English Vocabulary - Roots - "port"

110,902 views ・ 2009-04-06

ENGLISH with James


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Transport it from here, to here, transport it from here, to here.
0
0
10000
Transportá-lo daqui para cá, transportá-lo daqui para cá.
00:10
Hi, James, www.engvid.com, I'm just playing.
1
10000
4160
Olá, James, www.engvid.com, estou apenas brincando.
00:14
I was transporting the pen from here, to here, moving it.
2
14160
5320
Eu estava transportando a caneta daqui para cá, movendo ela.
00:19
Actually this pen is imported from China, big surprise, right?
3
19480
6120
Na verdade essa caneta é importada da China, grande surpresa né?
00:25
Imported, transported.
4
25600
1000
Importado, transportado.
00:26
Hey, let's go to the board and work that out.
5
26600
2560
Ei, vamos ao quadro resolver isso.
00:29
There's something there.
6
29160
2320
Há algo lá.
00:31
Now, here's one word, transported.
7
31480
7720
Agora, aqui está uma palavra, transportado.
00:39
You see one word, I see three parts.
8
39200
4320
Você vê uma palavra, eu vejo três partes.
00:43
Let's break it down.
9
43520
1000
Vamos decompô-lo.
00:44
First, a little history.
10
44520
2360
Primeiro, um pouco de história.
00:46
In English, our language is not just one language, and that's the main problem.
11
46880
5120
Em inglês, nosso idioma não é apenas um idioma, e esse é o principal problema.
00:52
People come, learn the language, the rules for our language, and get so confused because
12
52000
4760
As pessoas vêm, aprendem a língua, as regras da nossa língua, e ficam tão confusas porque
00:56
they say, "You know what, you say this rule is here, not here.
13
56760
3600
dizem: "Sabe de uma coisa, você diz que esta regra está aqui, não aqui.
01:00
Rule here, rule here."
14
60360
1000
Governa aqui, governa aqui."
01:01
Well, that's because English is made up of four parts, four.
15
61360
4880
Bem, isso porque o inglês é composto de quatro partes, quatro.
01:06
What are those four?
16
66240
1000
Quais são esses quatro?
01:07
Well, we have Teutonic or German roots, Anglo-Saxons after all, then we have French, when the French
17
67240
6520
Bem, nós temos raízes teutônicas ou alemãs, afinal anglo-saxões, depois temos os franceses, quando os
01:13
kings ruled England for a while, yes, then we have Greek and Latin, that's where the
18
73760
5320
reis franceses governaram a Inglaterra por um tempo, sim, depois temos o grego e o latim, é onde
01:19
educated scholarly people lived, okay?
19
79080
2520
viviam as pessoas educadas e eruditas, ok?
01:21
They learned all of these languages, but over time, these languages came together and were
20
81600
3680
Eles aprenderam todas essas línguas, mas com o tempo, essas línguas se juntaram e foram
01:25
used, brought together, okay, made into one.
21
85280
3080
usadas, reunidas, tudo bem, transformadas em uma.
01:28
That's why the rules don't all apply, but here's the good news.
22
88360
3880
É por isso que nem todas as regras se aplicam, mas aqui está a boa notícia.
01:32
A lot of our language is made up of Latin, and Latin usually has a word and it can consist
23
92240
5280
Muito do nosso idioma é composto de latim, e o latim geralmente tem uma palavra e pode consistir
01:37
of one or two or three parts, and if you know what these parts are, you can figure out at
24
97520
4240
em uma, duas ou três partes, e se você souber quais são essas partes, poderá descobrir pelo
01:41
least 30 to 40% of our language.
25
101760
2000
menos 30 a 40% do nosso linguagem.
01:43
Come on, let's go to the board.
26
103760
2320
Vamos, vamos ao tabuleiro.
01:46
Okay, you see one word, I see three parts.
27
106080
3080
Ok, você vê uma palavra, eu vejo três partes.
01:49
I see like a tree, a big tree looming, okay?
28
109160
4000
Eu vejo como uma árvore, uma grande árvore aparecendo, ok?
01:53
So how do I see it?
29
113160
1000
Então, como eu vejo isso?
