4 ways to improve your English speaking... ALONE #athome!

1,162,135 views ・ 2020-04-29

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Do do do do, wow, Brad Pitt has a new life!
0
140
5889
Do do do do, wow, Brad Pitt a une nouvelle vie !
00:06
Now, what conversation would I have with him?
1
6029
2311
Maintenant, quelle conversation aurais-je avec lui ?
00:08
I mean, I don't have a - I'd love to practice - Hi, James from www.engvid.com . I mean,
2
8340
2400
Je veux dire, je n'ai pas de - j'adorerais pratiquer - Salut, James de www.engvid.com . Je veux dire,
00:10
if I ever met Brad, I'd love to have a conversation because we're like - see how we look alike?
3
10740
7599
si jamais je rencontrais Brad, j'aimerais avoir une conversation parce qu'on se ressemble - on se ressemble ?
00:18
No, we don't.
4
18339
1501
Non, nous ne le faisons pas.
00:19
This lesson is on what - like, how can you practice conversation when you don't have
5
19840
6939
Cette leçon porte sur quoi - comme, comment pouvez-vous pratiquer la conversation lorsque vous n'avez pas de
00:26
a partner?
6
26779
1861
partenaire ?
00:28
It seems, you know, it seems, you might say oxymoron, you know, practicing conversation
7
28640
5420
Il semble, vous savez, il semble, vous pourriez dire oxymoron, vous savez, pratiquer la conversation
00:34
without a partner when you need to have a partner to have a conversation, okay.
8
34060
4060
sans partenaire quand vous avez besoin d'un partenaire pour avoir une conversation, d'accord.
00:38
But, you know, that's not the word I would use, but it seems, you know, it seems impossible,
9
38120
5700
Mais, vous savez, ce n'est pas le mot que j'utiliserais, mais cela semble, vous savez, cela semble impossible, d'
00:43
aright?
10
43820
1000
accord ?
00:44
I'm going to give you four ways today that you'll be able to practice, which will give
11
44820
5861
Je vais vous donner quatre façons aujourd'hui que vous pourrez pratiquer, ce qui vous donnera
00:50
you the practice of conversation without having a partner.
12
50681
5468
la pratique de la conversation sans avoir de partenaire.
00:56
Don't leave just yet, I haven't lost my mind, we're going to go do it, okay?
13
56149
4550
Ne pars pas tout de suite, je n'ai pas perdu la tête, on va y aller, d'accord ?
01:00
Now, why?
14
60699
1000
Maintenant pourquoi?
01:01
Why is this important?
15
61699
1000
Pourquoi est-ce important?
01:02
Well, number one, if you don't get the practice in, you don't have the fluency, the pronunciation
16
62699
5571
Eh bien, premièrement, si vous n'obtenez pas la pratique, vous n'avez pas la fluidité, la prononciation
01:08
or even the vocabulary to maintain a real conversation if you don't get the practice.
17
68270
4570
ou même le vocabulaire pour maintenir une vraie conversation si vous n'obtenez pas la pratique.
01:12
But if you don't have partner, you don't get to practice, you're in what we call a Catch-22.
18
72840
5110
Mais si vous n'avez pas de partenaire, vous ne pouvez pas vous entraîner, vous êtes dans ce que nous appelons un Catch-22.
01:17
You don't have this, and you need this in order to get that.
19
77950
4330
Vous n'avez pas cela, et vous en avez besoin pour l'obtenir.
01:22
So, in order to have a good conversation, you need practice in a conversation, but if
20
82280
5220
Donc, pour avoir une bonne conversation, vous devez vous entraîner dans une conversation, mais si
01:27
you don't have a partner to have a conversation, you won't get good at conversation.
21
87500
3840
vous n'avez pas de partenaire pour avoir une conversation, vous ne deviendrez pas bon à la conversation.
01:31
Yeah, it's a problem.
22
91340
1980
Ouais, c'est un problème.
01:33
So, I want to give you something in a structure, or methods you can take apart that you can
23
93320
6149
Donc, je veux vous donner quelque chose dans une structure, ou des méthodes que vous pouvez démonter que vous pouvez
01:39
practice and notice next time you have a conversation, you're much better and improved so that you
24
99469
6591
pratiquer et remarquer la prochaine fois que vous aurez une conversation, vous êtes bien meilleur et amélioré afin que vous
01:46
can - ah, wait for it - create a relationship so they will have further conversations with
25
106060
4710
puissiez - ah, attendez - créer une relation afin qu'ils aient d'autres conversations avec
01:50
you and you'll have a conversation partner.
