14
we can meet in the middle of it.
68
254440
1000
ていることがあります。 その真ん中に。 2 つの会議に
04:15
We might be sandwiched between two meetings.
69
255440
1480
挟まれている可能性があります 。
04:16
So I've got this and this on one side, and in between is something else.
70
256920
2600
だから私はこれとこれを片側に持ってい て、その間に何か他のものがあります. 彼はどこにも行かない
04:19
So usually we have more of a, well, he's sandwiched between the four of us right now, because
71
259520
5360
ので、彼は今私たち4人の間に挟まれてい
04:24
he ain't going nowhere.
72
264880
1000
ます。
04:25
He ain't got no sandwich.
73
265880
1000
彼はサンドイッチを持っていません。
04:26
Anyway, I'm joking.
74
266880
1520
とにかく、冗談です。
04:28
To be stuck between or trapped between two things, sandwiched.
75
268400
3200
2 つのものの間に挟まれる、挟まれる。
04:31
So you can even sandwich your car.
76
271600
2080
そのため 、車を挟むこともできます。
04:33
My car is sandwiched between two big cars.
77
273680
2000
私の車は 2台の大きな車に挟まれています。
04:35
It means I was right in between, kind of trapped in there.
78
275680
2440
つまり、私はその中間にいて、 そこに閉じ込められていたということです。
04:38
Okay?
79
278120
1000
わかった?
04:39
So think trapped between two things, sandwiched.
80
279120
2000
2 つのものの間に閉じ込められ、挟まれていると考えてください 。
04:41
All right?
81
281120
1000
わかった?
04:42
For example, I've got, I can only come and see you for a second, and it'll have to be
82
282120
4040
たとえば、私はあなたに会いに来ることができるのは一瞬だけ で、それは
04:46
sandwiched between two meetings at work.
83
286160
2040
職場での 2 つの会議の合間に挟まなければなりません。
04:48
On the subway on my way to work, I was sandwiched between two big guys who smelled awful.
84
288200
5320
仕事に行く途中の地下鉄で、 ひどいにおいがする 2 人の大男に挟まれました。
04:53
They were stewing in their own juices.
85
293520
1320
彼らは 自分のジュースで煮込んでいました。
04:54
It was disgusting.
86
294840
1000
嫌だった。
04:55
Anyway, okay.
87
295840
1000
とにかく、大丈夫。
04:56
So that's two.
88
296840
1000
それで2つです。
04:57
Should we go a little bit better?
89
297840
1000
もう少しうまくいくべきですか?
04:58
Well, I've got three more I want to go with.
90
298840
4680
うーん、 あと3つやりたいことがあります。
05:03
Let me see.
91
303520
1720
そうねぇ。
05:05
I like sugar.
92
305240
1000
私は砂糖が好きです。
05:06
We should talk about sugar.
93
306240
1000
私たちは砂糖について話すべきです。
05:07
Yes.
94
307240
1000
はい。
05:08
Let's talk about sugar.
95
308240
1000
砂糖について話しましょう。
05:09
And once again, it's almost negative, but I don't mean to be so negative.
96
309240
4120
繰り返しになりますが、ほぼネガティブです が、それほどネガティブになるつもりはありません。
05:13
It's such a nice day, but let's talk about sugar.
97
313360
3640
とてもいい日です が、砂糖について話しましょう。
05:17
And sugar is sweet, yeah?
98
317000
1920
そして砂糖は甘いですよね?
05:18
Yeah, but sometimes sugar can hide something.
99
318920
3680
ええ、でも 時々砂糖は何かを隠すことができます。
05:22
It can hide the taste of something else that we don't want to taste, right?
100
322600
5520
味わいたくない味を隠してしまうことがあり ますよね?
05:28
If I don't know, when you were a kid, my mom used to sometimes give me medicine and she'd
101
328120
2960
わからない場合は、あなたが子供の頃、 母が時々薬をくれて
05:31
put a little bit of sugar and I'd eat the sugar and I'd eat the medicine because I didn't
102
331080
4120
、砂糖を少し入れて、 砂糖を食べて薬を食べていました。
05:35
know it was medicine.
103
335200
2920
それが薬だったことを知っています。
05:38
What we call that is sugar coat.