01:54
Well, the first part of the word is the prefix, it means pre means before, so pre, and we
30
114160
6040
Bem, a primeira parte da palavra é o prefixo, significa pré significa antes, então pré, e
02:00
go here, and we'll say prefix.
31
120200
6000
vamos aqui, e diremos prefixo.
02:06
Fix means added on, so this is the first part added on to something, and now the end part
32
126200
4520
Fix significa adicionado, então esta é a primeira parte adicionada a algo, e agora a parte final
02:10
of the word is called the suffix, okay, so we got a prefix and a suffix, interesting,
33
130720
11200
da palavra é chamada de sufixo, ok, então temos um prefixo e um sufixo, interessante,
02:21
yes?
34
141920
1000
certo?
02:22
So let's be detectives and go back to the board and see what we're missing.
35
142920
4360
Então vamos ser detetives e voltar ao quadro para ver o que estamos perdendo.
02:27
Well if this is the suffix, this is the prefix, what is this?
36
147280
8960
Bem, se este é o sufixo, este é o prefixo, o que é isso?
02:36
Well this is what we call the root.
37
156240
4440
Bem, isso é o que chamamos de raiz.
02:40
The root is the word, is what gives the word its structure.
38
160680
6700
A raiz é a palavra, é o que dá à palavra sua estrutura.
02:47
It's like having a house, or if you're a Bill Gates, having a mansion, huge mansion.
39
167380
5500
É como ter uma casa, ou se você é um Bill Gates, ter uma mansão, uma enorme mansão.
02:52
You start with a small part, then you build on to it, like building a house, the house
40
172880
5000
Você começa com uma pequena parte, depois constrói , como construir uma casa, a casa
02:57
gets bigger and bigger, but you need something to start from.
41
177880
3040
fica cada vez maior, mas você precisa de algo para começar.
03:00
Well we need the base or the root.
42
180920
2400
Bem, precisamos da base ou da raiz.
03:03
If you understand what the root is, and then you know suffix and prefix, it's easy to figure
43
183320
5120
Se você entender qual é a raiz e conhecer o sufixo e o prefixo, é fácil
03:08
out many English words, approximately 30-40% of our language.
44
188440
3880
descobrir muitas palavras em inglês, aproximadamente 30-40% do nosso idioma.
03:12
That means, goodbye dictionary, hello English knowledge, alright?
45
192320
3680
Isso significa, adeus dicionário, olá conhecimento de inglês, certo?
03:16
So let's go to the board and work it out, okay?
46
196000
2000
Então vamos para o quadro e resolver isso, ok?
03:18
Now I picked something specifically, port, why, because I want to work on roots today,
47
198000
5080
Agora escolhi algo especificamente, port, porque, porque hoje quero trabalhar nas raízes,
03:23
or bases.
48
203080
1000
ou bases.
03:24
I didn't just say transported, I also say imported.
49
204080
3520
Eu não disse apenas transportado, eu também disse importado.
03:27
Now some of the words I'm going to say, you're going to know, and when I tell you what the
50
207600
4200
Agora, algumas das palavras que vou dizer, você vai saber, e quando eu disser o que a
03:31
actual word port means, you're going to go, oh my god, it's simple, and I'll go, yeah
51
211800
4080
palavra porto realmente significa, você vai dizer, oh meu Deus, é simples, e eu vou , sim
03:35
it is, right?
52
215880
1360
é, certo?
03:37
So we have prefix, suffix, and root, okay?
53
217240
4920
Portanto, temos prefixo, sufixo e raiz, ok?
03:42
We're going to go back over those in a second or two on the blue screen, but for now let's
54
222160
4240
Voltaremos a eles em um segundo ou dois na tela azul, mas por enquanto vamos
03:46
do some work.
55
226400
1000
trabalhar um pouco.
03:47
We'll do a review in a second or two.
56
227400
1680
Faremos uma revisão em um segundo ou dois.
03:49
So I said the root was port, okay?
57
229080
7240
Então eu disse que o root era do port, ok?
03:56
And I told you that trans was the prefix, and I told you the ed was the suffix.
