English Vocabulary - Roots - "port"

110,371 views ・ 2009-04-06

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Transport it from here, to here, transport it from here, to here.
0
0
10000
Transpórtalo de aquí a aquí, transpórtalo de aquí a aquí.
00:10
Hi, James, www.engvid.com, I'm just playing.
1
10000
4160
Hola, James, www.engvid.com, solo estoy jugando.
00:14
I was transporting the pen from here, to here, moving it.
2
14160
5320
Estaba transportando la pluma de aquí para aquí, moviéndola.
00:19
Actually this pen is imported from China, big surprise, right?
3
19480
6120
En realidad este bolígrafo es importado de China, gran sorpresa, ¿verdad?
00:25
Imported, transported.
4
25600
1000
Importado, transportado.
00:26
Hey, let's go to the board and work that out.
5
26600
2560
Oye, vayamos a la pizarra y resolvamos eso.
00:29
There's something there.
6
29160
2320
Hay algo ahí.
00:31
Now, here's one word, transported.
7
31480
7720
Ahora, aquí hay una palabra, transportado.
00:39
You see one word, I see three parts.
8
39200
4320
Tú ves una palabra, yo veo tres partes.
00:43
Let's break it down.
9
43520
1000
Vamos a desglosarlo.
00:44
First, a little history.
10
44520
2360
Primero, un poco de historia.
00:46
In English, our language is not just one language, and that's the main problem.
11
46880
5120
En inglés, nuestro idioma no es solo un idioma, y ​​ese es el principal problema.
00:52
People come, learn the language, the rules for our language, and get so confused because
12
52000
4760
La gente viene, aprende el idioma, las reglas de nuestro idioma, y ​​se confunden mucho
00:56
they say, "You know what, you say this rule is here, not here.
13
56760
3600
porque dicen: "¿Sabes qué ? Dices que esta regla está aquí, no aquí.
01:00
Rule here, rule here."
14
60360
1000
Regla aquí, regla aquí".
01:01
Well, that's because English is made up of four parts, four.
15
61360
4880
Bueno, eso es porque el inglés se compone de cuatro partes, cuatro.
01:06
What are those four?
16
66240
1000
¿Cuáles son esos cuatro?
01:07
Well, we have Teutonic or German roots, Anglo-Saxons after all, then we have French, when the French
17
67240
6520
Bueno, tenemos raíces teutónicas o alemanas, anglosajonas después de todo, luego tenemos el francés, cuando los
01:13
kings ruled England for a while, yes, then we have Greek and Latin, that's where the
18
73760
5320
reyes franceses gobernaron Inglaterra por un tiempo, sí, luego tenemos el griego y el latín, ahí es donde vivían los
01:19
educated scholarly people lived, okay?
19
79080
2520
eruditos educados, ¿de acuerdo?
01:21
They learned all of these languages, but over time, these languages came together and were
20
81600
3680
Aprendieron todos estos idiomas, pero con el tiempo, estos idiomas se unieron y se
01:25
used, brought together, okay, made into one.
21
85280
3080
usaron, se unieron, está bien, se convirtieron en uno.
01:28
That's why the rules don't all apply, but here's the good news.
22
88360
3880
Es por eso que no todas las reglas se aplican, pero estas son las buenas noticias.
01:32
A lot of our language is made up of Latin, and Latin usually has a word and it can consist
23
92240
5280
Gran parte de nuestro idioma se compone de latín, y el latín generalmente tiene una palabra y puede constar
01:37
of one or two or three parts, and if you know what these parts are, you can figure out at
24
97520
4240
de una o dos o tres partes, y si sabes cuáles son estas partes, puedes descifrar al
01:41
least 30 to 40% of our language.
25
101760
2000
menos el 30 o 40 % de nuestro idioma.
01:43
Come on, let's go to the board.
26
103760
2320
Vamos, vamos a la pizarra.
01:46
Okay, you see one word, I see three parts.
27
106080
3080
Está bien, ves una palabra, yo veo tres partes.
01:49
I see like a tree, a big tree looming, okay?
28
109160
4000
Veo como un árbol, un gran árbol que se avecina, ¿de acuerdo?
01:53
So how do I see it?
29
113160
1000
Entonces como lo veo?