104
338120
13920
私たちがそれをシュガーコートと呼んでいます。
05:52
You have some bad news coming to you.
105
352040
4120
悪い 知らせがあなたに届きます。
05:56
You're sitting there at home, I don't know if you're a girl or a boy, but let's say you're
106
356160
4480
あなたは家に座ってい ます。あなたが女の子なのか男の子なのかわかりませんが、配偶者だとしましょう
06:00
a spouse.
107
360640
1000
06:01
Now spouse is an interesting word.
108
361640
1480
今、配偶者は 興味深い言葉です。
06:03
It means husband or wife.
109
363120
2640
夫または妻という意味です。 配偶
06:05
You don't have to say wife or husband if you say spouse.
110
365760
2480
者と言っても、妻 や夫である必要はありません。
06:08
Your spouse comes in, you're sitting there, eating your cereal, minding your own business,
111
368240
6400
あなたの配偶者がやって来て、あなたはそこに座っ てシリアルを食べ、自分の
06:14
and they want to talk about your relationship.
112
374640
2560
ことを気にしていて、彼ら はあなたの関係について話したいと思っています.
06:17
They're going to leave you, but they sugar coat it by saying, "It would be nice to take
113
377200
4000
彼らはあなたから離れようとしていますが 、「少し休憩するのもいいでしょう。私たちは少し離れたほうがいいです」と言って、それを砂糖で覆い
06:21
a break.
114
381200
1000
06:22
We should take some time apart."
115
382200
2000
ます。
06:24
They're sugar coating.
116
384200
1520
彼らは砂糖のコーティングです。
06:25
Sugar coat something means, oh, not to make, I lie, it's not to make.
117
385720
9560
シュガーコートの意味は、ああ、 作らないことです、私は嘘をつきます、それは作ることではありません.
06:35
That would be a lie.
118
395280
3040
それは嘘でしょう。
06:38
To say, sorry, easier, is to say something bad in a nice way.
119
398320
29520
「ごめんなさい、もっと簡単 に」と言うのは、良い意味で悪いことを言うことです。
07:07
To say something bad in a nice way, to make it easier to accept, because if you say it
120
427840
5720
いい意味で悪いことを言うこと、 それを受け入れやすくすること、
07:13
in a bad way, like you say what you exactly mean, the person won't like it, so I'm going
121
433560
3880
あなたが言いたいことを正確に言うように悪いことを言うと 、その人はそれを好きにならないので、私は
07:17
to sugar coat it by saying, "Don't think of it as being fired.
122
437440
3960
シュガーコートに行きます. 「クビだと思わないで、会社からの長期休暇だと思ってください」と言ってください
07:21
Think of it as a long-term vacation from the company."
123
441400
3760
07:25
I'm sugar coating the fact, you don't have a job anymore, okay?
124
445160
3400
私は事実を砂糖でコーティングしてい ます、あなたはもう仕事を持っていませんよね?
07:28
I've tried to make it nice.
125
448560
2320
かっこよくしてみました。
07:30
Sugar coat.
126
450880
1000
シュガーコート。
07:31
Now we're finally moving out, notice how we're sugar coating?
127
451880
3080
いよいよ引っ越しです。私たちが どのように砂糖でコーティングされているかに注目してください。
07:34
It's still a bad thing, but it's to make something bad seem nice.
128
454960
2400
それはまだ悪いことですが、 何か悪いことを素敵に見せるためです.
07:37
Remember the first thing we talked about?
129
457360
2200
最初 に話した内容を覚えていますか?
07:39
What was the first thing we said?
130
459560
1000
私たちが 最初に言ったことは何ですか?
07:40
Not sandwich.
131
460560
1000
サンドイッチではありません。
07:41
Let's go back.
132
461560
1000
戻りましょう。
07:42
Stew in your juices.
133
462560
1000
あなたのジュースでシチュー。
07:43
It was terrible, right?
134
463560
1000
ひどかったですよね?
07:44
That means to be cooked in your own juices, which isn't good for you.
135
464560
2760
それはあなた自身のジュースで調理されることを意味し、 それはあなたにとって良くありません.
07:47
You've suffered the consequences.
136
467320
1000
あなたはその結果に苦しんできました 。
07:48
Then we said sandwich, to be put between two things, like trapped.
