English Vocabulary - Roots - "port"

110,904 views ・ 2009-04-06

ENGLISH with James


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Transport it from here, to here, transport it from here, to here.
0
0
10000
Trasportalo da qui, a qui, trasportalo da qui, a qui.
00:10
Hi, James, www.engvid.com, I'm just playing.
1
10000
4160
Ciao, James, www.engvid.com, sto solo giocando.
00:14
I was transporting the pen from here, to here, moving it.
2
14160
5320
Stavo trasportando la penna da qui a qui, spostandola.
00:19
Actually this pen is imported from China, big surprise, right?
3
19480
6120
In realtà questa penna è importata dalla Cina, grande sorpresa, vero?
00:25
Imported, transported.
4
25600
1000
Importato, trasportato.
00:26
Hey, let's go to the board and work that out.
5
26600
2560
Ehi, andiamo al consiglio e risolviamolo.
00:29
There's something there.
6
29160
2320
C'è qualcosa lì.
00:31
Now, here's one word, transported.
7
31480
7720
Ora, ecco una parola, trasportato.
00:39
You see one word, I see three parts.
8
39200
4320
Vedi una parola, io vedo tre parti.
00:43
Let's break it down.
9
43520
1000
Analizziamolo.
00:44
First, a little history.
10
44520
2360
Innanzitutto, un po' di storia.
00:46
In English, our language is not just one language, and that's the main problem.
11
46880
5120
In inglese, la nostra lingua non è solo una lingua, e questo è il problema principale.
00:52
People come, learn the language, the rules for our language, and get so confused because
12
52000
4760
Le persone vengono, imparano la lingua, le regole per la nostra lingua, e si confondono perché
00:56
they say, "You know what, you say this rule is here, not here.
13
56760
3600
dicono: "Sai una cosa, dici che questa regola è qui, non qui.
01:00
Rule here, rule here."
14
60360
1000
Regola qui, governa qui".
01:01
Well, that's because English is made up of four parts, four.
15
61360
4880
Bene, questo perché l'inglese è composto da quattro parti, quattro.
01:06
What are those four?
16
66240
1000
Cosa sono quei quattro?
01:07
Well, we have Teutonic or German roots, Anglo-Saxons after all, then we have French, when the French
17
67240
6520
Bene, abbiamo radici teutoniche o tedesche, dopotutto anglosassoni, poi abbiamo il francese, quando i
01:13
kings ruled England for a while, yes, then we have Greek and Latin, that's where the
18
73760
5320
re francesi governarono l'Inghilterra per un po', sì, poi abbiamo il greco e il latino, è lì che
01:19
educated scholarly people lived, okay?
19
79080
2520
vivevano gli studiosi istruiti, ok?
01:21
They learned all of these languages, but over time, these languages came together and were
20
81600
3680
Hanno imparato tutte queste lingue, ma nel tempo queste lingue si sono unite e sono state
01:25
used, brought together, okay, made into one.
21
85280
3080
usate, riunite, ok, trasformate in una sola.
01:28
That's why the rules don't all apply, but here's the good news.
22
88360
3880
Ecco perché le regole non si applicano tutte, ma ecco la buona notizia.
01:32
A lot of our language is made up of Latin, and Latin usually has a word and it can consist
23
92240
5280
Gran parte della nostra lingua è composta dal latino, e il latino di solito ha una parola e può consistere
01:37
of one or two or three parts, and if you know what these parts are, you can figure out at
24
97520
4240
di una o due o tre parti, e se sai quali sono queste parti, puoi capire
01:41
least 30 to 40% of our language.
25
101760
2000
almeno dal 30 al 40% del nostro lingua.
01:43
Come on, let's go to the board.
26
103760
2320
Dai, andiamo alla lavagna.
01:46
Okay, you see one word, I see three parts.
27
106080
3080
Ok, vedi una parola, io vedo tre parti.
01:49
I see like a tree, a big tree looming, okay?
28
109160
4000
Vedo come un albero, un grande albero che incombe, ok?
01:53
So how do I see it?
29
113160
1000
Quindi come lo vedo?
