English Vocabulary - Roots - "port"

110,364 views ・ 2009-04-06

ENGLISH with James


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Transport it from here, to here, transport it from here, to here.
0
0
10000
Przetransportuj to stąd, tutaj, przetransportuj to stąd, tutaj.
00:10
Hi, James, www.engvid.com, I'm just playing.
1
10000
4160
Cześć, James, www.engvid.com, ja tylko gram.
00:14
I was transporting the pen from here, to here, moving it.
2
14160
5320
Przenosiłem pióro stąd, tutaj, przenosząc je.
00:19
Actually this pen is imported from China, big surprise, right?
3
19480
6120
Właściwie ten długopis jest importowany z Chin, duże zaskoczenie, prawda?
00:25
Imported, transported.
4
25600
1000
Importowane, transportowane.
00:26
Hey, let's go to the board and work that out.
5
26600
2560
Hej, chodźmy do tablicy i rozpracujmy to.
00:29
There's something there.
6
29160
2320
Coś tam jest.
00:31
Now, here's one word, transported.
7
31480
7720
Teraz, oto jedno słowo, przetransportowany.
00:39
You see one word, I see three parts.
8
39200
4320
Ty widzisz jedno słowo, ja widzę trzy części.
00:43
Let's break it down.
9
43520
1000
Rozbijmy to.
00:44
First, a little history.
10
44520
2360
Najpierw trochę historii.
00:46
In English, our language is not just one language, and that's the main problem.
11
46880
5120
W języku angielskim nasz język to nie tylko jeden język i to jest główny problem.
00:52
People come, learn the language, the rules for our language, and get so confused because
12
52000
4760
Ludzie przychodzą, uczą się języka, zasad naszego języka i są zdezorientowani, ponieważ
00:56
they say, "You know what, you say this rule is here, not here.
13
56760
3600
mówią: „Wiesz co, mówisz, że ta zasada jest tutaj, a nie tutaj.
01:00
Rule here, rule here."
14
60360
1000
Rządź tutaj, rządź tutaj”.
01:01
Well, that's because English is made up of four parts, four.
15
61360
4880
Cóż, to dlatego, że angielski składa się z czterech części, czterech.
01:06
What are those four?
16
66240
1000
Co to za czwórka?
01:07
Well, we have Teutonic or German roots, Anglo-Saxons after all, then we have French, when the French
17
67240
6520
No to mamy korzenie teutońskie albo niemieckie, w końcu anglosaskie, potem mamy francuskie, jak
01:13
kings ruled England for a while, yes, then we have Greek and Latin, that's where the
18
73760
5320
królowie francuscy przez jakiś czas rządzili Anglią, tak, potem mamy grekę i łacinę, tam
01:19
educated scholarly people lived, okay?
19
79080
2520
żyli ludzie wykształceni uczeni, tak?
01:21
They learned all of these languages, but over time, these languages came together and were
20
81600
3680
Nauczyli się wszystkich tych języków, ale z biegiem czasu języki te połączyły się i były
01:25
used, brought together, okay, made into one.
21
85280
3080
używane, połączone razem, w porządku, połączone w jeden.
01:28
That's why the rules don't all apply, but here's the good news.
22
88360
3880
Dlatego nie wszystkie zasady mają zastosowanie, ale oto dobra wiadomość.
01:32
A lot of our language is made up of Latin, and Latin usually has a word and it can consist
23
92240
5280
Znaczna część naszego języka składa się z łaciny, a łacina zwykle ma słowo i może składać się
01:37
of one or two or three parts, and if you know what these parts are, you can figure out at
24
97520
4240
z jednej, dwóch lub trzech części, a jeśli wiesz, jakie to części, możesz odgadnąć co
01:41
least 30 to 40% of our language.
25
101760
2000
najmniej 30 do 40% naszego język.
01:43
Come on, let's go to the board.
26
103760
2320
Chodź, idziemy do tablicy.
01:46
Okay, you see one word, I see three parts.
27
106080
3080
Dobra, widzisz jedno słowo, ja widzę trzy części.
01:49
I see like a tree, a big tree looming, okay?
28
109160
4000
Widzę jak drzewo, wielkie drzewo wyłaniające się, dobrze?
01:53
So how do I see it?
29
113160
1000
Więc jak to widzę?
