4 ways to improve your English speaking... ALONE #athome!

1,162,157 views ・ 2020-04-29

ENGLISH with James


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Do do do do, wow, Brad Pitt has a new life!
0
140
5889
Faça, faça, uau, Brad Pitt tem uma nova vida!
00:06
Now, what conversation would I have with him?
1
6029
2311
Agora, que conversa eu teria com ele?
00:08
I mean, I don't have a - I'd love to practice - Hi, James from www.engvid.com . I mean,
2
8340
2400
Quer dizer, eu não tenho - eu adoraria praticar - Oi, James de www.engvid.com . Quero dizer,
00:10
if I ever met Brad, I'd love to have a conversation because we're like - see how we look alike?
3
10740
7599
se eu conhecesse o Brad, adoraria ter uma conversa porque nós somos tipo - vê como somos parecidos?
00:18
No, we don't.
4
18339
1501
Não, nós não.
00:19
This lesson is on what - like, how can you practice conversation when you don't have
5
19840
6939
Esta lição é sobre o que - tipo, como você pode praticar a conversa quando não tem
00:26
a partner?
6
26779
1861
um parceiro?
00:28
It seems, you know, it seems, you might say oxymoron, you know, practicing conversation
7
28640
5420
Parece, sabe, parece, você pode dizer oxímoro, sabe, praticar conversa
00:34
without a partner when you need to have a partner to have a conversation, okay.
8
34060
4060
sem parceiro quando você precisa ter um parceiro para conversar, ok.
00:38
But, you know, that's not the word I would use, but it seems, you know, it seems impossible,
9
38120
5700
Mas, sabe, não é a palavra que eu usaria, mas parece, sabe, parece impossível,
00:43
aright?
10
43820
1000
né?
00:44
I'm going to give you four ways today that you'll be able to practice, which will give
11
44820
5861
Vou dar-lhe hoje quatro maneiras que você poderá praticar, o que
00:50
you the practice of conversation without having a partner.
12
50681
5468
lhe dará a prática de conversar sem ter um parceiro.
00:56
Don't leave just yet, I haven't lost my mind, we're going to go do it, okay?
13
56149
4550
Não vá embora ainda, não enlouqueci, vamos fazer isso, ok?
01:00
Now, why?
14
60699
1000
Agora, por quê?
01:01
Why is this important?
15
61699
1000
Por que isso é importante?
01:02
Well, number one, if you don't get the practice in, you don't have the fluency, the pronunciation
16
62699
5571
Bem, número um, se você não pratica , não tem fluência, pronúncia
01:08
or even the vocabulary to maintain a real conversation if you don't get the practice.
17
68270
4570
ou mesmo vocabulário para manter uma conversa real se não praticar.
01:12
But if you don't have partner, you don't get to practice, you're in what we call a Catch-22.
18
72840
5110
Mas se você não tem parceiro, não consegue praticar, está no que chamamos de Catch-22.
01:17
You don't have this, and you need this in order to get that.
19
77950
4330
Você não tem isso e precisa disso para conseguir aquilo.
01:22
So, in order to have a good conversation, you need practice in a conversation, but if
20
82280
5220
Então, para ter uma boa conversa, você precisa praticar a conversa, mas se
01:27
you don't have a partner to have a conversation, you won't get good at conversation.
21
87500
3840
você não tiver um parceiro para conversar, você não ficará bom na conversa.
01:31
Yeah, it's a problem.
22
91340
1980
Sim, é um problema.
01:33
So, I want to give you something in a structure, or methods you can take apart that you can
23
93320
6149
Então, eu quero te dar algo em uma estrutura, ou métodos que você pode desmontar que você pode
01:39
practice and notice next time you have a conversation, you're much better and improved so that you
24
99469
6591
praticar e perceber na próxima vez que você tiver uma conversa, você está muito melhor e melhorado para que você
01:46
can - ah, wait for it - create a relationship so they will have further conversations with
25
106060
4710
possa - ah, espere por isso - criar um relacionamento para que eles tenham mais conversas com
01:50
you and you'll have a conversation partner.
26
110770
1779
você e você tenha um parceiro de conversa.
01:52
And that's why we're doing this.
27
112549
1921
E é por isso que estamos fazendo isso.
01:54
So, when Brad and I meet, we'll have the perfect conversation.
28
114470
3829
Assim, quando Brad e eu nos encontrarmos, teremos uma conversa perfeita.
01:58
Anyway, moving on.
29
118299
2841
Enfim, seguindo em frente.
02:01
So, before I go on, this video is for Alex, Mom - I'm very sorry I forgot your name - you
30
121140
6390
Então, antes de continuar, este vídeo é para Alex, mãe - sinto muito por ter esquecido seu nome - você
02:07
were such a lovely lady, and baby Matthew.
31
127530
4239
era uma senhora adorável e o bebê Matthew.
02:11
I was at a restaurant with a friend up at Shinobu in Toronto and this Russian family,
32
131769
5050
Eu estava em um restaurante com um amigo no Shinobu em Toronto e uma família russa, uma
02:16
beautiful little family, came over and said "Hi, are you James from EngVid?" and I was
33
136819
4681
família linda, veio e disse: "Oi, você é o James da EngVid?" e eu fiquei
02:21
kind of like "Yeah", and they said "We watch in Russia." and I will say Hi, you're probably
34
141500
3270
tipo "Sim", e eles disseram "Nós assistimos na Rússia." e eu direi Oi, você provavelmente está de
02:24
back in Russia, and baby Matthew probably isn't a baby anymore, he's bigger, but it
35
144770
4109
volta à Rússia, e o bebê Matthew provavelmente não é mais um bebê, ele é maior, mas
02:28
was brilliant meeting you and this lesson is for you, okay?
36
148879
4190
foi ótimo conhecê-lo e esta lição é para você, ok?
02:33
Anyway, so this is four ways to improve conversation skills when you're alone.
37
153069
4131
De qualquer forma, essas são quatro maneiras de melhorar as habilidades de conversação quando você está sozinho.
02:37
I've explained the "why", so let's talk about the "how".
38
157200
3740
Eu expliquei o "porquê", então vamos falar sobre o "como". O
02:40
What I'm going to use is - well, the "how" is actually right here on the board but I'll
39
160940
4909
que vou usar é - bem, o "como" está bem aqui no quadro, mas vou entrar
02:45
go into it.
40
165849
1000
nisso.
02:46
We're going to start trying to use the four methods of learning that we have when you
41
166849
4882
Vamos começar tentando usar os quatro métodos de aprendizado que temos quando você
02:51
learn a language, which is listening, speaking, or which are-listening, speaking, reading,
42
171731
4339
aprende um idioma, que é ouvir, falar ou ouvir, falar, ler
02:56
and writing, but I'm going to be listing them a little bit differently in order to emphasize
43
176070
5550
e escrever, mas vou listar um pouco diferente para enfatizar em
03:01
what parts we want to work on to improve our conversation skills alone, so let's go to
44
181620
4720
quais partes queremos trabalhar para melhorar nossas habilidades de conversação sozinhos, então vamos para
03:06
the board this way, this way.
45
186340
2560
o quadro desta forma, desta forma.
03:08
Okay, so you notice I have input and output, and this include the skills I talked about,
46
188900
6860
Ok, então você notou que tenho entrada e saída, e isso inclui as habilidades de que falei,
03:15
like you're repeating yourself, yes, but I'm breaking them down into different segments
47
195760
4170
como se você estivesse se repetindo, sim, mas estou dividindo-as em segmentos diferentes
03:19
because each part, there's - in my opinion and from what I've read, there is way of using
48
199930
6490
porque cada parte, há - na minha opinião e de o que eu li, existe uma maneira de usar
03:26
these things and input is, obviously, inputting, putting stuff inside your head, you could
49
206420
5819
essas coisas e a entrada é, obviamente, inserir, colocar coisas dentro da sua cabeça, você poderia
03:32
say, put in.
50
212239
1321
dizer, colocar.
03:33
And when you input stuff, that's things like reading and listening, okay?
51
213560
4620
E quando você insere coisas, são coisas como ler e ouvir, ok?
03:38
You're not producing anything yourself, you're sitting there and just stuff's coming in.
52
218180
5060
Você não está produzindo nada sozinho, você está sentado lá e apenas coisas estão chegando.
03:43
Input.
53
223240
3270
Entrada. A
03:46
Output is like, out, putting out.
54
226510
1809
saída é como, fora, colocando para fora.
03:48
That's me right now, I'm speaking.
55
228319
1531
Sou eu agora, estou falando.
03:49
I'm speaking to you, that's output.
56
229850
2700
Estou falando com você, isso é saída.
03:52
Also, writing is output.
57
232550
1260
Além disso, a escrita é saída.
03:53
It means I'm putting out information or I'm communicating with the world.
58
233810
4399
Significa que estou divulgando informações ou me comunicando com o mundo. A
03:58
Input is taking information in to understand the world, output is to put information out,
59
238209
4191
entrada é receber informações para entender o mundo, a saída é colocar as informações para fora,
04:02
alright?
60
242400
1000
certo?
04:03
So, let's go.
61
243400
1610
Então vamos.
04:05
So, that's input and output.
62
245010
2210
Então, isso é entrada e saída.
04:07
The next one I want to do is talk about pacing.
63
247220
4829
O próximo que quero fazer é falar sobre o ritmo.
04:12
Pacing is what I am doing now.
64
252049
1271
Ritmo é o que estou fazendo agora.
04:13
I'm walking.
65
253320
1160
Eu estou andando.
04:14
But, how fast you walk, how long the strides, what is the pace, the speed?
66
254480
6340
Mas, quão rápido você anda, quanto tempo dá as passadas, qual é o passo, a velocidade?
04:20
When we talk about pacing in language, at the beginning of this video, you probably
67
260820
4680
Quando falamos sobre ritmo na linguagem, no início deste vídeo, você provavelmente
04:25
noticed that I was speaking very, very fast or very quickly.
68
265500
4000
notou que eu estava falando muito, muito rápido ou muito rápido.
04:29
My pacing was fast.
69
269500
1990
Meu ritmo era rápido.
04:31
I've slowed it down now.
70
271490
3050
Eu diminuí a velocidade agora.
04:34
Every language has its own flow and its own pace.
71
274540
4740
Cada língua tem seu próprio fluxo e seu próprio ritmo.
04:39
For example, "Ni hao mah" in Mandarin is not the same as "Coc de mas verna" in Russian.
72
279280
7000
Por exemplo, "Ni hao mah" em mandarim não é o mesmo que "Coc de mas verna" em russo.
04:46
The pace is different, alright?
73
286280
2360
O ritmo é diferente, certo?
04:48
So, we're going to look at pace and we're going to look at the speed, let's just get
74
288640
4520
Então, vamos olhar para o ritmo e vamos olhar para a velocidade, vamos nos
04:53
rid of this bracket here.
75
293160
1630
livrar dessa chave aqui.
04:54
The breaks in the language.
76
294790
1610
As quebras na língua.
04:56
In English, we have certain breaks just as they do in Japanese.
77
296400
3950
Em inglês, temos certas pausas, assim como em japonês.
05:00
Some breaks are harder, some flow like "Como estas muy?", alright?
78
300350
4040
Algumas pausas são mais difíceis, outras fluem como "Como estas muy?", certo?
05:04
If you're doing it in Spanish, it follows, right?
79
304390
4350
Se você está fazendo isso em espanhol, segue, certo?
05:08
Less break.
80
308740
2230
Menos pausa.
05:10
We're also going to look at mimicking.
81
310970
2500
Também veremos a imitação.
05:13
Mimicking is not the same as imitation.
82
313470
5330
Imitar não é o mesmo que imitar.