137
468320
4800
それから 、閉じ込められたような 2 つのものの間に置かれるサンドイッチと言いました。
07:53
This one is to make something seem bad, but if you look at Ezekiel, see, things are looking
138
473120
6080
これは何かを悪く見せるためのものですが、 エゼキエルを見ると、物事が
07:59
up.
139
479200
1000
上向きになっています。 次
08:00
Ezekiel's going to do the next one for you.
140
480200
1000
はエゼキエルが やります。
08:01
There's Ezekiel, smiling now.
141
481200
1000
エゼキエルが微笑んでいます。
08:02
Okay, because he's got his pimp hat on, he's got his pimp hat, see, he's got his pimp hat,
142
482200
10600
さて、彼はヒモの帽子をかぶっているので、ヒモの帽子を 持っています。ほら、ヒモの帽子
08:12
and he's got his pimp cup.
143
492800
2000
を持っていて、ヒモのカップを持っています。
08:14
Okay, he's a pimp player, we'll do a lesson on pimps, players, and other things later
144
494800
5960
よし、彼 は売春斡旋業者だ。後ほど、売春斡旋業者、プレイヤー、その他についてのレッスンを行う予定
08:20
on.
145
500760
1000
だ。
08:21
Pickup artists, we'll call it the P lesson.
146
501760
1000
ピックアップアーティスト 、Pレッスンと呼ぼう。
08:22
No, we won't do that one, we can't do a pickup artist lesson, but we'd like to do one.
147
502760
4480
いいえ、それはしません。ピックアップ アーティストのレッスンはできませんが、 やりたいと思っています。
08:27
Ezekiel, sorry, you'll have to just sit here, not as a pimp, or a player, or a pickup artist,
148
507240
8240
エゼキエル、ごめんなさい 、売春斡旋業者、プレイヤー、またはピックアップアーティスト
08:35
but as a sugar daddy.
149
515480
4320
としてではなく、シュガーダディとしてここに座ってください。
08:39
I told you things are getting better, see, he's a sugar daddy.
150
519800
4000
彼はシュガーダディだ
08:43
What does a sugar daddy do?
151
523800
1440
シュガーダディは何をしますか?
08:45
Well, a sugar daddy, ladies, you could be a sugar mama, but a sugar daddy is somebody
152
525240
6880
ええと、シュガーダディ、女性、あなたはシュガーママになることができます が、シュガーダディは若い
08:52
who, well, they spend money on younger girls, hence, daddy.
153
532120
7200
女の子、つまりパパにお金を使う人のこと です.
08:59
The sugar is the money, the daddy is the older, so it's an older man who spends money on a
154
539320
7960
砂糖はお金であり、パパは年上です。
09:07
younger girl in return for, let's say, companionship, friendship, loving relations, sex, you know
155
547280
10120
つまり、交際、 友情、恋愛関係、セックスなどと
09:17
what I mean.
156
557400
1680
引き換えに若い女の子にお金を使うのは年上の男性です。
09:19
Okay, so we're getting better, though, I told you, stew and juices, you know what that means,
157
559080
4080
さて、私たちは良くなっていますが、私はあなたに言いました 、シチューとジュース、あなたはそれが何を意味するか知っています、
09:23
yes.
158
563160
1000
はい.
09:24
Then we went from that sandwich, you know that one, we did sugar coat something, this
159
564160
3280
それから私たちはそのサンドイッチから行きました、あなたはそれを知っ ています、私たちは何かをシュガーコートしました、これ
09:27
is sweet, this is the sugar daddy.
160
567440
2760
は甘いです、 これはシュガーダディです.
09:30
The sugar daddy is going to, if you're female, give you money, buy things for you, make your
161
570200
5960
シュガーダディは、あなたが女性なら、 あなたにお金を与え、あなたのために物を買い、あなたの
09:36
life easy, sugar-like, sweet, right, for companionship, okay.
162
576160
7840
人生を楽にして くれます。
09:44
You can be a sugar mama, okay, you girls out there, you want to be sugar mamas, it's okay.
163
584000
3600
あなたはシュガーママになることができます、大丈夫、そこにいる女の子、あなたは シュガーママになりたいです、大丈夫です.