01:54
Well, the first part of the word is the prefix, it means pre means before, so pre, and we
30
114160
6040
Bueno, la primera parte de la palabra es el prefijo , significa pre significa antes, entonces pre, y
02:00
go here, and we'll say prefix.
31
120200
6000
vamos aquí, y diremos prefijo.
02:06
Fix means added on, so this is the first part added on to something, and now the end part
32
126200
4520
Fijar significa agregado, así que esta es la primera parte agregada a algo, y ahora la parte final
02:10
of the word is called the suffix, okay, so we got a prefix and a suffix, interesting,
33
130720
11200
de la palabra se llama sufijo, está bien, tenemos un prefijo y un sufijo, interesante,
02:21
yes?
34
141920
1000
¿sí?
02:22
So let's be detectives and go back to the board and see what we're missing.
35
142920
4360
Así que seamos detectives y volvamos a la pizarra y veamos lo que nos estamos perdiendo.
02:27
Well if this is the suffix, this is the prefix, what is this?
36
147280
8960
Bueno, si este es el sufijo, este es el prefijo, ¿qué es esto?
02:36
Well this is what we call the root.
37
156240
4440
Bueno, esto es lo que llamamos la raíz.
02:40
The root is the word, is what gives the word its structure.
38
160680
6700
La raíz es la palabra, es lo que le da su estructura a la palabra.
02:47
It's like having a house, or if you're a Bill Gates, having a mansion, huge mansion.
39
167380
5500
Es como tener una casa, o si eres un Bill Gates, tener una mansión, una gran mansión.
02:52
You start with a small part, then you build on to it, like building a house, the house
40
172880
5000
Comienzas con una pequeña parte, luego construyes sobre ella, como construir una casa, la casa se
02:57
gets bigger and bigger, but you need something to start from.
41
177880
3040
hace más y más grande, pero necesitas algo para empezar.
03:00
Well we need the base or the root.
42
180920
2400
Bueno, necesitamos la base o la raíz.
03:03
If you understand what the root is, and then you know suffix and prefix, it's easy to figure
43
183320
5120
Si comprende cuál es la raíz y luego sabe el sufijo y el prefijo, es fácil
03:08
out many English words, approximately 30-40% of our language.
44
188440
3880
descifrar muchas palabras en inglés, aproximadamente el 30-40% de nuestro idioma.
03:12
That means, goodbye dictionary, hello English knowledge, alright?
45
192320
3680
Eso significa, adiós diccionario , hola conocimientos de inglés, ¿de acuerdo?
03:16
So let's go to the board and work it out, okay?
46
196000
2000
Así que vayamos a la pizarra y resolvámoslo, ¿de acuerdo?
03:18
Now I picked something specifically, port, why, because I want to work on roots today,
47
198000
5080
Ahora elegí algo específicamente, puerto, por qué, porque quiero trabajar en raíces hoy,
03:23
or bases.
48
203080
1000
o bases.
03:24
I didn't just say transported, I also say imported.
49
204080
3520
No digo solo transportado, también digo importado.
03:27
Now some of the words I'm going to say, you're going to know, and when I tell you what the
50
207600
4200
Ahora, algunas de las palabras que voy a decir, van a saber, y cuando les diga lo que significa
03:31
actual word port means, you're going to go, oh my god, it's simple, and I'll go, yeah
51
211800
4080
la palabra puerto, van a decir, oh Dios mío, es simple, y voy a decir , sí
03:35
it is, right?
52
215880
1360
lo es, ¿verdad?
03:37
So we have prefix, suffix, and root, okay?
53
217240
4920
Así que tenemos prefijo, sufijo y raíz, ¿de acuerdo?
03:42
We're going to go back over those in a second or two on the blue screen, but for now let's
54
222160
4240
Vamos a repasarlos en uno o dos segundos en la pantalla azul, pero por ahora trabajemos un
03:46
do some work.
55
226400
1000
poco.
03:47
We'll do a review in a second or two.
56
227400
1680
Haremos una revisión en uno o dos segundos.
03:49
So I said the root was port, okay?
57
229080
7240
Así que dije que la raíz era el puerto, ¿de acuerdo?
03:56
And I told you that trans was the prefix, and I told you the ed was the suffix.