26
110770
1779
vous et que vous ayez un interlocuteur.
01:52
And that's why we're doing this.
27
112549
1921
Et c'est pourquoi nous faisons cela.
01:54
So, when Brad and I meet, we'll have the perfect conversation.
28
114470
3829
Donc, quand Brad et moi nous rencontrerons, nous aurons la conversation parfaite.
01:58
Anyway, moving on.
29
118299
2841
Quoi qu'il en soit, continuons.
02:01
So, before I go on, this video is for Alex, Mom - I'm very sorry I forgot your name - you
30
121140
6390
Donc, avant de continuer, cette vidéo est pour Alex, maman - je suis vraiment désolée d'avoir oublié ton nom - tu
02:07
were such a lovely lady, and baby Matthew.
31
127530
4239
étais une femme adorable, et bébé Matthew.
02:11
I was at a restaurant with a friend up at Shinobu in Toronto and this Russian family,
32
131769
5050
J'étais dans un restaurant avec un ami à Shinobu à Toronto et cette famille russe, une
02:16
beautiful little family, came over and said "Hi, are you James from EngVid?" and I was
33
136819
4681
belle petite famille, est venue et a dit "Salut, es-tu James d'EngVid?" et j'étais un
02:21
kind of like "Yeah", and they said "We watch in Russia." and I will say Hi, you're probably
34
141500
3270
peu comme "Ouais", et ils ont dit "Nous regardons en Russie". et je dirai Salut, tu es probablement de
02:24
back in Russia, and baby Matthew probably isn't a baby anymore, he's bigger, but it
35
144770
4109
retour en Russie, et bébé Matthew n'est probablement plus un bébé, il est plus grand, mais
02:28
was brilliant meeting you and this lesson is for you, okay?
36
148879
4190
c'était génial de te rencontrer et cette leçon est pour toi, d'accord ?
02:33
Anyway, so this is four ways to improve conversation skills when you're alone.
37
153069
4131
Quoi qu'il en soit, voici donc quatre façons d'améliorer les compétences de conversation lorsque vous êtes seul.
02:37
I've explained the "why", so let's talk about the "how".
38
157200
3740
J'ai expliqué le "pourquoi", alors parlons du "comment".
02:40
What I'm going to use is - well, the "how" is actually right here on the board but I'll
39
160940
4909
Ce que je vais utiliser, c'est - eh bien, le "comment" est en fait ici sur le tableau, mais je
02:45
go into it.
40
165849
1000
vais y entrer.
02:46
We're going to start trying to use the four methods of learning that we have when you
41
166849
4882
Nous allons commencer à essayer d'utiliser les quatre méthodes d'apprentissage que nous avons lorsque vous
02:51
learn a language, which is listening, speaking, or which are-listening, speaking, reading,
42
171731
4339
apprenez une langue, qui écoute, parle ou écoute, parle, lit
02:56
and writing, but I'm going to be listing them a little bit differently in order to emphasize
43
176070
5550
et écrit, mais je vais énumérer un peu différemment afin de mettre l'accent sur
03:01
what parts we want to work on to improve our conversation skills alone, so let's go to
44
181620
4720
les parties sur lesquelles nous voulons travailler pour améliorer nos capacités de conversation seuls, alors allons
03:06
the board this way, this way.
45
186340
2560
au tableau de cette façon, de cette façon.
03:08
Okay, so you notice I have input and output, and this include the skills I talked about,
46
188900
6860
D'accord, vous remarquez donc que j'ai des entrées et des sorties, et cela inclut les compétences dont j'ai parlé,
03:15
like you're repeating yourself, yes, but I'm breaking them down into different segments
47
195760
4170
comme si vous vous répétiez, oui, mais je les décompose en différents segments
03:19
because each part, there's - in my opinion and from what I've read, there is way of using
48
199930
6490
parce que chaque partie, il y a - à mon avis et de ce que j'ai lu, il y a une façon d'utiliser
03:26
these things and input is, obviously, inputting, putting stuff inside your head, you could
49
206420
5819
ces choses et l'entrée est, évidemment, l'entrée, la mise des choses dans votre tête, vous pourriez
03:32
say, put in.