01:54
Well, the first part of the word is the prefix, it means pre means before, so pre, and we
30
114160
6040
Cóż, pierwszą częścią tego słowa jest przedrostek, to oznacza przed, więc przed, i
02:00
go here, and we'll say prefix.
31
120200
6000
idziemy tutaj, i powiemy przedrostek.
02:06
Fix means added on, so this is the first part added on to something, and now the end part
32
126200
4520
Poprawka oznacza dodanie, więc to jest pierwsza część dodana do czegoś, a teraz końcowa część
02:10
of the word is called the suffix, okay, so we got a prefix and a suffix, interesting,
33
130720
11200
słowa nazywana jest sufiksem, dobrze, więc mamy przedrostek i sufiks, ciekawe,
02:21
yes?
34
141920
1000
tak?
02:22
So let's be detectives and go back to the board and see what we're missing.
35
142920
4360
Więc bądźmy detektywami i wróćmy do tablicy i zobaczmy, co tracimy.
02:27
Well if this is the suffix, this is the prefix, what is this?
36
147280
8960
Cóż, jeśli to jest przyrostek, to jest przedrostek, co to jest?
02:36
Well this is what we call the root.
37
156240
4440
Cóż, to właśnie nazywamy korzeniem.
02:40
The root is the word, is what gives the word its structure.
38
160680
6700
Rdzeniem jest słowo, jest tym, co nadaje słowu jego strukturę.
02:47
It's like having a house, or if you're a Bill Gates, having a mansion, huge mansion.
39
167380
5500
To jak posiadanie domu, a jeśli jesteś Billem Gatesem, posiadanie rezydencji, ogromnej rezydencji.
02:52
You start with a small part, then you build on to it, like building a house, the house
40
172880
5000
Zaczynasz od małej części, potem ją rozwijasz, jak budowanie domu, dom
02:57
gets bigger and bigger, but you need something to start from.
41
177880
3040
staje się coraz większy, ale potrzebujesz czegoś, aby zacząć.
03:00
Well we need the base or the root.
42
180920
2400
Cóż, potrzebujemy podstawy lub korzenia.
03:03
If you understand what the root is, and then you know suffix and prefix, it's easy to figure
43
183320
5120
Jeśli rozumiesz, czym jest rdzeń, a następnie znasz sufiks i przedrostek, łatwo jest
03:08
out many English words, approximately 30-40% of our language.
44
188440
3880
zrozumieć wiele angielskich słów, około 30-40% naszego języka.
03:12
That means, goodbye dictionary, hello English knowledge, alright?
45
192320
3680
To znaczy, żegnaj słowniku, witaj angielska znajomość, dobrze?
03:16
So let's go to the board and work it out, okay?
46
196000
2000
Więc chodźmy do tablicy i omówmy to, dobrze?
03:18
Now I picked something specifically, port, why, because I want to work on roots today,
47
198000
5080
Teraz wybrałem coś konkretnego, port, dlaczego, bo chcę dzisiaj popracować nad korzeniami,
03:23
or bases.
48
203080
1000
czyli bazami.
03:24
I didn't just say transported, I also say imported.
49
204080
3520
Nie mówię tylko o transporcie, ale także o imporcie.
03:27
Now some of the words I'm going to say, you're going to know, and when I tell you what the
50
207600
4200
Teraz niektóre ze słów, które powiem, będziesz wiedział, a kiedy powiem ci, co
03:31
actual word port means, you're going to go, oh my god, it's simple, and I'll go, yeah
51
211800
4080
właściwie oznacza słowo port, odejdziesz, o mój Boże, to proste, a ja pójdę , tak
03:35
it is, right?
52
215880
1360
jest, prawda?
03:37
So we have prefix, suffix, and root, okay?
53
217240
4920
Więc mamy przedrostek, sufiks i pierwiastek, dobrze?
03:42
We're going to go back over those in a second or two on the blue screen, but for now let's
54
222160
4240
Wrócimy do nich za sekundę lub dwie na niebieskim ekranie, ale na razie
03:46
do some work.
55
226400
1000
popracujmy.
03:47
We'll do a review in a second or two.
56
227400
1680
Zrobimy recenzję za sekundę lub dwie.
03:49
So I said the root was port, okay?
57
229080
7240
Więc powiedziałem, że korzeniem jest port, dobrze?
03:56
And I told you that trans was the prefix, and I told you the ed was the suffix.
58
236320
11800
Mówiłem ci, że trans to przedrostek, a ed to przyrostek.