58
236320
11800
Y les dije que trans era el prefijo, y les dije que ed era el sufijo.
04:08
This place is a group, what we call, sorry, that's not a suffix, isn't new boys and girls,
59
248120
6640
Este lugar es un grupo, lo que llamamos, lo siento, eso no es un sufijo, no son nuevos chicos y chicas,
04:14
this is a suffix, okay?
60
254760
3200
esto es un sufijo, ¿de acuerdo?
04:17
Now this is a grammatical suffix.
61
257960
2120
Ahora bien, este es un sufijo gramatical.
04:20
These happen with ing, ed, and s, okay, ly.
62
260080
3560
Esto sucede con ing, ed y s, okay, ly.
04:23
You know them from grammar, okay?
63
263640
1760
Los conoces por la gramática, ¿de acuerdo?
04:25
So, but it's still a suffix.
64
265400
2680
Entonces, pero sigue siendo un sufijo.
04:28
Now once we've isolated, we've got ports, we're going to say, what does this mean?
65
268080
3520
Ahora, una vez que hemos aislado, tenemos puertos, vamos a decir, ¿qué significa esto?
04:31
Well, I'll tell you.
66
271600
1280
Bueno, te lo diré.
04:32
Trans means change, or move, okay?
67
272880
6480
Trans significa cambio o mudanza, ¿de acuerdo?
04:39
Ed means past.
68
279360
5560
Ed significa pasado.
04:44
So what does this mean?
69
284920
2280
Entonces, ¿qué significa esto?
04:47
I'll tell you.
70
287200
1440
Te diré.
04:48
P-O-R-T means carry.
71
288640
2760
P-O-R-T significa llevar.
04:51
That's right, it means carry, dun, dun, dun, dun.
72
291400
3800
Así es, significa llevar, dun, dun, dun, dun.
04:55
Ezekiel's not working today, so I don't have the good music, but maybe later you'll, dun,
73
295200
3800
Ezekiel no está trabajando hoy, así que no tengo buena música, pero tal vez más tarde, dun,
04:59
dun, dun, dun, right?
74
299000
1240
dun, dun, dun, ¿verdad?
05:00
Alright, so carry actually means port, or port means carry.
75
300240
5200
Muy bien, llevar en realidad significa puerto, o puerto significa llevar.
05:05
Why is this important?
76
305440
1000
¿Porque es esto importante?
05:06
Because there's many words, oh see, I said important, ooh, let's take a look, okay?
77
306440
6840
Porque hay muchas palabras, oh mira, dije importante, oh, echemos un vistazo, ¿de acuerdo?
05:13
So, let's just look at a couple of words you know with the word port in them.
78
313280
6640
Entonces, veamos un par de palabras que conoces con la palabra puerto en ellas.
05:19
I live in Canada, we love Japanese cars.
79
319920
4680
Vivo en Canadá, nos encantan los autos japoneses.
05:24
So we love to im-port them, okay?
80
324600
3000
Así que nos encanta importarlos, ¿de acuerdo?
05:27
We're going to go here and figure out what that means in a second or two.
81
327600
6840
Vamos a ir aquí y averiguar qué significa eso en un segundo o dos.
05:34
Many people love Canadian trees, the good old maple tree.
82
334440
3200
Mucha gente ama los árboles canadienses, el buen viejo arce.
05:37
So we like to ex-port our maple trees.
83
337640
8120
Por eso nos gusta exportar nuestros arces.
05:45
If you go to other countries, I'd say England for instance, you need a passport.
84
345760
3400
Si vas a otros países, diría Inglaterra por ejemplo, necesitas un pasaporte.
05:49
Do you have your passport, mate?
85
349160
1000
¿Tienes tu pasaporte, amigo?
05:50
Do you have your passport on you?
86
350160
1000
¿Tienes tu pasaporte contigo?
05:51
Could you give it to me, please?
87
351160
1000
¿Podrías dármelo, por favor?
05:52
Alright, you need a passport.
88
352160
1000
Muy bien, necesitas un pasaporte.
05:53
Okay?
89
353160
1000
¿Bueno?
05:54
Now, what about, hmm, did you watch X-Men?
90
354160
14480
Ahora, ¿qué tal, hmm, viste X-Men?
06:08
If you watched X-Men, you'd see this guy called Nightcrawler, and he would teleport.