50
212239
1321
dire, l'
03:33
And when you input stuff, that's things like reading and listening, okay?
51
213560
4620
entrée. Et quand vous entrez des choses, c'est des choses comme lire et écouter, d'accord ?
03:38
You're not producing anything yourself, you're sitting there and just stuff's coming in.
52
218180
5060
Vous ne produisez rien vous-même, vous êtes assis là et des trucs arrivent.
03:43
Input.
53
223240
3270
03:46
Output is like, out, putting out.
54
226510
1809
La sortie est comme, sortir, sortir.
03:48
That's me right now, I'm speaking.
55
228319
1531
C'est moi en ce moment, je parle.
03:49
I'm speaking to you, that's output.
56
229850
2700
Je vous parle, c'est la sortie.
03:52
Also, writing is output.
57
232550
1260
De plus, l'écriture est sortie.
03:53
It means I'm putting out information or I'm communicating with the world.
58
233810
4399
Cela signifie que je publie des informations ou que je communique avec le monde.
03:58
Input is taking information in to understand the world, output is to put information out,
59
238209
4191
L'entrée consiste à prendre des informations pour comprendre le monde, la sortie consiste à diffuser des informations, d'
04:02
alright?
60
242400
1000
accord ?
04:03
So, let's go.
61
243400
1610
Alors allons-y.
04:05
So, that's input and output.
62
245010
2210
Donc, c'est l'entrée et la sortie.
04:07
The next one I want to do is talk about pacing.
63
247220
4829
Le prochain que je veux faire est de parler de rythme.
04:12
Pacing is what I am doing now.
64
252049
1271
Le rythme est ce que je fais maintenant.
04:13
I'm walking.
65
253320
1160
Je marche.
04:14
But, how fast you walk, how long the strides, what is the pace, the speed?
66
254480
6340
Mais, à quelle vitesse vous marchez, combien de temps les foulées, quel est le rythme, la vitesse ?
04:20
When we talk about pacing in language, at the beginning of this video, you probably
67
260820
4680
Quand on parle de rythme dans le langage, au début de cette vidéo, vous avez sans doute
04:25
noticed that I was speaking very, very fast or very quickly.
68
265500
4000
remarqué que je parlais très, très vite ou très vite.
04:29
My pacing was fast.
69
269500
1990
Mon rythme était rapide.
04:31
I've slowed it down now.
70
271490
3050
Je l'ai ralenti maintenant.
04:34
Every language has its own flow and its own pace.
71
274540
4740
Chaque langue a son propre flux et son propre rythme.
04:39
For example, "Ni hao mah" in Mandarin is not the same as "Coc de mas verna" in Russian.
72
279280
7000
Par exemple, "Ni hao mah" en mandarin n'est pas la même chose que "Coc de mas verna" en russe.
04:46
The pace is different, alright?
73
286280
2360
Le rythme est différent, d'accord ?
04:48
So, we're going to look at pace and we're going to look at the speed, let's just get
74
288640
4520
Donc, nous allons regarder le rythme et nous allons regarder la vitesse,
04:53
rid of this bracket here.
75
293160
1630
débarrassons-nous simplement de cette tranche ici.
04:54
The breaks in the language.
76
294790
1610
Les ruptures dans la langue.
04:56
In English, we have certain breaks just as they do in Japanese.
77
296400
3950
En anglais, nous avons certaines pauses comme en japonais.
05:00
Some breaks are harder, some flow like "Como estas muy?", alright?
78
300350
4040
Certaines pauses sont plus dures, d'autres fluides comme "Como estas muy ?", d'accord ?
05:04
If you're doing it in Spanish, it follows, right?
79
304390
4350
Si vous le faites en espagnol, cela suit, n'est-ce pas ?
05:08
Less break.
80
308740
2230
Moins de pause.
05:10
We're also going to look at mimicking.
81
310970
2500
Nous allons également nous intéresser au mimétisme.
05:13
Mimicking is not the same as imitation.
82
313470
5330
L'imitation n'est pas la même chose que l'imitation.