04:08
This place is a group, what we call, sorry, that's not a suffix, isn't new boys and girls,
59
248120
6640
To miejsce to grupa, jak my to nazywamy, przepraszam, to nie jest przyrostek, czyż nie nowi chłopcy i dziewczęta,
04:14
this is a suffix, okay?
60
254760
3200
to jest przyrostek, dobrze?
04:17
Now this is a grammatical suffix.
61
257960
2120
To jest przyrostek gramatyczny.
04:20
These happen with ing, ed, and s, okay, ly.
62
260080
3560
Dzieje się tak z ing, ed i s, dobrze, ly.
04:23
You know them from grammar, okay?
63
263640
1760
Znasz je z gramatyki, dobrze?
04:25
So, but it's still a suffix.
64
265400
2680
Więc, ale to wciąż sufiks.
04:28
Now once we've isolated, we've got ports, we're going to say, what does this mean?
65
268080
3520
Teraz, kiedy już się odizolowaliśmy, mamy porty, powiemy, co to oznacza?
04:31
Well, I'll tell you.
66
271600
1280
Cóż, powiem ci.
04:32
Trans means change, or move, okay?
67
272880
6480
Trans oznacza zmianę lub przeprowadzkę, dobrze?
04:39
Ed means past.
68
279360
5560
Ed oznacza przeszłość.
04:44
So what does this mean?
69
284920
2280
Co to oznacza?
04:47
I'll tell you.
70
287200
1440
Powiem ci.
04:48
P-O-R-T means carry.
71
288640
2760
P-O-R-T oznacza nosić.
04:51
That's right, it means carry, dun, dun, dun, dun.
72
291400
3800
Zgadza się, to znaczy nosić, dun, dun, dun, dun.
04:55
Ezekiel's not working today, so I don't have the good music, but maybe later you'll, dun,
73
295200
3800
Ezekiel dzisiaj nie pracuje, więc nie mam dobrej muzyki, ale może później będziesz, dun,
04:59
dun, dun, dun, right?
74
299000
1240
dun, dun, dun, prawda?
05:00
Alright, so carry actually means port, or port means carry.
75
300240
5200
W porządku, więc nosić właściwie oznacza port, a port oznacza nosić.
05:05
Why is this important?
76
305440
1000
Dlaczego to jest ważne?
05:06
Because there's many words, oh see, I said important, ooh, let's take a look, okay?
77
306440
6840
Ponieważ jest wiele słów, och zobacz, powiedziałem ważne, ooh, spójrzmy, dobrze?
05:13
So, let's just look at a couple of words you know with the word port in them.
78
313280
6640
Spójrzmy więc na kilka słów, które znasz ze słowem port.
05:19
I live in Canada, we love Japanese cars.
79
319920
4680
Mieszkam w Kanadzie, kochamy japońskie samochody.
05:24
So we love to im-port them, okay?
80
324600
3000
Więc uwielbiamy je importować, dobrze?
05:27
We're going to go here and figure out what that means in a second or two.
81
327600
6840
Pójdziemy tutaj i dowiemy się, co to znaczy za sekundę lub dwie.
05:34
Many people love Canadian trees, the good old maple tree.
82
334440
3200
Wiele osób kocha kanadyjskie drzewa, stare dobre klony.
05:37
So we like to ex-port our maple trees.
83
337640
8120
Dlatego lubimy eksportować nasze klony.
05:45
If you go to other countries, I'd say England for instance, you need a passport.
84
345760
3400
Jeśli wybierasz się do innych krajów, na przykład do Anglii, potrzebujesz paszportu.
05:49
Do you have your passport, mate?
85
349160
1000
Masz paszport, kolego?
05:50
Do you have your passport on you?
86
350160
1000
Czy masz przy sobie paszport?
05:51
Could you give it to me, please?
87
351160
1000
Czy możesz mi to dać, proszę?
05:52
Alright, you need a passport.
88
352160
1000
Dobra, potrzebujesz paszportu.
05:53
Okay?
89
353160
1000
Dobra? A
05:54
Now, what about, hmm, did you watch X-Men?
90
354160
14480
teraz, hmm, oglądałeś X-Men?
06:08
If you watched X-Men, you'd see this guy called Nightcrawler, and he would teleport.
91
368640
3920
Gdybyś oglądał X-Men, zobaczyłbyś faceta o imieniu Nightcrawler, który by się teleportował.