01:54
Well, the first part of the word is the prefix, it means pre means before, so pre, and we
30
114160
6040
Bene, la prima parte della parola è il prefisso, significa pre significa prima, quindi pre, e
02:00
go here, and we'll say prefix.
31
120200
6000
andiamo qui, e diremo prefisso.
02:06
Fix means added on, so this is the first part added on to something, and now the end part
32
126200
4520
Fix significa aggiunto, quindi questa è la prima parte aggiunta a qualcosa, e ora la parte finale
02:10
of the word is called the suffix, okay, so we got a prefix and a suffix, interesting,
33
130720
11200
della parola è chiamata suffisso, ok, quindi abbiamo un prefisso e un suffisso, interessante,
02:21
yes?
34
141920
1000
sì?
02:22
So let's be detectives and go back to the board and see what we're missing.
35
142920
4360
Quindi facciamo i detective e torniamo al tabellone e vediamo cosa ci stiamo perdendo.
02:27
Well if this is the suffix, this is the prefix, what is this?
36
147280
8960
Bene, se questo è il suffisso, questo è il prefisso, cos'è questo?
02:36
Well this is what we call the root.
37
156240
4440
Bene, questo è ciò che chiamiamo la radice.
02:40
The root is the word, is what gives the word its structure.
38
160680
6700
La radice è la parola, è ciò che dà alla parola la sua struttura.
02:47
It's like having a house, or if you're a Bill Gates, having a mansion, huge mansion.
39
167380
5500
È come avere una casa, o se sei un Bill Gates, avere una villa, una villa enorme.
02:52
You start with a small part, then you build on to it, like building a house, the house
40
172880
5000
Inizi con una piccola parte, poi ci costruisci sopra, come costruire una casa, la casa
02:57
gets bigger and bigger, but you need something to start from.
41
177880
3040
diventa sempre più grande, ma hai bisogno di qualcosa da cui partire.
03:00
Well we need the base or the root.
42
180920
2400
Bene, abbiamo bisogno della base o della radice.
03:03
If you understand what the root is, and then you know suffix and prefix, it's easy to figure
43
183320
5120
Se capisci qual è la radice, e poi conosci suffisso e prefisso, è facile
03:08
out many English words, approximately 30-40% of our language.
44
188440
3880
capire molte parole inglesi, circa il 30-40% della nostra lingua.
03:12
That means, goodbye dictionary, hello English knowledge, alright?
45
192320
3680
Ciò significa, addio dizionario, ciao conoscenza dell'inglese, va bene?
03:16
So let's go to the board and work it out, okay?
46
196000
2000
Quindi andiamo al consiglio e risolviamolo, ok?
03:18
Now I picked something specifically, port, why, because I want to work on roots today,
47
198000
5080
Ora ho scelto qualcosa di specifico, porto, perché, perché oggi voglio lavorare sulle radici
03:23
or bases.
48
203080
1000
o sulle basi.
03:24
I didn't just say transported, I also say imported.
49
204080
3520
Non ho detto solo trasportato, dico anche importato.
03:27
Now some of the words I'm going to say, you're going to know, and when I tell you what the
50
207600
4200
Ora alcune delle parole che dirò, le saprai, e quando ti dirò cosa
03:31
actual word port means, you're going to go, oh my god, it's simple, and I'll go, yeah
51
211800
4080
significa la vera parola port, andrai, oh mio dio, è semplice, e io andrò , sì lo
03:35
it is, right?
52
215880
1360
è, vero?
03:37
So we have prefix, suffix, and root, okay?
53
217240
4920
Quindi abbiamo prefisso, suffisso e radice, ok?
03:42
We're going to go back over those in a second or two on the blue screen, but for now let's
54
222160
4240
Torneremo su quelli tra un secondo o due sullo schermo blu, ma per ora
03:46
do some work.
55
226400
1000
facciamo un po' di lavoro.
03:47
We'll do a review in a second or two.
56
227400
1680
Faremo una revisione tra un secondo o due.
03:49
So I said the root was port, okay?
57
229080
7240
Quindi ho detto che la radice era porto, ok?
03:56
And I told you that trans was the prefix, and I told you the ed was the suffix.
58
236320
11800
E ti ho detto che trans era il prefisso, e ti ho detto che ed era il suffisso.