05:18
I made a - immitate, it's delicious, yes, it's nice but it's not delicious, so no "mmm",
83
318800
7580
J'ai fait un - imiter, c'est délicieux, oui, c'est sympa mais c'est pas délicieux, donc pas de "mmm",
05:26
so im, it means, so I made a mistake, it happens to everyone, alright?
84
326380
6170
alors je, ça veut dire, alors j'ai fait une erreur, ça arrive à tout le monde, d'accord ?
05:32
So, imitate, sorry.
85
332550
2090
Alors, imitez, désolé.
05:34
So, imitating or copying is - imitate means to do something similar to.
86
334640
5760
Ainsi, imiter ou copier est - imiter signifie faire quelque chose de similaire à.
05:40
Mimicking is to like, exaggerate and sometimes you do it to make fun of something, alright,
87
340400
4980
Imiter, c'est aimer, exagérer et parfois vous le faites pour vous moquer de quelque chose, d'accord,
05:45
or to ridicule, but we're going to use this particular skill of imitating and copying
88
345380
4650
ou pour ridiculiser, mais nous allons utiliser cette compétence particulière d'imitation et de copie
05:50
to help enhance your English.
89
350030
1120
pour aider à améliorer votre anglais.
05:51
Then, we're going to look at some creative practice.
90
351150
2900
Ensuite, nous allons examiner une pratique créative.
05:54
A couple of things that you can do, or one thing in particular, to open up your mind
91
354050
4890
Quelques choses que vous pouvez faire, ou une chose en particulier, pour ouvrir votre esprit
05:58
so when you get locked into a pattern or a habit, we call it a rut.
92
358940
7780
afin que, lorsque vous vous enfermez dans un schéma ou une habitude, nous appelons cela une ornière.
06:06
It's harder for you to learn new things or have new things come in, but if we can break
93
366720
3910
Il est plus difficile pour vous d'apprendre de nouvelles choses ou d' avoir de nouvelles choses, mais si nous pouvons casser
06:10
that up a little bit, it gives your brain the opportunity to start fresh or be new,
94
370630
4250
cela un peu, cela donne à votre cerveau l'opportunité de repartir à zéro ou d'être nouveau,
06:14
so it can absorb more information.
95
374880
1530
afin qu'il puisse absorber plus d'informations.
06:16
In fact, what I said here was opening the mind, so it can be more responsive and learn
96
376410
4660
En fait, ce que j'ai dit ici était d'ouvrir l' esprit, afin qu'il puisse être plus réactif et apprendre
06:21
more, faster.
97
381070
1260
plus, plus rapidement.
06:22
Let me repeat that again, if we open your mind, we can make it more responsive, it means
98
382330
4490
Permettez-moi de le répéter encore une fois, si nous ouvrons votre esprit, nous pouvons le rendre plus réactif, cela signifie
06:26
it can move faster, and it can learn faster.
99
386820
3570
qu'il peut se déplacer plus rapidement et qu'il peut apprendre plus rapidement.
06:30
This is important, because what a lot of people forget is when things stop being fun or interesting,
100
390390
6110
C'est important, car ce que beaucoup de gens oublient, c'est que lorsque les choses cessent d'être amusantes ou intéressantes,
06:36
you quit.
101
396500
1280
vous arrêtez.
06:37
You stop.
102
397780
1010
Vous arrêtez.
06:38
And it's important to remember, if you've been even watching this video, you've already
103
398790
3760
Et il est important de se rappeler que si vous avez même regardé cette vidéo, vous m'avez déjà
06:42
given me 10 minutes of your life.
104
402550
2260
donné 10 minutes de votre vie.
06:44
If you've been studying for a year, you've been studying and giving a year of your life
105
404810
3090
Si vous étudiez depuis un an, vous avez étudié et consacré une année de votre vie
06:47
to something.
106
407900
1470
à quelque chose.
06:49
You don't want to quit because it's no longer fun or interesting.
107
409370
3630
Vous ne voulez pas arrêter parce que ce n'est plus amusant ou intéressant.
06:53
To me, that has been a waste of something you worked on that you clearly want, but if
108
413000
4190
Pour moi, cela a été un gaspillage de quelque chose sur lequel vous avez travaillé et que vous vouliez clairement, mais si
06:57
we can make it interesting and fun and you can learn faster, you can get more of what
109
417190
3490
nous pouvons le rendre intéressant et amusant et que vous pouvez apprendre plus rapidement, vous pouvez obtenir plus de ce que
07:00
you want here and now, we'll make you better at what you want and get the things you want
110
420680
4320
vous voulez ici et maintenant, nous vous ferons mieux à ce que vous voulez et obtenez les choses que vous voulez
07:05
faster.