58
236320
11800
E eu disse a você que trans era o prefixo, e eu disse que ed era o sufixo.
04:08
This place is a group, what we call, sorry, that's not a suffix, isn't new boys and girls,
59
248120
6640
Este lugar é um grupo, como chamamos, desculpe, isso não é um sufixo, não são novos meninos e meninas,
04:14
this is a suffix, okay?
60
254760
3200
isso é um sufixo, ok?
04:17
Now this is a grammatical suffix.
61
257960
2120
Agora, este é um sufixo gramatical.
04:20
These happen with ing, ed, and s, okay, ly.
62
260080
3560
Isso acontece com ing, ed e s, ok, ly.
04:23
You know them from grammar, okay?
63
263640
1760
Você os conhece pela gramática, ok?
04:25
So, but it's still a suffix.
64
265400
2680
Então, mas ainda é um sufixo.
04:28
Now once we've isolated, we've got ports, we're going to say, what does this mean?
65
268080
3520
Agora, uma vez isolados, temos portas, vamos dizer, o que isso significa?
04:31
Well, I'll tell you.
66
271600
1280
Bem, eu vou te dizer.
04:32
Trans means change, or move, okay?
67
272880
6480
Trans significa mudar, ou mover, ok?
04:39
Ed means past.
68
279360
5560
Ed significa passado.
04:44
So what does this mean?
69
284920
2280
Então o que isso quer dizer?
04:47
I'll tell you.
70
287200
1440
Eu vou te dizer.
04:48
P-O-R-T means carry.
71
288640
2760
P-O-R-T significa transportar.
04:51
That's right, it means carry, dun, dun, dun, dun.
72
291400
3800
Isso mesmo, significa carregar, dun, dun, dun, dun.
04:55
Ezekiel's not working today, so I don't have the good music, but maybe later you'll, dun,
73
295200
3800
Ezekiel não está trabalhando hoje, então não tenho boa música, mas talvez mais tarde você tenha, dun,
04:59
dun, dun, dun, right?
74
299000
1240
dun, dun, dun, certo?
05:00
Alright, so carry actually means port, or port means carry.
75
300240
5200
Tudo bem, então carregar na verdade significa porta, ou porta significa carregar.
05:05
Why is this important?
76
305440
1000
Por que isso é importante?
05:06
Because there's many words, oh see, I said important, ooh, let's take a look, okay?
77
306440
6840
Porque tem muitas palavras, ah veja, eu disse importante, ah, vamos dar uma olhada, ok?
05:13
So, let's just look at a couple of words you know with the word port in them.
78
313280
6640
Então, vamos apenas olhar para algumas palavras que você conhece com a palavra porta nelas.
05:19
I live in Canada, we love Japanese cars.
79
319920
4680
Eu moro no Canadá, adoramos carros japoneses.
05:24
So we love to im-port them, okay?
80
324600
3000
Por isso, adoramos importá-los, ok?
05:27
We're going to go here and figure out what that means in a second or two.
81
327600
6840
Nós vamos chegar aqui e descobrir o que isso significa em um segundo ou dois.
05:34
Many people love Canadian trees, the good old maple tree.
82
334440
3200
Muitas pessoas adoram as árvores canadenses, o bom e velho bordo.
05:37
So we like to ex-port our maple trees.
83
337640
8120
Por isso, gostamos de exportar nossas árvores de bordo.
05:45
If you go to other countries, I'd say England for instance, you need a passport.
84
345760
3400
Se você for para outros países, eu diria a Inglaterra, por exemplo, você precisa de um passaporte.
05:49
Do you have your passport, mate?
85
349160
1000
Tens o teu passaporte, companheiro?
05:50
Do you have your passport on you?
86
350160
1000
Você tem seu passaporte com você?
05:51
Could you give it to me, please?
87
351160
1000
Você poderia me dar, por favor?
05:52
Alright, you need a passport.
88
352160
1000
Tudo bem, você precisa de um passaporte.
05:53
Okay?
89
353160
1000
OK?
05:54
Now, what about, hmm, did you watch X-Men?
90
354160
14480
Agora, que tal, hmm, você assistiu X-Men?