05:18
I made a - immitate, it's delicious, yes, it's nice but it's not delicious, so no "mmm",
83
318800
7580
Eu fiz um - imitar, é delicioso, sim, é bom, mas não é delicioso, então não "mmm",
05:26
so im, it means, so I made a mistake, it happens to everyone, alright?
84
326380
6170
então eu, quer dizer, então eu cometi um erro, acontece com todo mundo, certo?
05:32
So, imitate, sorry.
85
332550
2090
Então, imite, desculpe.
05:34
So, imitating or copying is - imitate means to do something similar to.
86
334640
5760
Então, imitar ou copiar é - imitar significa fazer algo semelhante a.
05:40
Mimicking is to like, exaggerate and sometimes you do it to make fun of something, alright,
87
340400
4980
Imitar é gostar, exagerar e às vezes você faz isso para tirar sarro de alguma coisa, tudo bem,
05:45
or to ridicule, but we're going to use this particular skill of imitating and copying
88
345380
4650
ou para ridicularizar, mas vamos usar essa habilidade particular de imitar e copiar
05:50
to help enhance your English.
89
350030
1120
para ajudar a aprimorar seu inglês.
05:51
Then, we're going to look at some creative practice.
90
351150
2900
Em seguida, veremos algumas práticas criativas.
05:54
A couple of things that you can do, or one thing in particular, to open up your mind
91
354050
4890
Algumas coisas que você pode fazer, ou uma coisa em particular, para abrir sua mente,
05:58
so when you get locked into a pattern or a habit, we call it a rut.
92
358940
7780
então quando você ficar preso a um padrão ou hábito, chamamos de rotina.
06:06
It's harder for you to learn new things or have new things come in, but if we can break
93
366720
3910
É mais difícil para você aprender coisas novas ou ter coisas novas, mas se pudermos quebrar
06:10
that up a little bit, it gives your brain the opportunity to start fresh or be new,
94
370630
4250
um pouco isso, isso dará ao seu cérebro a oportunidade de começar do zero ou ser novo,
06:14
so it can absorb more information.
95
374880
1530
para que possa absorver mais informações.
06:16
In fact, what I said here was opening the mind, so it can be more responsive and learn
96
376410
4660
Na verdade, o que eu falei aqui foi abrir a mente, para ela ser mais receptiva e aprender
06:21
more, faster.
97
381070
1260
mais, mais rápido.
06:22
Let me repeat that again, if we open your mind, we can make it more responsive, it means
98
382330
4490
Deixe-me repetir isso novamente, se abrirmos sua mente, podemos torná-la mais responsiva, isso significa que
06:26
it can move faster, and it can learn faster.
99
386820
3570
ela pode se mover mais rápido e pode aprender mais rápido.
06:30
This is important, because what a lot of people forget is when things stop being fun or interesting,
100
390390
6110
Isso é importante, porque o que muita gente esquece é que quando as coisas deixam de ser divertidas ou interessantes,
06:36
you quit.
101
396500
1280
você desiste.
06:37
You stop.
102
397780
1010
Você para.
06:38
And it's important to remember, if you've been even watching this video, you've already
103
398790
3760
E é importante lembrar, se você assistiu a este vídeo, você já
06:42
given me 10 minutes of your life.
104
402550
2260
me deu 10 minutos de sua vida.
06:44
If you've been studying for a year, you've been studying and giving a year of your life
105
404810
3090
Se você estuda há um ano, você estuda e dedica um ano da sua vida
06:47
to something.
106
407900
1470
a algo.
06:49
You don't want to quit because it's no longer fun or interesting.
107
409370
3630
Você não quer desistir porque não é mais divertido ou interessante.
06:53
To me, that has been a waste of something you worked on that you clearly want, but if
108
413000
4190
Para mim, isso foi um desperdício de algo em que você trabalhou e que claramente deseja, mas se
06:57
we can make it interesting and fun and you can learn faster, you can get more of what
109
417190
3490
pudermos torná-lo interessante e divertido e você puder aprender mais rápido, conseguir mais do que
07:00
you want here and now, we'll make you better at what you want and get the things you want
110
420680
4320
deseja aqui e agora, faremos com que você melhor no que você quer e obtenha as coisas que você quer
07:05
faster.
111
425000
1000
mais rápido.
07:06
In this case, it can be getting a job, getting a relationship, or just being able to travel.
112
426000
7350
Nesse caso, pode ser conseguir um emprego, um relacionamento ou apenas poder viajar.
07:13
You put the time in, so let's make it worthwhile for you, okay?
113
433350
2810
Você dedica seu tempo, então vamos fazer valer a pena para você, ok?
07:16
Anyway.
114
436160
1000
De qualquer forma.
07:17
So, these are the four things we're going to practice - or these four methods - in order
115
437160
3180
Então, essas são as quatro coisas que vamos praticar - ou esses quatro métodos -
07:20
to help increase or improve our conversation skills when we don't have partner.
116
440340
4961
para ajudar a aumentar ou melhorar nossas habilidades de conversação quando não temos parceiros.
07:25
A lot of people said it couldn't be done, but they weren't me.
117
445301
6379
Muitas pessoas disseram que não poderia ser feito, mas não fui eu.
07:31
You ready?
118
451680
1000
Esta pronto?
07:32
See you in a second.
119
452680
1000
Vejo você em um segundo.
07:33
We're going to go the board for those lessons.
120
453680
1390
Nós vamos ao quadro para essas lições.
07:35
Okay, so we're back.
121
455070
1000
Ok, então estamos de volta.
07:36
So, what I want to do is take on two of the methods right away, which is input and output.
122
456070
5900
Então, o que eu quero fazer é usar dois dos métodos imediatamente, que são entrada e saída.
07:41
They're like brother and sister.
123
461970
1830
Eles são como irmão e irmã.
07:43
You need one to go with the other and they usually go together.
124
463800
3070
Você precisa de um para ir com o outro e eles geralmente vão juntos.
07:46
When we're studying in English, if you're doing writing, we always say it's best to
125
466870
5780
Quando estamos estudando em inglês, se você está escrevendo, sempre dizemos que é melhor
07:52
read a lot first.
126
472650
1310
ler muito primeiro.
07:53
And if you're writing a lot, we say read a lot, so they go together.
127
473960
4182
E se você está escrevendo muito, dizemos ler muito, então eles andam juntos.
07:58
Anyway.
128
478142
1000
De qualquer forma.
07:59
I'm going to come here and say a simple statement.
129
479142
2818
Eu vou vir aqui e dizer uma declaração simples. A
08:01
Conversation is like a two-way street, okay?
130
481960
3430
conversa é como uma via de mão dupla, ok?
08:05
A two-way street, you have traffic going this way and traffic going this way.
131
485390
3690
Uma rua de mão dupla, você tem tráfego indo para cá e tráfego indo para cá.
08:09
It's not just about you, okay?
132
489080
1540
Não é só sobre você, ok?
08:10
You need to understand other people as much as you need to be understood.
133
490620
4370
Você precisa entender as outras pessoas tanto quanto precisa ser compreendido.
08:14
You need to see their perspective if you want to have good communication.
134
494990
3350
Você precisa ver a perspectiva deles se quiser ter uma boa comunicação.
08:18
And in this case, I'm going to be using input to substitute as your partner, your reading
135
498340
5220
E, neste caso, usarei input para substituí-lo como seu parceiro, seu
08:23
partner.
136
503560
1000
parceiro de leitura.
08:24
I'm sorry, your reading partner.
137
504560
1000
Sinto muito, seu parceiro de leitura.
08:25
I'm going to use reading to be your partner.
138
505560
2390
Vou usar a leitura para ser sua parceira.
08:27
Now, you might say "How does reading substitute as a partner?"
139
507950
4270
Agora, você pode dizer "Como a leitura substitui um parceiro?"
08:32
Well, it's not just reading, we have to specifically talk about something called fiction, reading
140
512220
6090
Bem, não é só ler, temos que falar especificamente sobre algo chamado ficção, ler
08:38
fiction, and you might say "What is fiction?"
141
518310
3460
ficção, e você pode dizer "O que é ficção?"
08:41
Fiction is a story that is not true.
142
521770
1950
Ficção é uma história que não é verdadeira.
08:43
When you think about romance novels, science fiction novels, comic books, they're not real,
143
523720
7770
Quando você pensa em romances, romances de ficção científica, histórias em quadrinhos, eles não são reais,
08:51
but they're stories, they're made up stories.
144
531490
3700
mas são histórias, são histórias inventadas.
08:55
Fiction.
145
535190
1000
Ficção.
08:56
What they have found, or during studies they have found, is that people who read a lot
146
536190
4640
O que eles descobriram, ou durante os estudos que descobriram, é que as pessoas que leem
09:00
of fiction tend to understand other people more.
147
540830
3330
muita ficção tendem a entender mais as outras pessoas .
09:04
They tend to have more empathy.
148
544160
1580
Eles tendem a ter mais empatia.
09:05
Empathy is they feel and understand others, right?
149
545740
3460
Empatia é eles sentirem e entenderem os outros, certo?
09:09
Or they feel the pain or the happiness that other people feel.
150
549200
4230
Ou eles sentem a dor ou a felicidade que outras pessoas sentem.
09:13
So, why is this important in our conversation skill when I'm by myself?
151
553430
4320
Então, por que isso é importante em nossa habilidade de conversação quando estou sozinho?
09:17
Well, if I don't have a person to speak to, it doesn't make sense.
152
557750
6110
Bem, se eu não tiver uma pessoa com quem falar, não faz sentido.
09:23
It just doesn't work.
153
563860
1280
Simplesmente não funciona.
09:25
You need to interact with someone, and if I can't react or, you know, work with a real
154
565140
4410
Você precisa interagir com alguém, e se eu não puder reagir ou, você sabe, trabalhar com uma
09:29
person, the next best thing is a fiction novel, because as the writer writes, they are asking
155
569550
5580
pessoa real, a próxima melhor coisa é um romance de ficção, porque conforme o escritor escreve, eles estão
09:35
us to get into someone else's head and understand them and understand how they communicate.
156
575130
6270
nos pedindo para entrar na cabeça de outra pessoa. e entendê- los e entender como eles se comunicam.
09:41
And even though it's not a one on one real person, it's similar enough that they have
157
581400
4180
E mesmo que não seja uma pessoa real, é semelhante o suficiente para que eles
09:45
found that it improves people's ability to communicate after reading a lot when they
158
585580
5320
descubram que melhora a capacidade das pessoas de se comunicar depois de ler muito quando
09:50
meet real people.
159
590900
1000
conhecem pessoas reais.
09:51
In fact, they say that in some ways, that people who read a lot of fiction have better
160
591900
3920
Na verdade, eles dizem que, de certa forma, as pessoas que leem muita ficção têm melhores
09:55
communication skills and interact better with people than people who just talk.
161
595820
5050
habilidades de comunicação e interagem melhor com as pessoas do que as pessoas que apenas falam.
10:00
Because it's the whole thing of seeing things from their perspective, taking your time to
162
600870
3690
Porque é a coisa toda de ver as coisas da perspectiva deles, levando seu tempo para
10:04
understand it, because you can't - they don't allow you to speak, you just take information
163
604560
5000
entender, porque você não pode - eles não permitem que você fale, você apenas recebe informações
10:09
in - input - and as you're taking it in, you're like "Okay, I got it, I got it", and if you
164
609560
4821
- insere - e enquanto você as recebe , você fica tipo "Ok, entendi, entendi", e se você
10:14
don't get it, you don't understand the story though, it doesn't make sense.
165
614381
3459
não entendeu, você não entende a história , não faz sentido.
10:17
But when you do get it, the story comes alive and you're like "Wow, that is so cool!".