111
425000
1000
plus rapidement.
07:06
In this case, it can be getting a job, getting a relationship, or just being able to travel.
112
426000
7350
Dans ce cas, il peut s'agir de trouver un emploi, d'avoir une relation ou simplement de pouvoir voyager.
07:13
You put the time in, so let's make it worthwhile for you, okay?
113
433350
2810
Vous y consacrez du temps, alors faisons en sorte que cela en vaille la peine pour vous, d'accord ?
07:16
Anyway.
114
436160
1000
En tous cas.
07:17
So, these are the four things we're going to practice - or these four methods - in order
115
437160
3180
Donc, ce sont les quatre choses que nous allons pratiquer - ou ces quatre méthodes - afin
07:20
to help increase or improve our conversation skills when we don't have partner.
116
440340
4961
d'aider à augmenter ou à améliorer nos capacités de conversation lorsque nous n'avons pas de partenaire.
07:25
A lot of people said it couldn't be done, but they weren't me.
117
445301
6379
Beaucoup de gens disaient que c'était impossible, mais ce n'était pas moi.
07:31
You ready?
118
451680
1000
Vous êtes prêt ?
07:32
See you in a second.
119
452680
1000
A bientôt.
07:33
We're going to go the board for those lessons.
120
453680
1390
On va aller au conseil pour ces leçons.
07:35
Okay, so we're back.
121
455070
1000
Bon, nous sommes de retour.
07:36
So, what I want to do is take on two of the methods right away, which is input and output.
122
456070
5900
Donc, ce que je veux faire, c'est adopter immédiatement deux des méthodes, à savoir l'entrée et la sortie.
07:41
They're like brother and sister.
123
461970
1830
Ils sont comme frère et sœur.
07:43
You need one to go with the other and they usually go together.
124
463800
3070
Vous avez besoin d'un pour aller avec l'autre et ils vont généralement ensemble.
07:46
When we're studying in English, if you're doing writing, we always say it's best to
125
466870
5780
Lorsque nous étudions en anglais, si vous faites de l'écriture, nous disons toujours qu'il est préférable de
07:52
read a lot first.
126
472650
1310
lire beaucoup d'abord.
07:53
And if you're writing a lot, we say read a lot, so they go together.
127
473960
4182
Et si vous écrivez beaucoup, nous disons lire beaucoup, donc ils vont ensemble.
07:58
Anyway.
128
478142
1000
En tous cas.
07:59
I'm going to come here and say a simple statement.
129
479142
2818
Je vais venir ici et dire une simple déclaration.
08:01
Conversation is like a two-way street, okay?
130
481960
3430
La conversation est comme une rue à double sens, d'accord ?
08:05
A two-way street, you have traffic going this way and traffic going this way.
131
485390
3690
Une rue à double sens, il y a du trafic dans ce sens et du trafic dans ce sens.
08:09
It's not just about you, okay?
132
489080
1540
Il ne s'agit pas que de toi, d'accord ?
08:10
You need to understand other people as much as you need to be understood.
133
490620
4370
Vous avez besoin de comprendre les autres autant que vous avez besoin d'être compris.
08:14
You need to see their perspective if you want to have good communication.
134
494990
3350
Vous devez voir leur point de vue si vous voulez avoir une bonne communication.
08:18
And in this case, I'm going to be using input to substitute as your partner, your reading
135
498340
5220
Et dans ce cas, je vais utiliser l'entrée pour remplacer votre partenaire, votre
08:23
partner.
136
503560
1000
partenaire de lecture.
08:24
I'm sorry, your reading partner.
137
504560
1000
Je suis désolé, votre partenaire de lecture.
08:25
I'm going to use reading to be your partner.
138
505560
2390
Je vais utiliser la lecture pour être votre partenaire.
08:27
Now, you might say "How does reading substitute as a partner?"
139
507950
4270
Maintenant, vous pourriez dire "Comment la lecture remplace-t-elle en tant que partenaire ?"