04:08
This place is a group, what we call, sorry, that's not a suffix, isn't new boys and girls,
59
248120
6640
Questo posto è un gruppo, come lo chiamiamo, scusa, non è un suffisso, non sono nuovi ragazzi e ragazze,
04:14
this is a suffix, okay?
60
254760
3200
questo è un suffisso, ok?
04:17
Now this is a grammatical suffix.
61
257960
2120
Ora questo è un suffisso grammaticale.
04:20
These happen with ing, ed, and s, okay, ly.
62
260080
3560
Questi accadono con ing, ed e s, okay, ly.
04:23
You know them from grammar, okay?
63
263640
1760
Li conosci dalla grammatica, ok?
04:25
So, but it's still a suffix.
64
265400
2680
Quindi, ma è ancora un suffisso.
04:28
Now once we've isolated, we've got ports, we're going to say, what does this mean?
65
268080
3520
Ora, una volta che ci siamo isolati, abbiamo i porti, diremo, cosa significa?
04:31
Well, I'll tell you.
66
271600
1280
Bene, te lo dirò.
04:32
Trans means change, or move, okay?
67
272880
6480
Trans significa cambiamento o spostamento, ok?
04:39
Ed means past.
68
279360
5560
Ed significa passato.
04:44
So what does this mean?
69
284920
2280
Che cosa significa questo?
04:47
I'll tell you.
70
287200
1440
Ti dirò.
04:48
P-O-R-T means carry.
71
288640
2760
P-O-R-T significa trasportare.
04:51
That's right, it means carry, dun, dun, dun, dun.
72
291400
3800
Esatto, significa portare, dun, dun, dun, dun.
04:55
Ezekiel's not working today, so I don't have the good music, but maybe later you'll, dun,
73
295200
3800
Ezekiel non lavora oggi, quindi non ho buona musica, ma forse più tardi lo farai, dun,
04:59
dun, dun, dun, right?
74
299000
1240
dun, dun, dun, giusto?
05:00
Alright, so carry actually means port, or port means carry.
75
300240
5200
Va bene, quindi trasportare in realtà significa porto, o porto significa trasportare.
05:05
Why is this important?
76
305440
1000
Perché questo è importante?
05:06
Because there's many words, oh see, I said important, ooh, let's take a look, okay?
77
306440
6840
Perché ci sono molte parole, oh vedi, ho detto importante, ooh, diamo un'occhiata, ok?
05:13
So, let's just look at a couple of words you know with the word port in them.
78
313280
6640
Quindi, diamo un'occhiata a un paio di parole che conosci con la parola port in esse.
05:19
I live in Canada, we love Japanese cars.
79
319920
4680
Vivo in Canada, adoriamo le auto giapponesi.
05:24
So we love to im-port them, okay?
80
324600
3000
Quindi adoriamo importarli, ok?
05:27
We're going to go here and figure out what that means in a second or two.
81
327600
6840
Andremo qui e scopriremo cosa significa in un secondo o due.
05:34
Many people love Canadian trees, the good old maple tree.
82
334440
3200
Molte persone adorano gli alberi canadesi, il buon vecchio acero.
05:37
So we like to ex-port our maple trees.
83
337640
8120
Quindi ci piace esportare i nostri alberi di acero.
05:45
If you go to other countries, I'd say England for instance, you need a passport.
84
345760
3400
Se vai in altri paesi, direi in Inghilterra per esempio, hai bisogno di un passaporto.
05:49
Do you have your passport, mate?
85
349160
1000
Hai il passaporto, amico?
05:50
Do you have your passport on you?
86
350160
1000
Hai il passaporto con te?
05:51
Could you give it to me, please?
87
351160
1000
Potresti darmelo, per favore?
05:52
Alright, you need a passport.
88
352160
1000
Va bene, hai bisogno di un passaporto.
05:53
Okay?
89
353160
1000
Va bene?
05:54
Now, what about, hmm, did you watch X-Men?
90
354160
14480
Ora, che ne dici di, hmm, hai visto X-Men?
06:08
If you watched X-Men, you'd see this guy called Nightcrawler, and he would teleport.