06:08
If you watched X-Men, you'd see this guy called Nightcrawler, and he would teleport.
91
368640
3920
Se você assistisse X-Men, veria esse cara chamado Nightcrawler, e ele se teletransportaria.
06:12
See me here now?
92
372560
3000
Me vê aqui agora?
06:15
Teleport, okay?
93
375560
2960
Teleporte, ok? Na
06:18
It doesn't really exist, but the idea is teleport, and we're going to take a look at that.
94
378520
5120
verdade não existe, mas a ideia é o teletransporte, e vamos dar uma olhada nisso.
06:23
Actually, you know what, we won't.
95
383640
1000
Na verdade, quer saber, não vamos.
06:24
I'll tell you what it means, but we'll go back to transport.
96
384640
6000
Vou lhe dizer o que significa, mas vamos voltar ao transporte.
06:30
Now, let's do some basic math.
97
390640
5160
Agora, vamos fazer algumas contas básicas.
06:35
If port means carry, what do these other things mean?
98
395800
3120
Se port significa transportar, o que essas outras coisas significam?
06:38
Okay, well, carry, carry, carry, and carry.
99
398920
12720
Ok, bem, carregue, carregue, carregue e carregue.
06:51
Well, "I am" in English is funny.
100
411640
5400
Bem, "eu sou" em inglês é engraçado.
06:57
It actually means "in," okay?
101
417040
2600
Na verdade, significa "dentro", ok? Na
06:59
It actually means "in," but when we have "in" and it means "P," it changes.
102
419640
5640
verdade, significa "in", mas quando temos "in" e significa "P", muda.
07:05
That'll be another lesson where we'll go into, and we'll change, "Why does 'n' change to
103
425280
4280
Essa será outra lição em que entraremos e mudaremos: "Por que 'n' muda para
07:09
'P' in English language?"
104
429560
1440
'P' no idioma inglês?"
07:11
Crazy, yes?
105
431000
1000
Louco, sim?
07:12
I know, but we must do it.
106
432000
1640
Eu sei, mas devemos fazê-lo.
07:13
So, but it means, if you go like this, and you go, "Okay, it means 'in'," it means to
107
433640
5440
Então, mas isso significa, se você for assim, e disser, "Ok, isso significa 'in'", significa
07:19
carry in, wow, to carry in.
108
439080
6360
carregar, uau, carregar.
07:25
When you import something, you carry it in to a country, you carry it in, carry in, okay,
109
445440
5360
Quando você importa algo, você o carrega para um país , você carrega, carrega, ok,
07:30
carry in.
110
450800
1000
carrega.
07:31
All right, so what does export mean?
111
451800
1800
Tudo bem, então o que significa exportar?
07:33
Well, "ex" means out of, yes, ladies, I'm free, I'm out of a relationship, I have an
112
453600
8920
Bem, "ex" significa fora de, sim, senhoras, estou livre, estou fora de um relacionamento, tenho uma
07:42
ex-wife.
113
462520
1000
ex-mulher.
07:43
No, I've never been married, but it means out of, so when you're "ex," it means out
114
463520
3520
Não, nunca fui casado, mas significa fora, então quando você é "ex", significa fora
07:47
of a situation or out of a thing.
115
467040
2160
de uma situação ou de uma coisa.
07:49
So what does this mean?
116
469200
1000
Então o que isso quer dizer?
07:50
Well, it means carry, so it means to carry out of, carry out of a country.
117
470200
9280
Bem, significa carregar, então significa carregar para fora de um país.
07:59
So we export goods, we send them out of the country.
118
479480
2880
Então nós exportamos mercadorias, mandamos para fora do país.
08:02
Yeah, you're catching it, yeah, yeah, you got it.
119
482360
2880
Sim, você está pegando, sim, sim, você entendeu.
08:05
I bet you can do passport.
120
485240
1000
Aposto que você pode fazer passaporte.
08:06
Well, remember, you're going to England, do you have your passport, mate?
121
486240
3320
Bem, lembre-se, você está indo para a Inglaterra, você tem seu passaporte, companheiro?
08:09
Well, "pass" allows you to go places, right, to move.