08:32
Well, it's not just reading, we have to specifically talk about something called fiction, reading
140
512220
6090
Eh bien, ce n'est pas seulement de la lecture, nous devons spécifiquement parler de quelque chose qui s'appelle la fiction, lire de la
08:38
fiction, and you might say "What is fiction?"
141
518310
3460
fiction, et vous pourriez dire "Qu'est-ce que la fiction?"
08:41
Fiction is a story that is not true.
142
521770
1950
La fiction est une histoire qui n'est pas vraie.
08:43
When you think about romance novels, science fiction novels, comic books, they're not real,
143
523720
7770
Quand vous pensez aux romans d'amour, aux romans de science -fiction, aux bandes dessinées, ils ne sont pas réels,
08:51
but they're stories, they're made up stories.
144
531490
3700
mais ce sont des histoires, ce sont des histoires inventées.
08:55
Fiction.
145
535190
1000
Fiction.
08:56
What they have found, or during studies they have found, is that people who read a lot
146
536190
4640
Ce qu'ils ont trouvé, ou au cours d'études qu'ils ont trouvé, c'est que les gens qui lisent beaucoup
09:00
of fiction tend to understand other people more.
147
540830
3330
de fiction ont tendance à mieux comprendre les autres.
09:04
They tend to have more empathy.
148
544160
1580
Ils ont tendance à avoir plus d'empathie.
09:05
Empathy is they feel and understand others, right?
149
545740
3460
L'empathie, c'est qu'ils ressentent et comprennent les autres, n'est-ce pas ?
09:09
Or they feel the pain or the happiness that other people feel.
150
549200
4230
Ou ils ressentent la douleur ou le bonheur que ressentent les autres.
09:13
So, why is this important in our conversation skill when I'm by myself?
151
553430
4320
Alors, pourquoi est-ce important dans notre capacité de conversation quand je suis seul ?
09:17
Well, if I don't have a person to speak to, it doesn't make sense.
152
557750
6110
Eh bien, si je n'ai personne à qui parler, ça n'a pas de sens.
09:23
It just doesn't work.
153
563860
1280
Cela ne fonctionne tout simplement pas.
09:25
You need to interact with someone, and if I can't react or, you know, work with a real
154
565140
4410
Vous devez interagir avec quelqu'un, et si je ne peux pas réagir ou, vous savez, travailler avec une
09:29
person, the next best thing is a fiction novel, because as the writer writes, they are asking
155
569550
5580
personne réelle, la meilleure chose à faire est un roman de fiction, car comme l'écrit l'écrivain, il nous demande
09:35
us to get into someone else's head and understand them and understand how they communicate.
156
575130
6270
d'entrer dans la tête de quelqu'un d'autre et les comprendre et comprendre comment ils communiquent.
09:41
And even though it's not a one on one real person, it's similar enough that they have
157
581400
4180
Et même s'il ne s'agit pas d'un face à face avec une vraie personne, c'est suffisamment similaire pour qu'ils aient
09:45
found that it improves people's ability to communicate after reading a lot when they
158
585580
5320
constaté que cela améliore la capacité des gens à communiquer après avoir beaucoup lu lorsqu'ils
09:50
meet real people.
159
590900
1000
rencontrent de vraies personnes.
09:51
In fact, they say that in some ways, that people who read a lot of fiction have better
160
591900
3920
En fait, ils disent qu'à certains égards, les personnes qui lisent beaucoup de fiction ont de meilleures
09:55
communication skills and interact better with people than people who just talk.
161
595820
5050
compétences en communication et interagissent mieux avec les gens que les personnes qui se contentent de parler.
10:00
Because it's the whole thing of seeing things from their perspective, taking your time to
162
600870
3690
Parce qu'il s'agit de voir les choses de leur point de vue, de prendre votre temps pour les
10:04
understand it, because you can't - they don't allow you to speak, you just take information
163
604560
5000
comprendre, parce que vous ne pouvez pas - ils ne vous permettent pas de parler, vous ne faites que prendre des
10:09
in - input - and as you're taking it in, you're like "Okay, I got it, I got it", and if you
164
609560
4821
informations - des entrées - et au fur et à mesure que vous les prenez , vous êtes comme "Ok, j'ai compris, j'ai compris", et si vous
10:14
don't get it, you don't understand the story though, it doesn't make sense.