166
617840
5850
Mas quando você consegue, a história ganha vida e você fica tipo "Uau, isso é tão legal!".
10:23
And what's really cool is that you get to actually say something after, but being understood
167
623690
4960
E o que é muito legal é que você pode realmente dizer algo depois, mas ser compreendido
10:28
is great.
168
628650
1280
é ótimo.
10:29
Letting people know you understand them is sometimes better, because then they give you
169
629930
5220
Deixar as pessoas saberem que você as entende às vezes é melhor, porque elas lhe dão
10:35
the opportunity to be understood.
170
635150
2580
a oportunidade de ser compreendido.
10:37
And, by the way, when we go up here to the board, I do have a little statement on that,
171
637730
4300
E, a propósito, quando subirmos aqui para o quadro, tenho uma pequena declaração sobre isso,
10:42
which is I want you to read and read fiction in order to get that perspective from others
172
642030
6120
quero que você leia e leia ficção para obter essa perspectiva dos outros
10:48
and that empathy and that, you know, ability to work in social circles.
173
648150
3780
e essa empatia e isso, você sabe , capacidade de trabalhar em círculos sociais.
10:51
But, I also want you to know that it's not just me saying this.
174
651930
3780
Mas também quero que saiba que não sou só eu que digo isso.
10:55
Here is something right here where it says, okay, here's something.
175
655710
3340
Aqui está algo bem aqui onde diz, ok, aqui está algo.
10:59
I'm saying, "Reading helps people modestly improve understanding and their mental reaction
176
659050
4270
Estou dizendo: "A leitura ajuda as pessoas a melhorar modestamente a compreensão e sua reação mental
11:03
to others in social situations."
177
663320
1630
aos outros em situações sociais".
11:04
I took this out of Psychology Today, it was written in 2018 from a research study, okay?
178
664950
6270
Tirei isso do Psychology Today, foi escrito em 2018 a partir de uma pesquisa, ok?
11:11
That's because they found that, and I found that in my classrooms, the ones that read
179
671220
3760
Isso porque eles descobriram isso, e eu descobri que nas minhas salas de aula, os que
11:14
the most were the ones much more capable of communicating with others, right?
180
674980
5580
mais liam eram os muito mais capazes de se comunicar com os outros, certo?
11:20
And that's all this is saying is that you read, when you're in a social situation which
181
680560
3540
E tudo o que isso está dizendo é que você lê, quando você está em uma situação social que
11:24
is in a school environment, on a date, or in a business environment, you're the one
182
684100
6200
é em um ambiente escolar, em um encontro ou em um ambiente de negócios, você é quem
11:30
who can actually speak to other people, because you're listening to them, and that's the important
183
690300
4040
pode realmente falar com outras pessoas, porque você os está ouvindo, e essa é a
11:34
part.
184
694340
1000
parte importante.
11:35
So, the reading becomes the partner that you need when you don't have one.
185
695340
4540
Assim, a leitura se torna o parceiro que você precisa quando não tem um.
11:39
Cool?
186
699880
1000
Legal?
11:40
Good.
187
700880
1000
Bom.
11:41
So, now that you've got (muffled) because you want to talk, you're like, I did all this
188
701880
4720
Então, agora que você está (abafado) porque quer falar, você fica tipo, eu fiz tudo isso
11:46
listening, I'm taking all this stuff in, when is it my turn?
189
706600
2680
ouvindo, estou absorvendo tudo isso, quando é a minha vez?
11:49
Let's talk about writing.
190
709280
2530
Vamos falar sobre a escrita.
11:51
Now, you might say writing has nothing to do with speaking, but there is a thread that
191
711810
6130
Agora, você pode dizer que escrever não tem nada a ver com falar, mas há um fio que
11:57
they both have, or something that joins them together, which is thought.
192
717940
4690
ambos têm, ou algo que os une, que é o pensamento.
12:02
One thing about writing is, or speaking, is when I'm speaking to you, I can make a mistake.
193
722630
6009
Uma coisa sobre escrever ou falar é que, quando estou falando com você, posso cometer um erro.
12:08
That mistake is instant.
194
728639
2171
Esse erro é instantâneo.
12:10
I wouldn't say it's permanent but in a way it's instant and you can be judged on that
195
730810
3550
Eu não diria que é permanente, mas de certa forma é instantâneo e você pode ser julgado da
12:14
right way.
196
734360
1990
maneira certa.
12:16
When I write that same statement on a piece of paper, you don't know what I've written
197
736350
4270
Quando eu escrevo a mesma declaração em um pedaço de papel, você não sabe o que eu escrevi
12:20
until you get to see it, so I get the opportunity when I write it down to change it and modify
198
740620
4910
até que você veja, então eu tenho a oportunidade quando escrevo para mudar, modificar
12:25
it and improve it, look for mistakes in it.
199
745530
2370
e melhorar, veja por erros nele.
12:27
In fact, when I do lessons, I do that very same thing.
200
747900
2820
Na verdade, quando dou aulas, faço exatamente a mesma coisa.
12:30
I write all the stuff on the board, then I get a friend to look it over and say, "Look
201
750720
3230
Escrevo tudo no quadro, depois peço a um amigo que dê uma olhada e diga: "
12:33
it over!" and he checks for mistakes and I go "Okay, great!" and ok, see if I made a
202
753950
3930
Olhe!" e ele verifica se há erros e eu digo "Ok, ótimo!" e ok, veja se eu cometi algum
12:37
mistake, because sometimes I miss something.
203
757880
2290
erro, porque às vezes eu errei alguma coisa.
12:40
And by the time you see it, it looks pretty good and I'm like yeah, well, we correct it.
204
760170
4150
E quando você vê, parece muito bom e eu fico tipo sim, bem, nós corrigimos.
12:44
Now, that wouldn't happen if I didn't do that.
205
764320
2330
Agora, isso não aconteceria se eu não fizesse isso.
12:46
You might go "Mistake, mistake, mistake, mistake" and you'd be so caught up in my mistakes you
206
766650
4750
Você pode dizer "Erro, erro, erro, erro" e ficaria tão envolvido com meus erros que
12:51
wouldn't actually see what I'm trying to say.
207
771400
3070
não entenderia o que estou tentando dizer.
12:54
Writing gives you the opportunity to correct what's going on up here, or to see what's
208
774470
5420
Escrever lhe dá a oportunidade de corrigir o que está acontecendo aqui, ou de ver o que
12:59
going on up here and get the help you need to fix it.
209
779890
3550
está acontecendo aqui e obter a ajuda necessária para consertar.
13:03
Now, the beautiful thing about writing is you can be creative with it.
210
783440
4260
Agora, a beleza de escrever é que você pode ser criativo com isso.
13:07
You can change things around and experiment to see.
211
787700
2800
Você pode mudar as coisas e experimentar para ver.
13:10
You can be more forceful or you can be softer, and you can do all of that while doing it,
212
790500
5920
Você pode ser mais forte ou pode ser mais suave, e você pode fazer tudo isso enquanto faz isso,
13:16
you're actually doing it with repetition and improving the natural flow that will come
213
796420
4460
na verdade você está fazendo com repetição e melhorando o fluxo natural que vai sair
13:20
out of your mouth, because as you fix it, you're not just fixing it for the paper, you're
214
800880
4421
da sua boca, porque conforme você corrige, você Você não está apenas corrigindo para o papel, você está
13:25
fixing it for your mind so your mind knows the most accurate or the most correct way
215
805301
3919
corrigindo para sua mente, para que sua mente conheça a maneira mais precisa ou correta
13:29
of expressing what you want to say to people so they can understand you.
216
809220
4240
de expressar o que você quer dizer às pessoas para que elas possam entender você.
13:33
So, you're writing, you know, a page a day, two pages a day, and I'm not saying go crazy,
217
813460
4890
Então, você está escrevendo, sabe, uma página por dia, duas páginas por dia, e não estou dizendo para enlouquecer,
13:38
but I would say yeah, take a day.
218
818350
2150
mas diria sim, tire um dia.
13:40
Write out a page, a paragraph, of expressing yourself.
219
820500
4920
Escreva uma página, um parágrafo, para se expressar .
13:45
Put it away for about ten minutes, come back to it then read it again, read what you've
220
825420
5230
Guarde-o por cerca de dez minutos, volte a ele e leia-o novamente, leia o que você
13:50
written, look for mistakes.
221
830650
2270
escreveu, procure erros.
13:52
You'll find them, if you put it away, you'll find them then correct it, put it away again
222
832920
4190
Você vai encontrá-los, se você guardá-los, você os encontrará, então corrija, guarde novamente
13:57
and come back to it, you might even find other ones.
223
837110
2250
e volte para ele, você pode até encontrar outros.
13:59
We need fresh eyes sometimes, but as you're doing that, each time you're correcting it,
224
839360
3820
Às vezes, precisamos de novos olhos, mas, ao fazer isso, cada vez que você o corrige,
14:03
you're asking your mind to be more critical and to learn, learn from what you're doing,
225
843180
4270
está pedindo à sua mente para ser mais crítico e aprender, aprender com o que está fazendo
14:07
and by doing that on a regular basis, you'll start noticing that when you speak, you just
226
847450
3200
e, ao fazer isso em um regularmente, você vai começar a perceber que quando você fala, você
14:10
speak better, alright?
227
850650
1000
fala melhor, certo?
14:11
So, what I wrote over here, I was saying: Writing does what speaking does not.
228
851650
5610
Então, o que eu escrevi aqui, eu estava dizendo: Escrever faz o que falar não faz.
14:17
It gives you time.
229
857260
1000
Isso lhe dá tempo.
14:18
That's what you want to think about.
230
858260
1200
É nisso que você quer pensar.
14:19
It gives you time to think about structure, and in this case, I'm talking about structure
231
859460
3170
Dá tempo para você pensar em estrutura, e nesse caso estou falando de estrutura
14:22
as in grammar, what is the grammar, what is the syntax?
232
862630
3730
como na gramática, o que é a gramática, o que é a sintaxe?
14:26
You can't do that when you're speaking, because as you're thinking about getting the words
233
866360
3310
Você não pode fazer isso quando está falando, porque enquanto você está pensando em colocar as palavras para
14:29
out, you don't have time to go in your head and say "stop, go back, replace, and redo",
234
869670
4630
fora, você não tem tempo de entrar na sua cabeça e dizer "pare, volte, substitua e refaça",
14:34
okay?
235
874300
1000
ok ?
14:35
But writing does that, okay?
236
875300
1360
Mas escrever faz isso, ok?
14:36
And because you're doing that, you're able to improve it, modify it, and learn from it,
237
876660
4270
E porque você está fazendo isso, você pode melhorá-lo, modificá-lo e aprender com isso,
14:40
okay.
238
880930
1000
tudo bem.
14:41
And by the way, that repetition, by repeating it, you create a more natural form of expression.
239
881930
5950
Aliás, essa repetição, ao repeti- la, você cria uma forma de expressão mais natural.
14:47
What I mean by that is by through the repetition, I can say "Ni hao ma, Ni hao ma, Ni hao ma",
240
887880
7070
O que quero dizer com isso é que, por meio da repetição, posso dizer "Ni hao ma, Ni hao ma, Ni hao ma",
14:54
but I've done it for so many years and when I had some students I was teaching, and "Ni
241
894950
4290
mas fiz isso por tantos anos e quando eu tinha alguns alunos, eu estava ensinando, e " Ni
14:59
hao ma", "ma, mah, muh, muh", or if you're Russian, "Coc de mas verna".
242
899240
8430
hao ma", "ma, mah, muh, muh", ou se você for russo, "Coc de mas verna".
15:07
It's like, what, where is that coming from?
243
907670
6859
É como, o que, de onde isso está vindo?