122
489560
3240
Bem, "passar" permite que você vá a lugares, certo, para se mover.
08:12
Passport, you carry a "pass," and that "pass" allows you to go from one country to another,
123
492800
10240
Passaporte, você carrega um "passe", e esse "passe" permite que você vá de um país para outro,
08:23
carry.
124
503040
1000
leve.
08:24
And the final one, remember, we said "trans" was to change, right?
125
504040
3840
E a última, lembra, a gente disse que "trans" era pra mudar, né?
08:27
Well, what it means is, if you have transport, you own a car, remember the Japanese car we
126
507880
4920
Bem, o que isso significa é, se você tem transporte, você possui um carro, lembra do carro japonês que
08:32
had?
127
512800
1000
tínhamos?
08:33
Well, we transport people.
128
513800
1920
Bem, nós transportamos pessoas.
08:35
It takes you from one place and it carries you and takes you to another place.
129
515720
4840
Leva você de um lugar e carrega você e leva você para outro lugar.
08:40
So, transportation, boom, what does that mean?
130
520560
4280
Então, transporte, boom, o que isso significa?
08:44
To carry and change location.
131
524840
10440
Para transportar e mudar de local.
08:55
So by learning what the root is, if we have the smallest idea of what the prefix is, we
132
535280
7880
Então, aprendendo qual é a raiz, se tivermos a menor ideia de qual é o prefixo,
09:03
can figure out what word we are looking at, okay?
133
543160
3520
podemos descobrir para qual palavra estamos olhando, ok?
09:06
I've got other words to show you, but I don't have the time to do it, unfortunately.
134
546680
4400
Tenho outras palavras para mostrar, mas não tenho tempo para isso, infelizmente.
09:11
So, transport means, do you remember what this is?
135
551080
3320
Então, transporte significa, você lembra o que é isso?
09:14
Change or location, location, yeah, okay?
136
554400
4280
Mudança ou localização, localização, sim, ok?
09:18
So if you look at that, okay, and all the other words we've done, you have the basic
137
558680
4560
Então, se você olhar para isso, ok, e todas as outras palavras que fizemos, você tem a
09:23
idea of what "port" means, so every time you see an English word with P-O-R-T in it, you
138
563240
3800
ideia básica do que "porta" significa, então toda vez que você vir uma palavra em inglês com P-O-R-T nela, você
09:27
can go, "Hey, I think it means to carry something somewhere, yeah," all right?
139
567040
3920
pode dizer, "Ei , acho que significa carregar alguma coisa em algum lugar, sim," tudo bem?
09:30
So anyway, I've got to get rid of this, I've got to teleport back home, but before I do
140
570960
5160
De qualquer forma, tenho que me livrar disso, tenho que me teletransportar de volta para casa, mas antes de fazer
09:36
so, teleport means to go from one place to another, magically kind of.
141
576120
5960
isso, teletransportar significa ir de um lugar para outro, magicamente.
09:42
Watch X-Men, you'll know what I mean.
142
582080
2320
Assista X-Men, você saberá o que quero dizer.
09:44
Rate five minutes in that scene, X-Men 2.
143
584400
3040
Marque cinco minutos nessa cena, X-Men 2.
09:47
Anyway, while I chat here, I'm going to leave some information for you, all right?
144
587440
5320
Enfim, enquanto converso aqui, vou deixar algumas informações para vocês, tá bom?
09:52
So what I want you to do is take this down, go to www.engvid, eng as in English, vid as
145
592760
9200
Então, o que eu quero que você faça é anotar isso, vá para www.engvid, eng como em inglês, vid como
10:01
in video,.com, where we'll work on that particular route and other routes to help you accelerate
146
601960
8080
em video,.com, onde trabalharemos nessa rota específica e outras rotas para ajudá-lo a acelerar
10:10
your learning in English.
147
610040
1000
seu aprendizado em Inglês.
10:11
Well, I told you I'm going to teleport, watch, be careful of the blue screens that come up,
148
611040
4920
Bem, eu disse que vou me teletransportar, assista, cuidado com as telas azuis que aparecem,
10:15
I'll be gone.
149
615960
17000
vou embora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7