165
614381
3459
ne comprenez pas, vous ne comprenez pas l'histoire cependant, cela n'a aucun sens.
10:17
But when you do get it, the story comes alive and you're like "Wow, that is so cool!".
166
617840
5850
Mais quand vous l'obtenez, l'histoire prend vie et vous vous dites "Wow, c'est trop cool !".
10:23
And what's really cool is that you get to actually say something after, but being understood
167
623690
4960
Et ce qui est vraiment cool, c'est que vous pouvez dire quelque chose après, mais être compris,
10:28
is great.
168
628650
1280
c'est bien.
10:29
Letting people know you understand them is sometimes better, because then they give you
169
629930
5220
Faire savoir aux gens que vous les comprenez est parfois préférable, car ils vous donnent alors
10:35
the opportunity to be understood.
170
635150
2580
la possibilité d'être compris.
10:37
And, by the way, when we go up here to the board, I do have a little statement on that,
171
637730
4300
Et, au fait, quand nous montons ici au conseil d'administration, j'ai une petite déclaration à ce sujet,
10:42
which is I want you to read and read fiction in order to get that perspective from others
172
642030
6120
qui est que je veux que vous lisiez et lisiez de la fiction afin d'obtenir cette perspective des autres
10:48
and that empathy and that, you know, ability to work in social circles.
173
648150
3780
et cette empathie et cela, vous savez , capacité à travailler dans les cercles sociaux.
10:51
But, I also want you to know that it's not just me saying this.
174
651930
3780
Mais, je veux aussi que vous sachiez que ce n'est pas seulement moi qui le dis.
10:55
Here is something right here where it says, okay, here's something.
175
655710
3340
Voici quelque chose ici où il est dit, d' accord, voici quelque chose.
10:59
I'm saying, "Reading helps people modestly improve understanding and their mental reaction
176
659050
4270
Je dis: "La lecture aide les gens à améliorer modestement leur compréhension et leur réaction mentale face
11:03
to others in social situations."
177
663320
1630
aux autres dans des situations sociales."
11:04
I took this out of Psychology Today, it was written in 2018 from a research study, okay?
178
664950
6270
J'ai sorti ça de Psychology Today, ça a été écrit en 2018 à partir d'une étude de recherche, d'accord ?
11:11
That's because they found that, and I found that in my classrooms, the ones that read
179
671220
3760
C'est parce qu'ils ont trouvé ça, et j'ai trouvé que dans mes classes, ceux qui lisaient
11:14
the most were the ones much more capable of communicating with others, right?
180
674980
5580
le plus étaient ceux qui étaient beaucoup plus capables de communiquer avec les autres, n'est-ce pas ?
11:20
And that's all this is saying is that you read, when you're in a social situation which
181
680560
3540
Et c'est tout ce que cela veut dire, c'est que vous lisez, quand vous êtes dans une situation sociale qui
11:24
is in a school environment, on a date, or in a business environment, you're the one
182
684100
6200
est dans un environnement scolaire, à un rendez-vous ou dans un environnement professionnel, c'est vous
11:30
who can actually speak to other people, because you're listening to them, and that's the important
183
690300
4040
qui pouvez réellement parler à d'autres personnes, parce que vous les écoutez, et c'est la
11:34
part.
184
694340
1000
partie importante.
11:35
So, the reading becomes the partner that you need when you don't have one.
185
695340
4540
Ainsi, la lecture devient le partenaire dont vous avez besoin lorsque vous n'en avez pas.
11:39
Cool?
186
699880
1000
Frais?
11:40
Good.
187
700880
1000
Bon.
11:41
So, now that you've got (muffled) because you want to talk, you're like, I did all this
188
701880
4720
Donc, maintenant que tu as (étouffé) parce que tu veux parler, tu es comme, j'ai fait tout cela en
11:46
listening, I'm taking all this stuff in, when is it my turn?
189
706600
2680
écoutant, je prends tout ça, quand est-ce que c'est mon tour ?
11:49
Let's talk about writing.
190
709280
2530
Parlons de l'écriture.
11:51
Now, you might say writing has nothing to do with speaking, but there is a thread that
191
711810
6130
Maintenant, vous pourriez dire que l'écriture n'a rien à voir avec la parole, mais il y a un fil
11:57
they both have, or something that joins them together, which is thought.