91
368640
3920
Se guardavi X-Men, vedresti questo tizio chiamato Nightcrawler, che si teletrasporta.
06:12
See me here now?
92
372560
3000
Mi vedi qui adesso?
06:15
Teleport, okay?
93
375560
2960
Teletrasporto, ok? In
06:18
It doesn't really exist, but the idea is teleport, and we're going to take a look at that.
94
378520
5120
realtà non esiste, ma l'idea è il teletrasporto, e daremo un'occhiata a questo.
06:23
Actually, you know what, we won't.
95
383640
1000
In realtà, sai cosa, non lo faremo.
06:24
I'll tell you what it means, but we'll go back to transport.
96
384640
6000
Ti dirò cosa significa, ma torneremo ai trasporti.
06:30
Now, let's do some basic math.
97
390640
5160
Ora, facciamo un po' di matematica di base.
06:35
If port means carry, what do these other things mean?
98
395800
3120
Se porto significa trasportare, cosa significano queste altre cose?
06:38
Okay, well, carry, carry, carry, and carry.
99
398920
12720
Ok, bene, porta, porta, porta e porta.
06:51
Well, "I am" in English is funny.
100
411640
5400
Beh, "I am" in inglese è divertente.
06:57
It actually means "in," okay?
101
417040
2600
In realtà significa "dentro", ok? In
06:59
It actually means "in," but when we have "in" and it means "P," it changes.
102
419640
5640
realtà significa "in", ma quando abbiamo "in" e significa "P", cambia.
07:05
That'll be another lesson where we'll go into, and we'll change, "Why does 'n' change to
103
425280
4280
Questa sarà un'altra lezione in cui entreremo, e cambieremo, "Perché 'n' cambia in '
07:09
'P' in English language?"
104
429560
1440
P' in lingua inglese?"
07:11
Crazy, yes?
105
431000
1000
Pazzo, sì?
07:12
I know, but we must do it.
106
432000
1640
Lo so, ma dobbiamo farlo.
07:13
So, but it means, if you go like this, and you go, "Okay, it means 'in'," it means to
107
433640
5440
Quindi, ma significa, se vai così, e dici "Okay, significa 'dentro'", significa
07:19
carry in, wow, to carry in.
108
439080
6360
portare dentro, wow, portare dentro.
07:25
When you import something, you carry it in to a country, you carry it in, carry in, okay,
109
445440
5360
Quando importi qualcosa, lo porti in un paese , lo porti dentro, lo porti dentro, okay,
07:30
carry in.
110
450800
1000
lo porti dentro.
07:31
All right, so what does export mean?
111
451800
1800
Va bene, quindi cosa significa esportare?
07:33
Well, "ex" means out of, yes, ladies, I'm free, I'm out of a relationship, I have an
112
453600
8920
Beh, "ex" significa fuori, sì, signore, sono libero, sono fuori da una relazione, ho
07:42
ex-wife.
113
462520
1000
un'ex moglie.
07:43
No, I've never been married, but it means out of, so when you're "ex," it means out
114
463520
3520
No, non sono mai stato sposato, ma significa fuori, quindi quando sei "ex", significa fuori
07:47
of a situation or out of a thing.
115
467040
2160
da una situazione o da una cosa.
07:49
So what does this mean?
116
469200
1000
Che cosa significa questo?
07:50
Well, it means carry, so it means to carry out of, carry out of a country.
117
470200
9280
Bene, significa portare, quindi significa portare fuori, portare fuori da un paese.
07:59
So we export goods, we send them out of the country.
118
479480
2880
Quindi esportiamo merci, le spediamo fuori dal paese.
08:02
Yeah, you're catching it, yeah, yeah, you got it.
119
482360
2880
Sì, lo stai prendendo, sì, sì, ce l'hai.
08:05
I bet you can do passport.
120
485240
1000
Scommetto che puoi fare il passaporto.
08:06
Well, remember, you're going to England, do you have your passport, mate?
121
486240
3320
Bene, ricorda, stai andando in Inghilterra, hai il passaporto, amico?
08:09
Well, "pass" allows you to go places, right, to move.
122
489560
3240
Ebbene, "passare" ti permette di andare in posti, giusto, di muoverti.