06:12
See me here now?
92
372560
3000
Widzisz mnie tutaj teraz?
06:15
Teleport, okay?
93
375560
2960
Teleportuj się, dobrze? Tak
06:18
It doesn't really exist, but the idea is teleport, and we're going to take a look at that.
94
378520
5120
naprawdę nie istnieje, ale pomysł polega na teleportacji i zamierzamy się temu przyjrzeć.
06:23
Actually, you know what, we won't.
95
383640
1000
Właściwie, wiesz co, nie będziemy.
06:24
I'll tell you what it means, but we'll go back to transport.
96
384640
6000
Powiem ci, co to znaczy, ale wrócimy do transportu.
06:30
Now, let's do some basic math.
97
390640
5160
Teraz zróbmy podstawową matematykę.
06:35
If port means carry, what do these other things mean?
98
395800
3120
Jeśli port oznacza noszenie, co oznaczają te inne rzeczy?
06:38
Okay, well, carry, carry, carry, and carry.
99
398920
12720
Dobra, cóż, noś, noś, noś i noś.
06:51
Well, "I am" in English is funny.
100
411640
5400
Cóż, „jestem” po angielsku jest zabawne.
06:57
It actually means "in," okay?
101
417040
2600
Właściwie to znaczy "w", dobrze? W
06:59
It actually means "in," but when we have "in" and it means "P," it changes.
102
419640
5640
rzeczywistości oznacza „w”, ale kiedy mamy „w” i oznacza „P”, to się zmienia.
07:05
That'll be another lesson where we'll go into, and we'll change, "Why does 'n' change to
103
425280
4280
To będzie kolejna lekcja, w której przejdziemy i zmienimy: „Dlaczego „n” zmienia się na
07:09
'P' in English language?"
104
429560
1440
„P” w języku angielskim?
07:11
Crazy, yes?
105
431000
1000
Szalony, tak?
07:12
I know, but we must do it.
106
432000
1640
Wiem, ale musimy to zrobić.
07:13
So, but it means, if you go like this, and you go, "Okay, it means 'in'," it means to
107
433640
5440
Więc, ale oznacza to, że jeśli pójdziesz w ten sposób i powiesz: „Dobra, to znaczy „w”, oznacza to
07:19
carry in, wow, to carry in.
108
439080
6360
wniesienie, wow, wniesienie.
07:25
When you import something, you carry it in to a country, you carry it in, carry in, okay,
109
445440
5360
Kiedy coś importujesz, wnosisz to do kraju , wnosisz, wnosisz, dobrze,
07:30
carry in.
110
450800
1000
wnosisz.
07:31
All right, so what does export mean?
111
451800
1800
W porządku, więc co oznacza eksport?
07:33
Well, "ex" means out of, yes, ladies, I'm free, I'm out of a relationship, I have an
112
453600
8920
Cóż, "były" znaczy poza, tak, drogie panie, jestem wolny, nie jestem w związku, mam
07:42
ex-wife.
113
462520
1000
byłą żonę.
07:43
No, I've never been married, but it means out of, so when you're "ex," it means out
114
463520
3520
Nie, nigdy nie byłem żonaty, ale to oznacza koniec, więc kiedy jesteś "były", oznacza to brak
07:47
of a situation or out of a thing.
115
467040
2160
sytuacji lub rzeczy.
07:49
So what does this mean?
116
469200
1000
Co to oznacza?
07:50
Well, it means carry, so it means to carry out of, carry out of a country.
117
470200
9280
Cóż, to znaczy wywieźć, więc znaczy wywieźć, wywieźć z kraju.
07:59
So we export goods, we send them out of the country.
118
479480
2880
Więc eksportujemy towary, wysyłamy je poza granice kraju.
08:02
Yeah, you're catching it, yeah, yeah, you got it.
119
482360
2880
Tak, łapiesz to, tak, tak, masz to.
08:05
I bet you can do passport.
120
485240
1000
Założę się, że możesz zrobić paszport.
08:06
Well, remember, you're going to England, do you have your passport, mate?
121
486240
3320
Cóż, pamiętaj, jedziesz do Anglii, masz paszport, kolego?
08:09
Well, "pass" allows you to go places, right, to move.
122
489560
3240
Cóż, "przepustka" pozwala ci iść w miejsca, prawda, poruszać się.