09:47
You got a young boy, he's using money, boom, he's yours, you can also be cougar, that's
164
587600
4320
あなたは若い男の子を手に入れました、彼はお金を使っています、ブーム、 彼はあなたのものです、あなたはクーガーになることも
09:51
another thing we're going to talk about, damn, you too.
165
591920
3080
できます。
09:55
Okay, now, finally, if you sugar coat something, okay, I'm sugar coating what the sugar daddy
166
595000
6800
オーケー、さて、最後に、何かをシュガー コーティングする場合、 オーケー、私はシュガー ダディ
10:01
does, see, I'm saying what he does in a nice way, right, I said sugar daddy, I sugar coat
167
601800
3920
がすること をシュガー コーティング
10:05
it, you got sugar daddy or sugar mama.
168
605720
3360
します。 、 あなたはシュガーダディまたはシュガーママを手に入れました。
10:09
If you get a sugar daddy or a sugar mama, you will get the final one, the pièce, oh,
169
609080
4200
シュガーダディまたはシュガーママ を獲得すると、最後のピースが得られます。ああ、
10:13
I did this in another video, so I can't say pièce de résistance, say Ichiban, the number
170
613280
4400
これは別のビデオでやったので、 ピース・デ・レジスタンスとは言えません。一番と言えば、ナンバー
10:17
one position.
171
617680
1000
ワンです。
10:18
And what is that?
172
618680
2000
そして、それは何ですか?
10:20
Well, if you get that, Ezekiel is now going to change this, okay, he's now changing it
173
620680
6800
ええと、もしあなたがそれを理解したら、エゼキエルは今 これを変更しようとしています、オーケー、彼は今それを変更し
10:27
to, okay, and this is a nice little piece of steak, okay, where do we put our steak?
174
627480
8160
ています、オーケー、これは素敵な小さな ステーキです、オーケー、ステーキをどこに置きますか?
10:35
We put gravy, we put gravy on.
175
635640
4240
グレービーを入れます、グレービーを入れます。
10:39
Gravy makes the steak taste better, so this is gravy, okay, so you say, why do we want
176
639880
6400
グレービーはステーキの味を良く するので、これは
10:46
gravy?
177
646280
1000
グレービーです。
10:47
Well, ladies and gentlemen, if you get a sugar daddy or a sugar mama, you're on the gravy
178
647280
4760
ええと、紳士淑女の皆さん、もしあなたがシュガーダディまたはシュガーママを手に入れたら 、あなたはグレイビー
10:52
train and gravy makes everything taste better.
179
652040
5440
トレインに乗っていて、グレイビーは すべてをより美味しくします.
10:57
Now, a train is moving, right, so you're moving on to good times.
180
657480
10760
さて、電車が 動いているので、楽しい時間に進んでいます。
11:08
So if you get a, so you're still wearing a sugar daddy hat and you're on the gravy train,
181
668240
5640
もしあなたがまだ シュガーダディの帽子をかぶっていて、グレイビートレインに乗っているなら、
11:13
you're a happy person.
182
673880
1000
あなたは幸せな人です.
11:14
If you notice, I told you I like my food, so I'd like to be on the gravy train, I'm
183
674880
4800
気が付けば、私は自分の食べ物が好きだと言った ので、グレービー トレインに乗りたいと思い
11:19
sure you would too.
184
679680
1000
ます。きっとあなたもそうするでしょう。
11:20
Look, I gotta go, but it's not quite money because gravy train, oh, I should explain
185
680680
5080
ほら、行かなくちゃ、でもそれはお金じゃない から、グレイビー・トレイン、ああ、ちゃんと説明しなきゃ
11:25
properly, gravy train means good times, making money, doing well, so if your business is
186
685760
5080
、グレイビー・トレインは良い時期、金儲け、うまくやることを意味するから、 もしあなたのビジネスが
11:30
doing well, money's coming to you, we're on the gravy train because gravy makes everything
187
690840
4280
うまくいっているなら、お金はあなたにやってくる、私たちは 肉汁はすべての味を良くするので、肉汁の列車で
11:35
taste better, right, nice and thick and delicious, okay?
188
695120
4680
、右、 素晴らしく、濃厚で美味しいですよね?
11:39
So what did we do?
189
699800
1800
それで、私たちは何をしましたか?