08:12
Passport, you carry a "pass," and that "pass" allows you to go from one country to another,
123
492800
10240
Passaporto, porti un "pass" e quel "pass" ti permette di andare da un paese all'altro,
08:23
carry.
124
503040
1000
portare.
08:24
And the final one, remember, we said "trans" was to change, right?
125
504040
3840
E l'ultimo, ricorda, abbiamo detto che "trans" doveva cambiare, giusto?
08:27
Well, what it means is, if you have transport, you own a car, remember the Japanese car we
126
507880
4920
Bene, significa che se hai un mezzo di trasporto, possiedi un'auto, ricordi l'auto giapponese che
08:32
had?
127
512800
1000
avevamo?
08:33
Well, we transport people.
128
513800
1920
Bene, trasportiamo persone.
08:35
It takes you from one place and it carries you and takes you to another place.
129
515720
4840
Ti porta da un posto e ti porta e ti porta in un altro posto.
08:40
So, transportation, boom, what does that mean?
130
520560
4280
Quindi, trasporti, boom, cosa significa?
08:44
To carry and change location.
131
524840
10440
Per trasportare e cambiare posizione.
08:55
So by learning what the root is, if we have the smallest idea of what the prefix is, we
132
535280
7880
Quindi imparando qual è la radice, se abbiamo la minima idea di cosa sia il prefisso,
09:03
can figure out what word we are looking at, okay?
133
543160
3520
possiamo capire quale parola stiamo guardando, ok?
09:06
I've got other words to show you, but I don't have the time to do it, unfortunately.
134
546680
4400
Ho altre parole da mostrarti, ma non ho il tempo per farlo, purtroppo.
09:11
So, transport means, do you remember what this is?
135
551080
3320
Quindi, mezzi di trasporto, ti ricordi di cosa si tratta?
09:14
Change or location, location, yeah, okay?
136
554400
4280
Cambia o posizione, posizione, sì, ok?
09:18
So if you look at that, okay, and all the other words we've done, you have the basic
137
558680
4560
Quindi, se guardi questo, ok, e tutte le altre parole che abbiamo fatto, hai l'
09:23
idea of what "port" means, so every time you see an English word with P-O-R-T in it, you
138
563240
3800
idea di base di cosa significhi "port", quindi ogni volta che vedi una parola inglese con P-O-R-T,
09:27
can go, "Hey, I think it means to carry something somewhere, yeah," all right?
139
567040
3920
puoi dire "Ehi , penso che significhi portare qualcosa da qualche parte, sì, va bene?
09:30
So anyway, I've got to get rid of this, I've got to teleport back home, but before I do
140
570960
5160
Comunque, devo sbarazzarmene, devo teletrasportarmi a casa, ma prima di farlo
09:36
so, teleport means to go from one place to another, magically kind of.
141
576120
5960
, teletrasporto significa andare da un posto all'altro, magicamente.
09:42
Watch X-Men, you'll know what I mean.
142
582080
2320
Guarda X-Men, capirai cosa intendo.
09:44
Rate five minutes in that scene, X-Men 2.
143
584400
3040
Valuta cinque minuti in quella scena, X-Men 2.
09:47
Anyway, while I chat here, I'm going to leave some information for you, all right?
144
587440
5320
Comunque, mentre parlo qui, ti lascerò alcune informazioni, va bene?
09:52
So what I want you to do is take this down, go to www.engvid, eng as in English, vid as
145
592760
9200
Quindi quello che voglio che tu faccia è prendere nota, andare su www.engvid, eng come in inglese, vid come
10:01
in video,.com, where we'll work on that particular route and other routes to help you accelerate
146
601960
8080
in video,.com, dove lavoreremo su quel particolare percorso e altri percorsi per aiutarti ad accelerare il
10:10
your learning in English.
147
610040
1000
tuo apprendimento in Inglese.
10:11
Well, I told you I'm going to teleport, watch, be careful of the blue screens that come up,
148
611040
4920
Bene, ti ho detto che mi teletrasporterò, guarda, fai attenzione alle schermate blu che compaiono,
10:15
I'll be gone.
149
615960
17000
me ne andrò.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7