91
368640
3920
Si vieras X-Men, verías a este tipo llamado Nightcrawler, y se teletransportaría.
06:12
See me here now?
92
372560
3000
¿Me ves aquí ahora?
06:15
Teleport, okay?
93
375560
2960
Teletransportarse, ¿de acuerdo?
06:18
It doesn't really exist, but the idea is teleport, and we're going to take a look at that.
94
378520
5120
Realmente no existe, pero la idea es teletransportarse, y vamos a echarle un vistazo.
06:23
Actually, you know what, we won't.
95
383640
1000
En realidad, sabes qué, no lo haremos.
06:24
I'll tell you what it means, but we'll go back to transport.
96
384640
6000
Te diré lo que significa, pero volveremos al transporte.
06:30
Now, let's do some basic math.
97
390640
5160
Ahora, hagamos algunas matemáticas básicas.
06:35
If port means carry, what do these other things mean?
98
395800
3120
Si puerto significa llevar, ¿qué significan estas otras cosas?
06:38
Okay, well, carry, carry, carry, and carry.
99
398920
12720
Está bien, bueno, lleva, lleva, lleva y lleva.
06:51
Well, "I am" in English is funny.
100
411640
5400
Bueno, "I am" en inglés es gracioso.
06:57
It actually means "in," okay?
101
417040
2600
En realidad significa "adentro", ¿de acuerdo?
06:59
It actually means "in," but when we have "in" and it means "P," it changes.
102
419640
5640
En realidad significa "in", pero cuando tenemos "in" y significa "P", cambia.
07:05
That'll be another lesson where we'll go into, and we'll change, "Why does 'n' change to
103
425280
4280
Esa será otra lección en la que entraremos y cambiaremos: "¿Por qué 'n' cambia a
07:09
'P' in English language?"
104
429560
1440
'P' en inglés?"
07:11
Crazy, yes?
105
431000
1000
Loco, ¿sí?
07:12
I know, but we must do it.
106
432000
1640
Lo sé, pero debemos hacerlo.
07:13
So, but it means, if you go like this, and you go, "Okay, it means 'in'," it means to
107
433640
5440
Entonces, pero significa, si vas así, y dices: "Está bien, significa 'en'", significa
07:19
carry in, wow, to carry in.
108
439080
6360
llevar, wow, llevar.
07:25
When you import something, you carry it in to a country, you carry it in, carry in, okay,
109
445440
5360
Cuando importas algo, lo llevas a un país. , lo llevas, lo llevas, está bien, lo
07:30
carry in.
110
450800
1000
llevas.
07:31
All right, so what does export mean?
111
451800
1800
Muy bien, entonces, ¿qué significa exportar?
07:33
Well, "ex" means out of, yes, ladies, I'm free, I'm out of a relationship, I have an
112
453600
8920
Bueno, "ex" significa fuera de, sí, señoras, estoy libre, estoy fuera de una relación, tengo una
07:42
ex-wife.
113
462520
1000
ex esposa.
07:43
No, I've never been married, but it means out of, so when you're "ex," it means out
114
463520
3520
No, nunca me he casado, pero significa fuera de, así que cuando eres "ex", significa fuera
07:47
of a situation or out of a thing.
115
467040
2160
de una situación o fuera de algo.
07:49
So what does this mean?
116
469200
1000
Entonces, ¿qué significa esto?
07:50
Well, it means carry, so it means to carry out of, carry out of a country.
117
470200
9280
Bueno, significa llevar, entonces significa llevar a cabo, llevar a cabo de un país.
07:59
So we export goods, we send them out of the country.
118
479480
2880
Entonces exportamos bienes , los enviamos fuera del país.
08:02
Yeah, you're catching it, yeah, yeah, you got it.
119
482360
2880
Sí, lo estás consiguiendo, sí, sí, lo tienes.
08:05
I bet you can do passport.
120
485240
1000
Apuesto a que puedes hacer el pasaporte.
08:06
Well, remember, you're going to England, do you have your passport, mate?
121
486240
3320
Bueno, recuerda, te vas a Inglaterra, ¿tienes tu pasaporte, amigo?
08:09
Well, "pass" allows you to go places, right, to move.
122
489560
3240
Bueno, "pasar" te permite ir a lugares, a la derecha, para moverte.