15:14
Repetition over months.
244
914529
1000
Repetição ao longo de meses.
15:15
It's not perfect, it's not supposed to be, but I don't think about it, but I needed to
245
915529
3801
Não é perfeito, não é para ser, mas eu não penso nisso, mas eu precisava
15:19
repeat it, and I did that on paper, believe it or not, and then I would speak to people
246
919330
5060
repetir, e eu fazia isso no papel, acreditem ou não, e aí eu falava com as pessoas
15:24
and they'd go "Hey!" and I'd say "Stop, that's all the Russian I know!"
247
924390
3960
e elas iam "Ei!" e eu diria "Pare, isso é tudo que eu sei em russo!"
15:28
Anyway.
248
928350
1030
De qualquer forma.
15:29
So, with writing, we get the ability to repeat before we go into public and after we get,
249
929380
5140
Então, com a escrita, temos a capacidade de repetir antes de irmos a público e depois de,
15:34
you know, we go over it enough and then work on it and perfect it, it will come out much
250
934520
4680
você sabe, revisarmos o suficiente e depois trabalharmos e aperfeiçoarmos, sairá muito
15:39
naturally when we actually speak with other people.
251
939200
2850
naturalmente quando realmente falarmos com outras pessoas pessoas.
15:42
So, combining these two, input and output, we get the being able to express ourselves
252
942050
5380
Então, combinando esses dois, entrada e saída, conseguimos nos expressar
15:47
fully, being able to change it, that's the modify part that's important, you don't want
253
947430
3990
totalmente, ser capazes de mudar isso, essa é a parte de modificação que é importante, você não quer
15:51
to repeat the same thing over and over again.
254
951420
1880
repetir a mesma coisa indefinidamente.
15:53
I've actually repeated the same information to you about three times in different ways,
255
953300
4060
Na verdade, repeti a mesma informação para você cerca de três vezes de maneiras diferentes,
15:57
and you may not have noticed it because I've changed the words to give each person who
256
957360
4140
e você pode não ter notado porque mudei as palavras para dar a cada pessoa que
16:01
needs it a different message to take.
257
961500
3220
precisa uma mensagem diferente para receber.
16:04
But then, I want the input because when people are speaking, if I want the conversation to
258
964720
4150
Mas então, eu quero o input porque quando as pessoas estão falando, se eu quiser que a conversa
16:08
continue, remember I said it's a two-way speech, speech, street, I need to understand what
259
968870
6090
continue, lembra que eu disse que é uma fala de mão dupla, fala, rua, eu preciso entender o que
16:14
they're saying to me and they need to know that, because when that happens, they feel
260
974960
4340
eles estão me dizendo e eles precisam saiba disso, porque quando isso acontecer, eles se sentirão
16:19
understood, they will continue and I will actually gain a partner to speak to.
261
979300
3890
compreendidos, eles vão continuar e eu vou ganhar de fato um parceiro para conversar.
16:23
Remember, if you don't have anyone to speak to now, every opportunity you get might be
262
983190
4080
Lembre-se, se você não tem ninguém para falar agora, cada oportunidade que você tiver pode ser
16:27
the only opportunity and you have to take advantage of that and you only do that by
263
987270
5000
a única oportunidade e você tem que aproveitar isso e você só faz isso
16:32
practicing beforehand, like if you know anything about Batman?
264
992270
3490
praticando de antemão, como se você soubesse alguma coisa sobre o Batman?
16:35
He's prepared for everything.
265
995760
1600
Ele está preparado para tudo.
16:37
That's your job now with input and output.
266
997360
2930
Esse é o seu trabalho agora com entrada e saída.
16:40
Now, I want to go and talk about the other two methods I've given you, right?
267
1000290
3600
Agora, quero falar sobre os outros dois métodos que dei a você, certo?
16:43
We'll do that in the section before, so remember this - input, read, but don't just read, read
268
1003890
4442
Faremos isso na seção anterior, então lembre-se disso - insira, leia, mas não apenas leia, leia
16:48
fiction.
269
1008332
1000
ficção.
16:49
You can even take some notes on it, but read to get the perspective of others.
270
1009332
4158
Você pode até fazer algumas anotações sobre ele, mas leia para ter a perspectiva dos outros.
16:53
Output: write, create, modify, learn.
271
1013490
2650
Saída: escrever, criar, modificar, aprender.
16:56
You ready?
272
1016140
1060
Esta pronto?
16:57
Two more methods to go.
273
1017200
2790
Mais dois métodos para ir.
16:59
Okay, now.
274
1019990
2280
Okay agora.
17:02
I wouldn't be talking to you, "blehblehblehbleh", wow, that pace was very fast.
275
1022270
3990
Eu não estaria falando com você, "blehblehblehbleh", nossa, esse ritmo foi muito rápido.
17:06
That's pacing.
276
1026260
1320
Isso é ritmo.
17:07
How do you know?
277
1027580
2220
Como você sabe?
17:09
Because now I'm going slowly.
278
1029800
1720
Porque agora eu vou devagar.
17:11
Pace.
279
1031520
1140
Ritmo.
17:12
I want to talk about pacing and mimicking here.
280
1032660
2750
Quero falar sobre ritmo e imitação aqui.
17:15
Now, that noise I did at the beginning and then how I slowed it down is to show you that
281
1035410
5260
Agora, aquele barulho que eu fiz no começo e depois como eu diminuí é pra te mostrar que
17:20
there are different speeds, what is the pace?
282
1040670
3430
tem velocidades diferentes, qual é o ritmo?
17:24
When you're walking, you can walk slowly or you can walk very quickly.
283
1044100
4290
Quando você está andando, você pode andar devagar ou muito rápido.
17:28
You can have a long walk that's quick or short, it's different pacing.
284
1048390
4260
Você pode fazer uma caminhada longa, rápida ou curta, é um ritmo diferente.
17:32
And why is this important?
285
1052650
1740
e por que isso é importante?
17:34
Because every language has its own pace.
286
1054390
4800
Porque cada idioma tem seu próprio ritmo. O
17:39
Spanish tends to flow and it's a little faster than English.
287
1059190
4000
espanhol tende a fluir e é um pouco mais rápido que o inglês. O
17:43
English is slower, but it's faster than Japanese.
288
1063190
3660
inglês é mais lento, mas é mais rápido que o japonês.
17:46
Japanese is like - Oh god, I can't believe I'm doing this - it's like "Hai, hai, hai,
289
1066850
4150
Japonês é como - Oh Deus, não acredito que estou fazendo isso - é como "Hai, hai, hai,
17:51
hai", it's like "cut, cut" when you say like "Ohayo Gozaimasu", "Ohayo Gozaimasu", you
290
1071000
3960
hai", é como "corta, corta" quando você diz "Ohayo Gozaimasu", "Ohayo Gozaimasu" , você
17:54
see, chop, chop.
291
1074960
1000
vê, pique, pique.
17:55
In English, you'd say "How are you doing?"
292
1075960
2430
Em inglês, você diria "How are you doing?"
17:58
It's like, how are you doing, alright?
293
1078390
1640
É como, como você está, certo?
18:00
In German, "Sprichst du Deutsch", very, "Sprichst du Deutsch!", I'm going to "Sprichst du Deutsch
294
1080030
5770
Em alemão, "Sprichst du Deutsch", muito, "Sprichst du Deutsch!", vou para "Sprichst du Deutsch
18:05
the pacing is different, how it comes out is different, and every language has its own
295
1085800
4129
o ritmo é diferente, como sai é diferente, e cada idioma tem seu próprio
18:09
natural rhythm and speed and you have to learn it.
296
1089929
2831
ritmo natural e velocidade e você tem que aprender .
18:12
You change "Ohayo Gozaimasu" to [faster] "Ohayo Gozaimasu", Japanese people go "What are you
297
1092760
4630
Você muda "Ohayo Gozaimasu" para [mais rápido] "Ohayo Gozaimasu", os japoneses dizem "O que você está
18:17
saying?"
298
1097390
1000
dizendo?"
18:18
Well, I said the words, but I changed the pace and it's confusing.
299
1098390
2960
Bem, eu disse as palavras, mas mudei o ritmo e é confuso.
18:21
The same happens in English, and that's why many people who speak properly but get the
300
1101350
5610
O mesmo acontece em inglês, e é por isso que muitas pessoas que falam corretamente, mas erram o
18:26
pace wrong found that they're not understood.
301
1106960
3590
ritmo, descobrem que não são compreendidas.
18:30
Why am I telling you this?
302
1110550
1400
Por que estou dizendo isso?
18:31
Because I told you in this lesson, we want to work without a partner, or we're forced
303
1111950
5050
Porque eu disse a você nesta lição, queremos trabalhar sem um parceiro, ou somos forçados
18:37
to work without a partner, but we have to improve.
304
1117000
3150
a trabalhar sem um parceiro, mas temos que melhorar.
18:40
We talked about writing, we talked about reading, remember those four skills, now we're coming
305
1120150
4060
Conversamos sobre escrever, falamos sobre leitura, lembre-se dessas quatro habilidades, agora estamos começando a
18:44
into listening.
306
1124210
2220
ouvir.
18:46
Listening is how you get the pace of a language, and one of the best ways to do it is through
307
1126430
4610
Ouvir é como você obtém o ritmo de um idioma e um Uma das melhores maneiras de fazer isso é através da
18:51
music.
308
1131040
1000
música.
18:52
Because when you get music, you notice when it's a good song, you bounce to the beat,
309
1132040
3290
Porque quando você pega uma música, você percebe quando é uma boa música, você salta no ritmo,
18:55
you bounce, you're like, you're talking to your friend at a club, you don't want to,
310
1135330
3330
você pula, você fica tipo, você está conversando com seu amigo em um clube, você não quer,
18:58
your body starts to move and you get to know what the beat is, you start moving with it
311
1138660
5040
seu corpo começa a se mexer e você começa a saber qual é a batida, você começa a se mexer
19:03
and it's almost involuntary.
312
1143700
1630
e é quase involuntário .
19:05
But, it's natural.
313
1145330
2570
Mas, é natural.
19:07
And when we use language and there's music when people sing, they sing with the same
314
1147900
5220
E quando usamos a linguagem e há música quando as pessoas cantam, elas cantam com o mesmo
19:13
kind of pacing.
315
1153120
1160
ritmo.
19:14
I had a class one time where I had students listen to a song in English and then we had
316
1154280
7090
Certa vez, tive uma aula em que os alunos ouviram uma música em inglês e depois
19:21
- it was a Japanese song and we had it with English subtitles and people tried to sing
317
1161370
4660
- era uma música japonesa com legendas em inglês e as pessoas tentavam cantá-
19:26
it but they didn't speak Japanese, so they tried to sing it in English and it just sounded
318
1166030
4830
la, mas não falavam japonês, então tentaram para cantá-la em inglês e soava
19:30
horrible and the Japanese people were like "OH!", they couldn't get it.
319
1170860
4940
horrível e os japoneses diziam "OH!", eles não conseguiam entender.
19:35
They weren't actually listening to what the pacing of the Japanese language was so they
320
1175800
4500
Eles não estavam realmente ouvindo o ritmo da língua japonesa, então
19:40
couldn't sing it with the song.
321
1180300
1880
não podiam cantar junto com a música.
19:42
I like songs because - and I'm bringing it to pacing - singing is you, hm, how do I say
322
1182180
7690
Eu gosto de músicas porque - e estou levando isso ao ritmo - cantar é você, hm, como é que eu digo
19:49
it?
323
1189870
1000
?
19:50
There's a natural rhythm with music and we follow it, we don't have to think about it,
324
1190870
3110
Existe um ritmo natural com a música e a gente segue, não precisa ficar pensando nisso,
19:53
okay?