11:41
We did five.
190
701600
1000
5つやりました。
11:42
Can you go back over them?
191
702600
1000
それらを振り返ることができますか?
11:43
Let's go.
192
703600
1000
さあ行こう。
11:44
Countdown.
193
704600
1000
秒読み。 セサミストリート
11:45
I feel like I'm on Sesame Street.
194
705600
1000
にいる気分です 。
11:46
Five.
195
706600
1000
五。
11:47
Number five was, what, stew in your juices to suffer the consequences of your behavior.
196
707600
5880
5 番目は、あなたの行動の結果に苦しむために、あなたのジュースで煮込んだものです.
11:53
Number two was sandwiched.
197
713480
2200
2番は挟みました。
11:55
Two big people on the subway, sandwiched.
198
715680
3360
地下鉄で二人の大きな人が 挟まれました。
11:59
Number three, what was that, sugar coat something.
199
719040
2440
3つ目、あれは何だったの?
12:01
Good, nice sugar to make even this taste good, right, make something bad taste good, sugar
200
721480
5680
いい、いい砂糖でこんな味もいい、そう 、悪いものをいい味にする、
12:07
coat.
201
727160
1000
砂糖衣。
12:08
Number four, Ezekiel with the hat, sugar daddy, do-do-do-do-do-do-do-do-do-do, daddy, older,
202
728160
7600
4 番、帽子をかぶったエゼキエル、シュガー ダディ、 ド・ド・ド・ド・ド・ド・ド・ド、パパ、年長者、
12:15
sugar sweet.
203
735760
1280
シュガー・スイート。
12:17
Older person is sweet to a younger person for companionship, also can be a sugar mama.
204
737040
6200
年上の人は若い人 に交際することを甘やかし、シュガーママにもなりえます。
12:23
And finally, the gravy train.
205
743240
4220
そして最後に、グレイビートレイン。
12:27
Gravy tastes better with everything.
206
747460
1000
グレイビー は何にでも合います。
12:28
When you come to North America, you must ask for a gravy on this side, on your mashed potatoes,
207
748460
4100
北アメリカに来るときは、野菜ではなく 、こちら側、マッシュポテト、ステーキにグレービーソースを頼まなければなり
12:32
on your steak, not on your vegetables, not good there.
208
752560
3120
ません。
12:35
But be on the gravy train, you're moving up, you're doing well because you get all the
209
755680
3960
でもグレービートレインに乗って、あなたは上に移動し ています、あなたはシュガーダディとシュガーママからすべての甘いものを手に入れているので、うまくいっています
12:39
sweet stuff from the sugar daddy and sugar mama, all right, there's our lesson.
210
759640
4160
12:43
So I'm going to give you a different gravy train.
211
763800
2560
という ことで、違うグレービートレインをお届けします。
12:46
Now, this is a bad example, but you would be on the gravy train if you came to www.gravy.com.
212
766360
8200
これは悪い例 ですが、www.gravy.com にアクセスした場合、グレービー トレインに乗っていることになります。
12:54
www.gravy, I'm joking, ing as in English, vid as in video,.com.
213
774560
10680
www.gravy、冗談です。ing は英語、vid はビデオ、.com です。
13:05
Come here and learn about this and other useful idioms.
214
785240
2480
ここに来て、 これやその他の便利なイディオムについて学びましょう。
13:07
Come watch me eat food.
215
787720
1000
私が食べ物を食べるのを見に来てください。
13:08
I actually have a video where I eat only food.
216
788720
2400
私は実際 に食べ物だけを食べるビデオを持っています.
13:11
I always go, mmm, delicious, it's great, it's an hour long, better yet, why don't you take
217
791120
5120
私はいつも行きます、うーん、おいしいです、それは素晴らしいです、それ は1時間の長さです、さらに良いことに、
13:16
me over for dinner and see me do it in person.
218
796240
2000
私を夕食に連れて行って、 私がそれをするのを直接見ませんか.
13:18
Joking, jokes, I'm all about jokes.
219
798240
2560
冗談、冗談、 私はすべて冗談です。
13:20
Have a good one.
220
800800
1000
良いものを持っている。
13:21
I'll see you later, bye-bye.
221
801800
3000
またね、バイバイ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7