08:12
Passport, you carry a "pass," and that "pass" allows you to go from one country to another,
123
492800
10240
Pasaporte, llevas un "pase", y ese "pase" te permite ir de un país a otro,
08:23
carry.
124
503040
1000
llevar.
08:24
And the final one, remember, we said "trans" was to change, right?
125
504040
3840
Y el final, recuerda, dijimos que "trans" era cambiar, ¿no?
08:27
Well, what it means is, if you have transport, you own a car, remember the Japanese car we
126
507880
4920
Bueno, lo que significa es que si tienes transporte, tienes un auto, ¿recuerdas el auto japonés que
08:32
had?
127
512800
1000
teníamos?
08:33
Well, we transport people.
128
513800
1920
Bueno, transportamos personas.
08:35
It takes you from one place and it carries you and takes you to another place.
129
515720
4840
Te lleva de un lugar y te lleva y te lleva a otro lugar.
08:40
So, transportation, boom, what does that mean?
130
520560
4280
Entonces, transporte, boom, ¿qué significa eso?
08:44
To carry and change location.
131
524840
10440
Para llevar y cambiar de ubicación.
08:55
So by learning what the root is, if we have the smallest idea of what the prefix is, we
132
535280
7880
Entonces, al aprender cuál es la raíz, si tenemos la más mínima idea de cuál es el prefijo,
09:03
can figure out what word we are looking at, okay?
133
543160
3520
podemos averiguar qué palabra estamos viendo, ¿de acuerdo?
09:06
I've got other words to show you, but I don't have the time to do it, unfortunately.
134
546680
4400
Tengo otras palabras que mostrarte, pero lamentablemente no tengo tiempo para hacerlo.
09:11
So, transport means, do you remember what this is?
135
551080
3320
Entonces, medios de transporte, ¿recuerdas qué es esto?
09:14
Change or location, location, yeah, okay?
136
554400
4280
Cambio o ubicación, ubicación, sí, ¿de acuerdo?
09:18
So if you look at that, okay, and all the other words we've done, you have the basic
137
558680
4560
Entonces, si miras eso, está bien, y todas las otras palabras que hemos hecho, tienes la
09:23
idea of what "port" means, so every time you see an English word with P-O-R-T in it, you
138
563240
3800
idea básica de lo que significa "puerto", así que cada vez que veas una palabra en inglés con P-O-R-T,
09:27
can go, "Hey, I think it means to carry something somewhere, yeah," all right?
139
567040
3920
puedes decir: "Oye , creo que significa llevar algo a alguna parte, sí", ¿de acuerdo?
09:30
So anyway, I've got to get rid of this, I've got to teleport back home, but before I do
140
570960
5160
De todos modos, tengo que deshacerme de esto, tengo que teletransportarme a casa, pero antes de
09:36
so, teleport means to go from one place to another, magically kind of.
141
576120
5960
hacerlo, teletransportarse significa ir de un lugar a otro, como por arte de magia.
09:42
Watch X-Men, you'll know what I mean.
142
582080
2320
Mira X-Men , sabrás a lo que me refiero.
09:44
Rate five minutes in that scene, X-Men 2.
143
584400
3040
Califique cinco minutos en esa escena, X-Men 2.
09:47
Anyway, while I chat here, I'm going to leave some information for you, all right?
144
587440
5320
De todos modos, mientras chateo aquí, les voy a dejar algunos datos, ¿de acuerdo?
09:52
So what I want you to do is take this down, go to www.engvid, eng as in English, vid as
145
592760
9200
Entonces, lo que quiero que haga es eliminar esto, vaya a www.engvid, eng como en inglés, vid como
10:01
in video,.com, where we'll work on that particular route and other routes to help you accelerate
146
601960
8080
en video,.com, donde trabajaremos en esa ruta en particular y otras rutas para ayudarlo a acelerar
10:10
your learning in English.
147
610040
1000
su aprendizaje en Inglés.
10:11
Well, I told you I'm going to teleport, watch, be careful of the blue screens that come up,
148
611040
4920
Bueno, te dije que me voy a teletransportar, mira, ten cuidado con las pantallas azules que aparecen,
10:15
I'll be gone.
149
615960
17000
me iré.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7