325
1193980
1000
tá?
19:54
And when you're working with a language and you've got that natural rhythm, you can pick
326
1194980
2900
E quando você está trabalhando com um idioma e tem aquele ritmo natural, pode
19:57
up on the pace of the words, so we can switch it up and it's not so difficult.
327
1197880
4030
pegar o ritmo das palavras, então podemos mudar e não é tão difícil.
20:01
In real speech, we tend to focus on the content of what we're saying and the meaning and we
328
1201910
5830
Na fala real, tendemos a nos concentrar no conteúdo do que estamos dizendo e no significado e
20:07
go "bap, bap, bap", but I don't know, actually I could challenge you, most of you out there
329
1207740
5520
dizemos "bap, bap, bap", mas não sei, na verdade eu poderia desafiá-lo, a maioria de vocês
20:13
have an English song you like and when you sing it, you don't sound Russian, you don't
330
1213260
5500
tem uma música em inglês que você gosta e quando você canta, você não soa russo, não
20:18
sound Japanese, you don't sound Indian, you don't sound Chinese, you don't sound Spanish,
331
1218760
4950
soa japonês, não soa indiano, não soa chinês, não soa espanhol,
20:23
you sound like you're English, but only for that 30 - 3 minutes and 45 seconds, right?
332
1223710
6870
soa como você 're Inglês, mas apenas para que 30 - 3 minutos e 45 segundos, certo?
20:30
Because you've got the pacing down of the language, you're not trying to think about
333
1230580
2469
Porque você tem o ritmo da língua, você não está tentando pensar sobre
20:33
it, you just let that rhythm flow.
334
1233049
1801
isso, você apenas deixa o ritmo fluir.
20:34
So, my suggestion for improving your listening skills as part of a conversation, because
335
1234850
7270
Então, minha sugestão para melhorar suas habilidades de escuta como parte de uma conversa, porque
20:42
when we talked about reading, that's input, but it's not actually working on the auditory,
336
1242120
4570
quando falamos sobre leitura, isso é input, mas não é realmente trabalhar no auditivo,
20:46
it's getting into the mind, how the brain works.
337
1246690
2560
é entrar na mente, como o cérebro funciona.
20:49
But, to get into how the words actually come out, listening, I would suggest we go for
338
1249250
4550
Mas, para entender como as palavras realmente saem, ouvindo, sugiro que sigamos o
20:53
pacing with music.
339
1253800
3170
ritmo da música.
20:56
And pacing includes, and let me go here for you, I'm just going to read this out: Every
340
1256970
3910
E o ritmo inclui, e deixe-me ir aqui para você, vou apenas ler isto: Toda
21:00
language has a natural speed, I just discussed that with you, and breaks and flow.
341
1260880
3049
linguagem tem uma velocidade natural, acabei de discutir isso com você, e quebra e flui.
21:03
So, when we talk about pacing, it's also the break in the language.
342
1263929
3171
Então, quando falamos de ritmo, é também a quebra da linguagem.
21:07
Does it flow and there's no break?
343
1267100
2650
Flui e não tem folga?
21:09
That would be Spanish.
344
1269750
1000
Isso seria espanhol.
21:10
"Como estas hoy?
345
1270750
1340
"Como estas hoy?
21:12
Como estas" together, it's almost no break.
346
1272090
2330
Como estas" juntos, quase não quebra.
21:14
There is, or you wouldn't know the words, but it's very difficult to hear versus "How
347
1274420
4750
Existe, ou você não saberia as palavras, mas é muito difícil ouvir versus "Como
21:19
are you?"
348
1279170
1000
vai você?"
21:20
Much easier in English, alright?
349
1280170
1870
Muito mais fácil em inglês, certo?
21:22
So, there are breaks and the flow.
350
1282040
2750
Então, há quebras e o fluxo.
21:24
The flow is like, sometimes language is more sing-songy.
351
1284790
2870
O fluxo é tipo, às vezes a linguagem é mais cantante.
21:27
When you deal with Chinese, it's an Asian language but it's more sing-songy "Ni hao
352
1287660
5150
Quando você lida com o chinês, é um idioma asiático, mas é mais cantante "Ni hao
21:32
ma" versus as I said, Japanese, "Ohayo Gozaimasu", that's not sing-songy at all, but they're
353
1292810
8061
ma" versus, como eu disse, japonês, "Ohayo Gozaimasu", isso não é nada cantante, mas
21:40
both Asian languages, so there's flow, there's break, and there's a natural speed to it.
354
1300871
4059
ambos são idiomas asiáticos, então há fluxo, há pausa e há uma velocidade natural nisso.
21:44
The Chinese is faster than the Japanese.
355
1304930
2119
O chinês é mais rápido que o japonês.
21:47
So, by learning the music, and I don't mean music, singing, you knew I was getting there.
356
1307049
5731
Então, aprendendo a música, e não quero dizer música, cantando, você sabia que eu estava chegando lá.
21:52
Signing and listening to music will help you with the natural flow of how the words should
357
1312780
5930
Sinalizar e ouvir música irá ajudá-lo com o fluxo natural de como as palavras devem
21:58
come out of your mouth when you're speaking and some people go "What, I don't see it,
358
1318710
3450
sair de sua boca quando você está falando e algumas pessoas dizem "O quê, eu não vejo isso,
22:02
I don't get it, I don't...", think about it.
359
1322160
2680
eu não entendo, eu não 't...", pense nisso. Já
22:04
I've had students try to sing and they find it extremely difficult, harder than speaking.
360
1324840
4900
tive alunos que tentaram cantar e acharam extremamente difícil, mais difícil do que falar.
22:09
And I say yes, because when we're doing singing, the singers use the music and their lyrics
361
1329740
5819
E eu digo que sim, porque quando estamos cantando, os cantores usam a música e suas letras
22:15
which are the words they're using for emphasis, to get emotion, to move you and it's very
362
1335559
6751
que são as palavras que eles estão usando para dar ênfase, para emocionar, para emocionar e é muito
22:22
difficult because they might even extend or exaggerate sound, which helps with pronunciation,
363
1342310
4710
difícil porque eles podem até estender ou exagerar som, o que ajuda na pronúncia,
22:27
by the way, and when they're doing all that stuff, it's harder to follow along if it's
364
1347020
3880
a propósito, e quando eles estão fazendo todas essas coisas, é mais difícil acompanhar se
22:30
not your first language, but being able to master that and getting that out than when
365
1350900
4720
não for seu primeiro idioma, mas ser capaz de dominar isso e conseguir isso do que quando
22:35
you're listening to someone speak, it's so much easier, because the words are used like
366
1355620
3870
você está ouvindo alguém fala, é muito mais fácil, porque as palavras são usadas como
22:39
little boxes, the proper way with no exaggeration or form so it's easier for you to get that
367
1359490
4630
caixinhas, do jeito certo sem exageros e sem forma então fica mais fácil você colocar aquela
22:44
information in.
368
1364120
1090
informação.
22:45
So, without having a partner, listening to television is good, listen to music.
369
1365210
4990
à música.
22:50
You'll enjoy it because it is fun, there's always a genre, genre is type of music, I
370
1370200
5420
Você vai gostar porque é divertido, sempre tem um gênero, gênero é tipo de música,
22:55
don't care if you like death metal "Nah nah nah nah nah", I don't care if you like that,
371
1375620
4230
não me importa se você gosta de death metal "Nah nah nah nah nah", não me importa se você gosta disso,
22:59
I don't understand it and I speak English, Okay?
372
1379850
2170
eu não entendo e falo inglês, ok?
23:02
I'm like "Yeah, yeah, yeah, yeah", that's how I sing it.
373
1382020
2880
Eu sou como "Sim, sim, sim, sim", é assim que eu canto.
23:04
Or if you like the opera, alright?
374
1384900
3950
Ou se você gosta de ópera, certo?
23:08
People love that.
375
1388850
1120
As pessoas adoram isso.
23:09
They can't change the flow too much or even native speakers don't understand it, regardless
376
1389970
5240
Eles não podem mudar muito o fluxo ou até mesmo os falantes nativos não entendem, independentemente
23:15
of the language, especially in English, so by getting to music, listening to it, and
377
1395210
3860
do idioma, especialmente em inglês, então chegar à música, ouvi-la e
23:19
really listening to it, listening to when the breaks are, and you'll find that there
378
1399070
3750
realmente ouvi-la, ouvir quando os intervalos são , e você descobrirá que
23:22
are commonalities and common patterns where they have to have a break for the maximum
379
1402820
3630
existem semelhanças e padrões comuns em que eles precisam ter uma pausa para que o
23:26
meaning to be taken in, that will help you with your listening skills on your journey
380
1406450
4040
significado máximo seja assimilado, o que o ajudará com suas habilidades de escuta em sua jornada
23:30
to practice without a partner.
381
1410490
1400
para praticar sem um parceiro.
23:31
Cool, right?
382
1411890
1000
Legal certo?
23:32
So, I've got you reading and writing, reading fiction, not boring textbooks, okay?
383
1412890
4830
Então, eu tenho você lendo e escrevendo, lendo ficção, não livros chatos, ok?
23:37
So, you can read something you enjoy as long as it's fiction, I've got you writing, so
384
1417720
4209
Então, você pode ler algo de que goste, desde que seja ficção, eu tenho você escrevendo, então
23:41
write out all those nasty little thoughts.
385
1421929
1841
escreva todos esses pequenos pensamentos desagradáveis.
23:43
Nasty - things you think in your head that you won't say to people like "I want to say
386
1423770
4340
Nojentas - coisas que você pensa na sua cabeça que não vai dizer para as pessoas como "eu quero dizer
23:48
this!", alright?
387
1428110
1000
isso!", certo?
23:49
Correcting it and then finding a better way of saying it, so we've got that, and now I've
388
1429110
2540
Corrigindo e depois encontrando uma maneira melhor de dizer, então temos isso, e agora eu
23:51
got you for your listening part, alright, actually listening to people, listening to
389
1431650
3730
tenho você para ouvir, tudo bem, realmente ouvir as pessoas, ouvir
23:55
music.
390
1435380
1660
música.
23:57
Here's a little hint, when I did a video on it before, how to learn from YouTube, you
391
1437040
3660
Aqui está uma pequena dica, quando eu fiz um vídeo sobre isso antes, como aprender com o YouTube, você
24:00
can turn up the speed of the music, so it'll go from 1 to 1.5, I won't go into it now but
392
1440700
5060
pode aumentar a velocidade da música, então vai de 1 a 1,5, não vou entrar nisso agora, mas
24:05
go check through my videos, you'll find one, "How to use YouTube to increase your English"
393
1445760
3680
vá verifique meus vídeos, você encontrará um, "Como usar o YouTube para aumentar seu inglês"
24:09
and it'll tell you actually how to use the system to speed up the English so that you
394
1449440
6060
e ele lhe dirá como usar o sistema para acelerar o inglês para que você
24:15
can learn like, hear the music faster and then you can slow it down so it's much easier
395
1455500
5179
possa aprender como, ouvir a música mais rapidamente e então você pode diminuir a velocidade para que seja muito mais fácil
24:20
for you to pick up the sounds and you'll notice in natural conversation, you'll hear things
396
1460679
4361
captar os sons e você notará em uma conversa natural que ouvirá as coisas com
24:25
clearer and faster.
397
1465040
1980
mais clareza e rapidez.
24:27
You're welcome!
398
1467020
1970
De nada!
24:28
Alright.
399
1468990
1000
Tudo bem.
24:29
Now, I've gone from listening, and I want to touch on the fourth skill, which is called
400
1469990
4880
Agora, deixei de ouvir e quero tocar na quarta habilidade, que se chama
24:34
mimicking, okay?