08:12
Passport, you carry a "pass," and that "pass" allows you to go from one country to another,
123
492800
10240
Paszport, nosisz „przepustkę”, a ta „przepustka” pozwala ci podróżować z jednego kraju do drugiego,
08:23
carry.
124
503040
1000
nosić.
08:24
And the final one, remember, we said "trans" was to change, right?
125
504040
3840
I ostatnie, pamiętajcie, powiedzieliśmy, że „trans” ma się zmienić, prawda?
08:27
Well, what it means is, if you have transport, you own a car, remember the Japanese car we
126
507880
4920
Cóż, oznacza to, że jeśli masz transport, masz samochód, pamiętasz japoński samochód, który
08:32
had?
127
512800
1000
mieliśmy?
08:33
Well, we transport people.
128
513800
1920
Cóż, przewozimy ludzi.
08:35
It takes you from one place and it carries you and takes you to another place.
129
515720
4840
Zabiera cię z jednego miejsca i niesie cię i zabiera w inne miejsce.
08:40
So, transportation, boom, what does that mean?
130
520560
4280
Więc transport, bum, co to znaczy?
08:44
To carry and change location.
131
524840
10440
Do przenoszenia i zmiany lokalizacji.
08:55
So by learning what the root is, if we have the smallest idea of what the prefix is, we
132
535280
7880
Więc poznając, jaki jest rdzeń, jeśli mamy najmniejsze pojęcie o tym, jaki jest przedrostek,
09:03
can figure out what word we are looking at, okay?
133
543160
3520
możemy dowiedzieć się, na jakie słowo patrzymy, dobrze?
09:06
I've got other words to show you, but I don't have the time to do it, unfortunately.
134
546680
4400
Mam inne słowa do pokazania, ale niestety nie mam na to czasu.
09:11
So, transport means, do you remember what this is?
135
551080
3320
Więc środek transportu, pamiętasz co to jest?
09:14
Change or location, location, yeah, okay?
136
554400
4280
Zmiana lub lokalizacja, lokalizacja, tak, dobrze?
09:18
So if you look at that, okay, and all the other words we've done, you have the basic
137
558680
4560
Więc jeśli spojrzysz na to, w porządku, i na wszystkie inne słowa, które zrobiliśmy, masz podstawowe
09:23
idea of what "port" means, so every time you see an English word with P-O-R-T in it, you
138
563240
3800
pojęcie o tym, co oznacza „port”, więc za każdym razem, gdy zobaczysz angielskie słowo z P-O-R-T,
09:27
can go, "Hey, I think it means to carry something somewhere, yeah," all right?
139
567040
3920
możesz powiedzieć: „Hej , myślę, że oznacza to noszenie czegoś gdzieś, tak”, w porządku?
09:30
So anyway, I've got to get rid of this, I've got to teleport back home, but before I do
140
570960
5160
W każdym razie muszę się tego pozbyć, muszę teleportować się z powrotem do domu, ale zanim to zrobię,
09:36
so, teleport means to go from one place to another, magically kind of.
141
576120
5960
teleportacja oznacza przejście z jednego miejsca do drugiego, w magiczny sposób.
09:42
Watch X-Men, you'll know what I mean.
142
582080
2320
Obejrzyj X-Men, będziesz wiedział o co mi chodzi.
09:44
Rate five minutes in that scene, X-Men 2.
143
584400
3040
Oceń pięć minut w tej scenie, X-Men 2.
09:47
Anyway, while I chat here, I'm going to leave some information for you, all right?
144
587440
5320
W każdym razie, podczas gdy będę tutaj rozmawiał, zostawię ci kilka informacji, dobrze?
09:52
So what I want you to do is take this down, go to www.engvid, eng as in English, vid as
145
592760
9200
Więc chcę, żebyś to zapisał, wszedł na www.engvid, eng jak w języku angielskim, vid jak
10:01
in video,.com, where we'll work on that particular route and other routes to help you accelerate
146
601960
8080
w video,.com, gdzie będziemy pracować nad tą konkretną trasą i innymi drogami, aby pomóc ci przyspieszyć
10:10
your learning in English.
147
610040
1000
naukę w Język angielski.
10:11
Well, I told you I'm going to teleport, watch, be careful of the blue screens that come up,
148
611040
4920
Cóż, powiedziałem ci, że zamierzam się teleportować, patrz, uważaj na niebieskie ekrany, które się pojawią,
10:15
I'll be gone.
149
615960
17000
odejdę.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7