401
1474870
1630
imitar, ok?
24:36
Oh, sorry, before I go to mimicking, I almost forgot, slang.
402
1476500
6559
Oh, desculpe, antes de começar a imitar, quase esqueci, gíria.
24:43
The cool thing about music especially pop music, pop music, everybody knows, pop music,
403
1483059
6451
O legal da música principalmente a música pop, a música pop, todo mundo sabe, a música pop,
24:49
pop, pop, pop music, they use slang.
404
1489510
3570
pop, pop, pop, eles usam gírias.
24:53
Slang is like, shortened language, like "c'mon", instead of "come on", "c'mon", right?
405
1493080
5940
Gíria é tipo, linguagem abreviada, tipo "vamos lá", ao invés de "vamos lá", "vamos lá", certo?
24:59
Cool language, "phat - pretty, hot, and tempting", stuff like that.
406
1499020
4910
Linguagem legal, "fat - bonito, quente e tentador", coisas assim.
25:03
In popular music, a lot of slang that you will not find in a dictionary will be in music,
407
1503930
4610
Na música popular, muita gíria que você não vai encontrar no dicionário vai estar na música,
25:08
and because music's coming out every single day, unlike a book, a book comes out now,
408
1508540
3940
e porque a música sai todo santo dia, ao contrário de um livro, sai um livro agora,
25:12
you've got to wait two years for it to be published again, songs are coming on the radio
409
1512480
3620
você tem que esperar dois anos para ele para ser lançado novamente, as músicas estão tocando no rádio
25:16
all the time.
410
1516100
1000
o tempo todo.
25:17
It gives you a new opportunity to learn the new cultural words that are coming out that
411
1517100
3760
Dá a você uma nova oportunidade de aprender as novas palavras culturais que estão surgindo e que
25:20
won't be in a dictionary in a year or maybe five years before people go "Oh, this is a
412
1520860
3810
não estarão no dicionário em um ano ou talvez cinco anos antes que as pessoas digam "Oh, esta é uma
25:24
new word that we have", alright?
413
1524670
2310
nova palavra que temos", certo?
25:26
There's something we call body hacking or bio-hacking, came in like 2017, it's not a
414
1526980
5010
Há algo que chamamos de body hacking ou bio-hacking, surgiu em 2017, não é uma
25:31
real word, a guy started it named Dave Asprey started doing this stuff and then the whole
415
1531990
4790
palavra real, um cara começou chamado Dave Asprey começou a fazer essas coisas e então o
25:36
world was like you can bio-hack by having bullet coffee and taking sleep like this?
416
1536780
4519
mundo inteiro era como se você pudesse bio-hack tomando café com bala e dormir assim?
25:41
And it became a new word.
417
1541299
1391
E tornou-se uma nova palavra.
25:42
You couldn't find it in a dictionary or in a translator, but people were using it.
418
1542690
4250
Você não conseguia encontrar em um dicionário ou em um tradutor, mas as pessoas estavam usando.
25:46
But they were popping it in music, right?
419
1546940
2109
Mas eles estavam colocando isso na música, certo?
25:49
Hacking this and hacking that, so it's a good word to catch up on the cultural norms that
420
1549049
4861
Hackeando isso e hackeando aquilo, então é uma boa palavra para se atualizar sobre as normas culturais que
25:53
are going on before they're written down on paper and become "official" language instead
421
1553910
4530
estão acontecendo antes que sejam escritas no papel e se tornem linguagem "oficial" em vez
25:58
of slang.
422
1558440
1000
de gíria.
25:59
Now, go to go to mimicking, mimicking speaking.
423
1559440
3410
Agora, vá para imitar, imitar falar.
26:02
Mimicking, mimicking is like copying and like imitating.
424
1562850
5940
Imitar, imitar é como copiar e como imitar. Na
26:08
It's actually both and a bit more.
425
1568790
3340
verdade, é ambos e um pouco mais.
26:12
Mimicking is the first thing you did to learn a language as a child and you say, "What do
426
1572130
5740
Imitar é a primeira coisa que você fez para aprender um idioma quando criança e você diz: "O que
26:17
I mean?".
427
1577870
1000
eu quero dizer?".
26:18
Well, when you mimic something, you copy and you use it and usually, you exaggerate it.
428
1578870
2860
Bem, quando você imita algo, você copia e usa e geralmente exagera.
26:21
A lot of times, we exaggerate when we're mimicking to make fun of somebody or something.
429
1581730
5890
Muitas vezes, exageramos quando estamos imitando para tirar sarro de alguém ou de alguma coisa.
26:27
"I am the biggest and the best and the greatest guy ever!"
430
1587620
4490
"Eu sou o maior, o melhor e o melhor cara de todos os tempos!"
26:32
I'm mimicking somebody, I'm exaggerating, this person doesn't speak like this, but when
431
1592110
3600
Estou imitando alguém, estou exagerando, essa pessoa não fala assim, mas quando
26:35
I do like, the little accordion with the little fingers and I rush like this you go "I know
432
1595710
4470
eu gosto, a sanfoninha com os dedinhos e eu corro assim você fica "sei
26:40
who it is!".
433
1600180
1290
quem é!".
26:41
If you put the two of us together, I sound like a terrible example, but because of my
434
1601470
4620
Se você colocar nós dois juntos, pareço um exemplo terrível, mas por causa do meu
26:46
exaggeration, you can see where it came from and you understand.
435
1606090
3589
exagero, você pode ver de onde veio e entender.
26:49
Now, I get a little better and say, "I'm the best" and then you go "Oh yeah!".
436
1609679
5931
Agora, eu fico um pouco melhor e digo: "Eu sou o melhor" e então você diz "Ah, sim!".
26:55
The best students I've ever seen when they were speaking, the best time they were ever
437
1615610
5530
Os melhores alunos que eu já vi quando estavam falando, o melhor momento em que eles estavam
27:01
speaking was when they made fun of me.
438
1621140
2480
falando era quando eles zombavam de mim.
27:03
I would say something and I'd say, "We have to do this now".
439
1623620
4049
Eu dizia algo e dizia: "Temos que fazer isso agora".
27:07
And they'd go "Teacher, you no speak good English, we don't understand", and I go "What
440
1627669
4451
E eles diziam "Professor, você não fala bem inglês, nós não entendemos", e eu dizia "O que
27:12
do you mean?" and they go "You have to do this now!" but it was almost perfect like,
441
1632120
3990
você quer dizer?" e eles dizem "Você tem que fazer isso agora!" mas foi quase perfeito,
27:16
no accent, perfect cadence, woah, where did you get that from?
442
1636110
2690
sem sotaque, cadência perfeita, uau, de onde você tirou isso?
27:18
"Just making fun of you, teacher."
443
1638800
1580
"Só tirando sarro de você, professora."
27:20
In fact, there's a couple of things I say that people make fun of, and when I give it
444
1640380
3549
Na verdade, há algumas coisas que eu digo que as pessoas zombam, e quando eu
27:23
back to them, they always laugh because it's sort of like "Oh, this is what it sounds like
445
1643929
4451
devolvo a elas, elas sempre riem porque é como "Oh, é assim que parece
27:28
it to me" and I exaggerate it.
446
1648380
1370
para mim" e eu exagero .
27:29
I think for me it's the word "can't" because I say "can't", and people will go "You can't
447
1649750
3500
Eu acho que para mim é a palavra "não posso" porque eu digo "não posso", e as pessoas vão dizer "Você não pode
27:33
do this, you can't do that".
448
1653250
1490
fazer isso, você não pode fazer aquilo".
27:34
And I go "What, do you want me to say 'cahn't'?"
449
1654740
2560
E eu digo "O que, você quer que eu diga 'não posso'?"
27:37
It's terrible.
450
1657300
1000
É terrível.
27:38
But then they're like "Ooh", because I sound like a real American, I can't do it, but I
451
1658300
4390
Mas então eles dizem "Ooh", porque pareço um verdadeiro americano, não posso fazer isso, mas
27:42
have to make this funny face to do it, and if you notice me doing that, that's my mimicking,
452
1662690
3790
tenho que fazer essa cara engraçada para fazer isso, e se você me notar fazendo isso, é minha imitação,
27:46
I "cahn't".
453
1666480
1189
eu "não posso".
27:47
The importance about mimicking is this: it teaches you motor skills.
454
1667669
5500
A importância da mímica é esta: ela ensina habilidades motoras.
27:53
What are motor skills?
455
1673169
1111
O que são habilidades motoras?
27:54
In the "cahn't", I notice how I have to raise my mouth on one side, which I don't normally
456
1674280
4779
No "cahn't", percebo que tenho que levantar a boca de um lado, o que normalmente não
27:59
do and I can feel it, and because it's exaggerated and that's why I kept talking about exaggeration,
457
1679059
5610
faço e consigo sentir, e por ser exagerado e por isso fiquei falando em exagero,
28:04
I become aware of what I am doing.
458
1684669
2401
fico ciente do que estou fazendo.
28:07
Now, once I become aware of it and I copy it and I do this a few times or I keep doing
459
1687070
4880
Agora, a partir do momento que eu fico sabendo e copio e faço isso algumas vezes ou continuo fazendo
28:11
it, it becomes more natural for me to go there and it drops so I can go "cahn't", and I can
460
1691950
5921
, fica mais natural eu ir lá e cair para eu ir "não pode", e eu posso
28:17
drop it and get it more and more natural until it becomes my natural form of speaking.
461
1697871
4279
abandone-o e torne-o cada vez mais natural até que se torne minha forma natural de falar.
28:22
So, by using mimicking, you can exaggerate at first and then bring it back and go smaller
462
1702150
6700
Então, usando a imitação, você pode exagerar no começo e depois trazê-lo de volta e ir cada vez
28:28
and smaller until you're accent drops off and you're starting to sound like the native
463
1708850
3569
menor até que seu sotaque caia e você comece a soar como os
28:32
speakers you want to sound like.
464
1712419
2140
falantes nativos que deseja soar.
28:34
What's the best way of doing this?
465
1714559
2250
Qual é a melhor maneira de fazer isso?
28:36
Okay, here I'm just talking about it being the first form a child learns for their first
466
1716809
4431
Ok, aqui estou apenas falando sobre ser a primeira forma que uma criança aprende para sua primeira
28:41
language, which is you, but movies.
467
1721240
2069
língua, que é você, mas filmes.
28:43
We've got you listening to music, I want you watch movies.
468
1723309
3531
Nós temos você ouvindo música, eu quero que você assista a filmes.
28:46
I want you to watch TV programs.
469
1726840
1650
Eu quero que você assista a programas de TV.
28:48
What?
470
1728490
1000
O que?
28:49
But teacher, we're supposed to study.
471
1729490
1360
Mas professor, devemos estudar.
28:50
I'm like, you are studying.
472
1730850
1819
Eu sou como, você está estudando.
28:52
Watch them, get a certain part of the movie or the television program, stop it, copy the
473
1732669
6601
Assista-os, pegue uma certa parte do filme ou do programa de televisão, pare com isso, copie o
28:59
actor, and it's not just, remember I said motor skills for your mouth, it's also the
474
1739270
3909
ator, e não é apenas, lembre-se que eu disse habilidades motoras para sua boca, é também o
29:03
body.
475
1743179
1351
corpo. A
29:04
Body language is very important with language.
476
1744530
3470
linguagem corporal é muito importante com a linguagem.
29:08
Perfect example: please, Italian people don't get upset, but when I'm talking and I'm feeling
477
1748000
4850
Exemplo perfeito: por favor, os italianos não ficam chateados, mas quando estou falando e me sentindo
29:12
Italian, I don't wanna get it go you, you know, I gotta move my hands like this.
478
1752850
2560
italiano, não quero que isso aconteça, você sabe, tenho que mexer minhas mãos assim.
29:15
This is Italian.
479
1755410
1340
Isso é italiano.
29:16
I've never seen an Italian talk like this, I think there's something wrong, I go, your
480
1756750
3661
Nunca vi um italiano falar assim, acho que tem alguma coisa errada, eu vou, seus
29:20
arms are broken, you know what I'm saying?
481
1760411
1969
braços estão quebrados, sabe o que estou dizendo?
29:22
You gotta move your hands.
482
1762380
1190
Você tem que mover suas mãos.
29:23
And when I do that, my voice changes.
483
1763570
2750
E quando faço isso, minha voz muda.
29:26
And when I'm speaking Japanese, I keep my hands very close to my body.
484
1766320
4109
E quando estou falando japonês, mantenho minhas mãos bem próximas ao corpo.
29:30
Very short movements.
485
1770429
1161
Movimentos muito curtos.
29:31
So, "Ohayo Gozaimasu.", and I feel more Japanese.
486
1771590
3030
Então, "Ohayo Gozaimasu.", e me sinto mais japonês.
29:34
But I would never say "Ohayo Gozaimasu!"
487
1774620
3049
Mas eu nunca diria "Ohayo Gozaimasu!"
29:37
They would say "He's angry Japanese!".
488
1777669
2620
Eles diziam "Ele é um japonês bravo!".
29:40
So it's not just the motor skills for how to speak, but taking on the body language
489
1780289
5111
Portanto, não são apenas as habilidades motoras de como falar, mas assumir a linguagem corporal
29:45
helps you get into the language, not just the body language that is in the language,
490
1785400
6310
ajuda você a entrar na linguagem, não apenas a linguagem corporal que está na linguagem,
29:51
every language has a body language, we know what it looks like to see an American, right?
491
1791710
4700
toda linguagem tem uma linguagem corporal, sabemos como é ver um americano, certo?
29:56
"Hey, I'm an American!" big body language, to see an Asian with a smaller one, and the
492
1796410
5070
"Ei, eu sou um americano!" linguagem corporal grande, para ver um asiático com um menor, e a
30:01
language kind of flows like that.
493
1801480
1720
linguagem flui assim.
30:03
So, when watching movies, you get to see the whole body as well as how the mouth works.
494
1803200
5870
Assim, ao assistir a filmes, você consegue ver o corpo inteiro e também como a boca funciona.
30:09
You get more of a flow through your body to make it much more natural.
495
1809070
3890
Você obtém mais fluxo através de seu corpo para torná-lo muito mais natural. Não
30:12
There's nothing worse than seeing someone trying to speak another language with a completely
496
1812960
3040
há nada pior do que ver alguém tentando falar outro idioma com
30:16
stiff words, you know, like Spanish is like "Hey, como estas, eh?"
497
1816000
4130
palavras completamente duras, sabe, como o espanhol é como "Ei, como estas, eh?"
30:20
"Eh, mi amigo!" it's very loose.
498
1820130
2010
"Eh, meu amigo!" está muito solto.
30:22
Try to do that like this "Hey, como estas, mi amigo!"
499
1822140
5270
Tente fazer assim "Ei, como estas, mi amigo!"
30:27
Spanish people would be like "Woah, there's something off with that."
500
1827410
2410
Os espanhóis diriam "Uau, há algo errado com isso."
30:29
And it's true, but by getting that flow through the body and the motor skills through the
501
1829820
3820
E é verdade, mas ao obter esse fluxo pelo corpo e as habilidades motoras pela
30:33
mouth, you'll find that the language flows out of you more naturally.
502
1833640
2760
boca, você descobrirá que a linguagem flui de você com mais naturalidade.
30:36
In fact, I've read a couple of people who speak multiple languages and they say when
503
1836400
4980
Na verdade, eu li algumas pessoas que falam vários idiomas e dizem que quando
30:41
they switch languages, their body language switches with it.
504
1841380
3440
mudam de idioma, sua linguagem corporal muda com ele.
30:44
There's one book called "Fluent forever" and they talk about that process of, you know,
505
1844820
4310
Há um livro chamado "Fluente para sempre" e eles falam sobre esse processo de, você sabe,
30:49
watching, getting into more than just the words, but by taking on your whole body and
506
1849130
4940
observar, entrar em mais do que apenas as palavras, mas assumindo todo o seu corpo,
30:54
mouth and mind into the language itself.
507
1854070
2650
boca e mente no próprio idioma.
30:56
So, we talked about how we can do listening with pacing with music, so getting that pace,
508
1856720
5579
Então, conversamos sobre como podemos ouvir com ritmo com música, para conseguir esse ritmo,
31:02
the flow.
509
1862299
1000
o fluxo.
31:03
We've talking about speaking and mimicry, using, you know, mimicking people, not just
510
1863299
5110
Falamos sobre falar e imitar, usando, você sabe, imitando as pessoas, não apenas
31:08
how they speak up here but try to get your body into it so you can actually step into
511
1868409
3841
como elas falam aqui, mas tente colocar seu corpo nisso para que você possa realmente entrar
31:12
that language and perform it in a much more natural way.
512
1872250
3520
nessa linguagem e executá-la de uma maneira muito mais natural.
31:15
Alright?
513
1875770
1000
Tudo bem?
31:16
I've got one more thing to do before we go because, if you notice, the bonus has been
514
1876770
2820
Eu tenho mais uma coisa para fazer antes de irmos porque, se você notar, o bônus está
31:19
sitting there, and homework.
515
1879590
1070
lá, e o dever de casa.
31:20
I want to give you a little something to open your mind.
516
1880660
2450
Quero dar-lhe uma coisinha para abrir a sua mente.
31:23
Are you ready?
517
1883110
1410
Você está pronto?
31:24
See you in a second.
518
1884520
2350
Vejo você em um segundo.
31:26
Okay.
519
1886870
1000
OK.
31:27
So, in the lesson, I told you I'd give you four techniques that you can use separately
520
1887870
5480
Então, na lição, eu disse a você que daria quatro técnicas que você pode usar separadamente,
31:33
but perhaps I hope you will put them together to make a complete lesson for yourself to
521
1893350
5090
mas talvez eu espere que você as junte para fazer uma lição completa para você
31:38
practice without a partner.
522
1898440
1320
praticar sem um parceiro.
31:39
I explained what they were and why, as in reading for input to understand someone's
523
1899760
5750
Expliquei o que eram e por que, como na leitura de informações para entender a
31:45
perspective, they become your partner.
524
1905510
3029
perspectiva de alguém, eles se tornam seus parceiros.
31:48
Output, speaking, writing, writing it down to clarify your thoughts, make them clear
525
1908539
4890
Saída, fala, escrita, anotação para esclarecer seus pensamentos, torná-los claros
31:53
so that you are clearer when you speak.
526
1913429
2481
para que você seja mais claro ao falar.
31:55
Pacing, how to get the pace of the language even though you're not speaking to someone,
527
1915910
5720
Ritmo, como pegar o ritmo do idioma mesmo que você não esteja falando com alguém,
32:01
by practicing by singing music, listening to videos and trying to sing along so that
528
1921630
4659
praticando cantando músicas, ouvindo vídeos e tentando cantar junto para
32:06
you get better at moving your mouth around.
529
1926289
2441
melhorar a movimentação da boca.
32:08
And then, we did mimicking for actual speaking, copying with your body as well as your mouth
530
1928730
4850
E então, imitamos para falar de verdade, copiando com seu corpo e também com sua boca
32:13
to get the motor skills to sound, you know, proper pronunciation and proper, I guess,
531
1933580
6280
para obter as habilidades motoras para soar, você sabe, pronúncia adequada e adequada, eu acho,
32:19
cultural, no, slang!
532
1939860
1500
cultural, não, gíria!
32:21
I almost forgot, slang, getting the proper cultural references in slang.
533
1941360
5150
Eu quase esqueci, gíria, pegando as referências culturais apropriadas na gíria.
32:26
Now, those are the four I gave you and I said doing those will help you to practice without
534
1946510
5169
Agora, esses são os quatro que eu dei a você e disse que fazê-los o ajudará a praticar sem
32:31
a partner, so you can improve consistently.
535
1951679
2101
um parceiro, para que você possa melhorar de forma consistente.
32:33
I going to give you one more thing, or two little things you can do, but to open your
536
1953780
5860
Vou te dar mais uma coisa, ou duas coisinhas que você pode fazer, mas para abrir sua
32:39
mind, be more creative.
537
1959640
2650
mente, seja mais criativo.
32:42
Because when you're practicing with a partner - without a partner, it can get boring, and
538
1962290
4240
Porque quando você está praticando com um parceiro - sem um parceiro, pode ficar chato, e
32:46
I want to make sure that it's not boring for you, it's interesting, it's fun, and then
539
1966530
4590
eu quero ter certeza de que não é chato para você, é interessante, é divertido, e então
32:51
you are ready for anything that might come up.
540
1971120
2540
você está pronto para qualquer coisa que possa surgir.
32:53
It's like a utility knife.
541
1973660
2330
É como uma faca utilitária. O
32:55
Utility knife will have like a knife, a screwdriver, many other different things and you never
542
1975990
5840
canivete terá como uma faca, uma chave de fenda, muitas outras coisas diferentes e você nunca
33:01
know which one you're going to need.
543
1981830
1490
sabe de qual vai precisar.
33:03
It's very small, you can carry it with you.
544
1983320
1940
É muito pequeno, você pode carregá-lo com você.
33:05
So, in order to be prepared for anything because luckily, if you're reading enough fiction
545
1985260
4919
Portanto, para estar preparado para qualquer coisa, porque, felizmente, se você estiver lendo ficção suficiente
33:10
to get different types of understanding and you're doing enough mimicking from different
546
1990179
4791
para obter diferentes tipos de compreensão e estiver imitando o suficiente de diferentes
33:14
situations in television, you'll be prepared for most social situations, but to get your
547
1994970
4970
situações na televisão, estará preparado para a maioria das situações sociais, mas para
33:19
ready ultimately, I'm going to give you two different methods.
548
1999940
4770
prepare-se, em última análise, vou dar-lhe dois métodos diferentes.
33:24
One is the flash cards methods, the other is the envelope method.
549
2004710
5780
Um é o método dos cartões flash, o outro é o método do envelope.
33:30
Now, I'm going to start with the flash cards.
550
2010490
2970
Agora, vou começar com os flashcards.
33:33
Oh wait, because I'm going to give it to you in the bonus section.
551
2013460
4410
Oh espere, porque eu vou dar a você na seção de bônus.
33:37
Dum dum dum dum!
552
2017870
1980
Dum dum dum dum!
33:39
So, I'll give you my envelope method.
553
2019850
2060
Então, vou te dar meu método de envelope.
33:41
The envelope method is simple.
554
2021910
2290
O método do envelope é simples.
33:44
What I want you to do is just take - you've been reading and writing.
555
2024200
3460
O que eu quero que você faça é apenas pegar - você tem lido e escrito.
33:47
Take some vocabulary you had difficulty with, write those words on pieces of paper, okay,
556
2027660
9810
Pegue algum vocabulário com o qual você teve dificuldade, escreva essas palavras em pedaços de papel, ok,
33:57
take those pieces of paper and put them randomly into an envelope, don't seal it, keep it open,
557
2037470
7160
pegue esses pedaços de papel e coloque-os aleatoriamente em um envelope, não feche, mantenha aberto
34:04
and then just go in the envelope, grab out a word, take the word, quickly say a sentence.
558
2044630
9619
e depois é só entrar no envelope, pegar diga uma palavra, pegue a palavra, diga rapidamente uma frase. É
34:14
That's it.
559
2054249
1961
isso.
34:16
Randomly.
560
2056210
1869
Aleatoriamente.
34:18
Make it more challenging, go in the envelope, take out two words, and you have two things
561
2058079
5871
Torne-o mais desafiador, entre no envelope, tire duas palavras e você terá duas coisas que
34:23
you could do.
562
2063950
1279
poderá fazer.
34:25
You could either make one sentence using these two random words or make two sentences using
563
2065229
5850
Você pode fazer uma frase usando essas duas palavras aleatórias ou fazer duas frases usando
34:31
one of these words in each sentence.
564
2071079
2211
uma dessas palavras em cada frase.
34:33
It's up to you.
565
2073290
1000
Você decide.
34:34
It's to play.
566
2074290
1000
É para jogar.
34:35
It will force your brain to be much more adaptive, so when it comes to an environment, you have
567
2075290
5249
Isso forçará seu cérebro a ser muito mais adaptável, então, quando se trata de um ambiente, você tem
34:40
all of these words in your brain and you'll be able to bring them out when you need them,
568
2080539
4640
todas essas palavras em seu cérebro e será capaz de trazê-las quando precisar,
34:45
alright?
569
2085179
1000
certo?
34:46
You won't always be watching television be a play, but there's nothing worse than having
570
2086179
3261
Você nem sempre estará assistindo televisão como uma peça, mas não há nada pior do que ter
34:49
information in your brain trapped that you can't get at.
571
2089440
3419
informações em seu cérebro presas que você não consegue acessar.
34:52
This will force you to take it out when you need it, when you don't expect to take it
572
2092859
4681
Isso vai te obrigar a tirar quando precisar, quando não espera
34:57
out, be able to use it and use it properly.
573
2097540
2910
tirar, poder usar e usar direito.
35:00
And you'll be surprised how you start in the real world, when you talk to someone, and
574
2100450
3970
E você ficará surpreso ao saber como começa no mundo real, quando fala com alguém, e
35:04
get the opportunity being able to start bringing out new vocabulary you've learned from your
575
2104420
4280
tem a oportunidade de começar a trazer à tona um novo vocabulário que aprendeu
35:08
listening, reading, writing - listening, reading, and writing, all four.
576
2108700
4830
ouvindo, lendo, escrevendo - ouvindo, lendo e escrevendo , todos os quatro.
35:13
Now, finally, the bonus I wanted to give you - so, you got a bonus bonus - is a new way
577
2113530
5950
Agora, finalmente, o bônus que eu queria dar a você - então, você ganhou um bônus de bônus - é uma nova maneira
35:19
to do flash cards.
578
2119480
1789
de fazer cartões flash. A
35:21
Most people do flash cards, they have one word.
579
2121269
2221
maioria das pessoas faz cartões flash, eles têm uma palavra.
35:23
They'll say, for example "book", you want to learn "book".
580
2123490
3799
Eles dirão, por exemplo, "livro", você quer aprender "livro".
35:27
So, I'm going to take a Hebrew word "sefer", you've never heard "sefer" before, right?
581
2127289
4750
Então, vou pegar uma palavra hebraica "sefer", você nunca ouviu "sefer" antes, certo?
35:32
Or "sefer, sefer", so this is "sefer", "sefer", okay?
582
2132039
8320
Ou "sefer, sefer", então isso é "sefer", "sefer", ok?
35:40
Alright?
583
2140359
1980
Tudo bem?
35:42
This means "book", but I don't want you just to put book.
584
2142339
4730
Isso significa "livro", mas não quero que você apenas coloque livro.
35:47
Sure, you're going to put "book" in there, but I want you to put down on your new one,
585
2147069
5811
Claro, você vai colocar "livro" lá, mas eu quero que você coloque o seu novo,
35:52
so you're going to use that, write the meaning "book", write a sentence, I don't have room
586
2152880
4429
então você vai usar isso, escreva o significado "livro", escreva uma frase, eu não tem espaço
35:57
to write a sentence so we're not going to do that part, but you'd write a sentence,
587
2157309
3250
para escrever uma frase, então não vamos fazer essa parte, mas você escreveria uma frase,
36:00
a small sentence, using it like "I like sefer in the morning."
588
2160559
4480
uma frase pequena, usando-a como "Eu gosto de sefer de manhã".
36:05
Makes no sense, but "I like to read sefer on the bus", okay?
589
2165039
5161
Não faz sentido, mas "eu gosto de ler sefer no ônibus", ok?
36:10
Now, the other thing I would want you to do is write it in phonetics, now sefer is like
590
2170200
4049
Agora, a outra coisa que eu gostaria que você fizesse é escrever em fonética, agora sefer é
36:14
this, it's not "sefer", that's what it looks like in English, so I would say this, I would
591
2174249
5131
assim, não é "sefer", é assim que parece em inglês, então eu diria isso, eu
36:19
write this: say-fell, say-fell.
592
2179380
2550
escreveria isso: diga- caiu, diga-caiu.
36:21
They'll go "That's correct!" but they will probably look and go "You go 'sefer'" and
593
2181930
5419
Eles dirão "Está correto!" mas eles provavelmente vão olhar e dizer "Você vai 'sefer'" e
36:27
I'll go "No, no, it's "say-fell".
594
2187349
1571
eu vou "Não, não, é "say-fell".
36:28
No, this not correct, you go "say-fell", correct, not correct spelling.
595
2188920
4329
Não, isso não está correto, você vai "say-fell", correto, ortografia incorreta .
36:33
I go, "I don't care, this is the phonetics".
596
2193249
2971
Eu digo, "Eu não me importo, esta é a fonética". É
36:36
This is what it sounds like when an English person hears it, so write "say-fell".
597
2196220
3579
assim que soa quando uma pessoa em inglês ouve, então escreva "say-fell".
36:39
I know "sefer" means "book".
598
2199799
2131
Eu sei que "sefer" significa "livro".
36:41
So, now I know how to say it and I know what it means and the last thing I'll do is draw
599
2201930
4950
Então, agora eu sei como dizer isso e sei o que significa e a última coisa que farei é desenhar
36:46
a picture.
600
2206880
5120
uma imagem.
36:52
By drawing that picture, it helps it to stay in my mind, because we're picture creatures.
601
2212000
3130
Ao desenhar essa imagem, ela ajuda a ficar em minha mente, porque somos criaturas ilustradas.
36:55
Everything we see is usually an image.
602
2215130
1619
Tudo o que vemos geralmente é uma imagem.
36:56
I have the image, I have "say-fell", and I go "sefer, book".
603
2216749
5250
Eu tenho a imagem, tenho "say-fell" e vou "sefer, livro".
37:01
Quickly turn over, book, sefer, "say-fell".
604
2221999
2171
Vire rapidamente, livro, sefer, "say-fell".
37:04
In the old days, flash cards are, you have this and the word.
605
2224170
5649
Antigamente, os cartões flash eram, você tem isso e a palavra.
37:09
I want you to make yours more juicer, better for communication, helping you with your conversation
606
2229819
5851
Eu quero que você torne a sua mais suculenta, melhor para comunicação, ajudando você com sua conversa
37:15
by adding little pieces of extra information to make it go deeper into you it'll come out
607
2235670
4419
adicionando pequenos pedaços de informações extras para torná-la mais profunda em você, ela sairá
37:20
in a much more natural form, that's why we're going to do the sentence, which I'm not doing
608
2240089
4780
de uma forma muito mais natural , é por isso que vamos fazer a frase, que não estou fazendo
37:24
right now, write out a sentence to help you go "Ah ok, yeah, reading sefers will help
609
2244869
6831
direito agora, escreva uma frase para ajudá-lo a ir "Ah ok, sim, ler sefers irá ajudá-
37:31
you with knowledge".
610
2251700
1000
lo com conhecimento".
37:32
Anyway, let me finish this off.
611
2252700
2129
De qualquer forma, deixe-me terminar isso.
37:34
So, you've got two little things you can do.
612
2254829
2290
Então, você tem duas pequenas coisas que você pode fazer.
37:37
I want to give you homework.
613
2257119
1531
Eu quero te dar lição de casa.
37:38
Your practice is to do this.
614
2258650
1590
Sua prática é fazer isso.
37:40
I want you to take one of the methods I've given you, either the listening, okay let's
615
2260240
4460
Eu quero que você pegue um dos métodos que eu dei a você, ou a escuta, ok vamos
37:44
put it this way, output, input, pacing, or mimicking, take one, spend that day working
616
2264700
7139
colocar desta forma, saída, entrada, ritmo ou imitação, pegue um, passe o dia trabalhando
37:51
on that method, okay?
617
2271839
1181
nesse método, ok?
37:53
So, you're not spending hours, maybe half an hour to an hour if you have it.
618
2273020
4190
Então, você não está gastando horas, talvez meia hora a uma hora, se tiver.
37:57
Do one each day, so that's four days on, take a day off, okay, so take Monday, Tuesday,
619
2277210
5550
Faça um a cada dia, então são quatro dias, tire um dia de folga, ok, então tire segunda, terça,
38:02
Wednesday, Thursday, do it, don't do anything Friday, then repeat, Saturday, Sunday, Monday,
620
2282760
4040
quarta, quinta, faça, não faça nada na sexta, depois repita, sábado, domingo, segunda,
38:06
Tuesday, so you're breaking up, changing the days, and you're giving yourself a break,
621
2286800
3620
terça, então você está se separando, mudando os dias e se dando um tempo,
38:10
okay?
622
2290420
1000
ok?
38:11
By doing that on a regular basis, eventually what will happen is that each skill will get
623
2291420
4089
Ao fazer isso regularmente, eventualmente, o que acontecerá é que cada habilidade ficará cada vez
38:15
better and better and you can combine them until you're actually improving your conversation
624
2295509
4141
melhor e você poderá combiná-las até que esteja realmente melhorando sua conversa
38:19
without a partner, and you'll be so surprised how well you communicate even though you don't
625
2299650
4960
sem um parceiro, e ficará tão surpreso com o quão bem você se comunica, mesmo embora você não
38:24
have a live partner to work with.
626
2304610
1739
tenha um parceiro ao vivo para trabalhar.
38:26
Now, I want you to do me a favor.
627
2306349
2351
Agora, quero que me faça um favor.
38:28
Leave a comment below on which is your favorite method to use, and when do you use it?
628
2308700
6290
Deixe um comentário abaixo sobre qual é o seu método favorito para usar e quando você o usa?
38:34
Anyway, want to say thank you very much for watching this video, I hope you find it very
629
2314990
5970
De qualquer forma, quero dizer muito obrigado por assistir a este vídeo, espero que você o ache muito
38:40
useful.
630
2320960
1000
útil.
38:41
I'm sure you will if you actually put the principles into practice, and I can't wait
631
2321960
3440
Tenho certeza de que sim, se realmente colocar os princípios em prática, e mal posso esperar
38:45
for you to have your first conversation.
632
2325400
1889
para ter sua primeira conversa.
38:47
Anyway, before I go, there's no quiz to this one, but I still want you to go to EngVid
633
2327289
4030
De qualquer forma, antes de ir, não há teste para este, mas ainda quero que você vá para o EngVid,
38:51
which is www.engvid.com . Go check out myself, other videos I have on conversation and communication,
634
2331319
8331
que é www.engvid.com. Vá conferir eu mesmo, outros vídeos que tenho sobre conversação e comunicação
38:59
and other teachers.
635
2339650
1159
e outros professores.
39:00
You'll have a brilliant time.
636
2340809
1670
Você terá um tempo brilhante.
39:02
Remember, you don't have a partner, so what are you waiting for?
637
2342479
2800
Lembre-se, você não tem um parceiro, então o que você está esperando?
39:05
Have a good one.
638
2345279
1121
Tenha um bom dia.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7