192
717940
4690
qu'ils ont tous les deux, ou quelque chose qui les relie, qui est la pensée.
12:02
One thing about writing is, or speaking, is when I'm speaking to you, I can make a mistake.
193
722630
6009
Une chose à propos de l'écriture, ou de la parole, c'est que lorsque je vous parle, je peux faire une erreur.
12:08
That mistake is instant.
194
728639
2171
Cette erreur est instantanée.
12:10
I wouldn't say it's permanent but in a way it's instant and you can be judged on that
195
730810
3550
Je ne dirais pas que c'est permanent, mais d'une certaine manière, c'est instantané et vous pouvez être jugé sur cette
12:14
right way.
196
734360
1990
bonne voie.
12:16
When I write that same statement on a piece of paper, you don't know what I've written
197
736350
4270
Quand j'écris cette même déclaration sur un morceau de papier, vous ne savez pas ce que j'ai écrit
12:20
until you get to see it, so I get the opportunity when I write it down to change it and modify
198
740620
4910
jusqu'à ce que vous puissiez le voir, alors j'ai l'opportunité quand je l'écris de le changer et de le
12:25
it and improve it, look for mistakes in it.
199
745530
2370
modifier et de l'améliorer, regardez pour les erreurs qu'il contient.
12:27
In fact, when I do lessons, I do that very same thing.
200
747900
2820
En fait, quand je fais des cours, je fais exactement la même chose.
12:30
I write all the stuff on the board, then I get a friend to look it over and say, "Look
201
750720
3230
J'écris tous les trucs au tableau, puis je demande à un ami de le regarder et de dire: "
12:33
it over!" and he checks for mistakes and I go "Okay, great!" and ok, see if I made a
202
753950
3930
Regarde-le!" et il vérifie les erreurs et je dis "D'accord, super!" et ok, regarde si j'ai fait une
12:37
mistake, because sometimes I miss something.
203
757880
2290
erreur, parce que parfois je rate quelque chose.
12:40
And by the time you see it, it looks pretty good and I'm like yeah, well, we correct it.
204
760170
4150
Et au moment où vous le voyez, ça a l'air plutôt bien et je me dis oui, eh bien, nous le corrigeons.
12:44
Now, that wouldn't happen if I didn't do that.
205
764320
2330
Maintenant, cela n'arriverait pas si je ne faisais pas cela.
12:46
You might go "Mistake, mistake, mistake, mistake" and you'd be so caught up in my mistakes you
206
766650
4750
Vous pourriez dire "Erreur, erreur, erreur, erreur" et vous seriez tellement pris dans mes erreurs que vous
12:51
wouldn't actually see what I'm trying to say.
207
771400
3070
ne verriez pas vraiment ce que j'essaie de dire.
12:54
Writing gives you the opportunity to correct what's going on up here, or to see what's
208
774470
5420
L'écriture vous donne la possibilité de corriger ce qui se passe ici, ou de voir ce qui se
12:59
going on up here and get the help you need to fix it.
209
779890
3550
passe ici et d'obtenir l'aide dont vous avez besoin pour y remédier.
13:03
Now, the beautiful thing about writing is you can be creative with it.
210
783440
4260
Maintenant, la belle chose à propos de l'écriture est que vous pouvez être créatif avec cela.
13:07
You can change things around and experiment to see.
211
787700
2800
Vous pouvez changer les choses et expérimenter pour voir.
13:10
You can be more forceful or you can be softer, and you can do all of that while doing it,
212
790500
5920
Vous pouvez être plus énergique ou vous pouvez être plus doux, et vous pouvez faire tout cela en le faisant,
13:16
you're actually doing it with repetition and improving the natural flow that will come
213
796420
4460
vous le faites en réalité avec répétition et en améliorant le flux naturel qui
13:20
out of your mouth, because as you fix it, you're not just fixing it for the paper, you're
214
800880
4421
sortira de votre bouche, car au fur et à mesure que vous le réparez, vous vous ne vous contentez pas de le préparer pour le papier, vous le
13:25
fixing it for your mind so your mind knows the most accurate or the most correct way
215
805301
3919
réparez pour votre esprit afin que votre esprit connaisse la manière la plus précise ou la plus correcte
13:29
of expressing what you want to say to people so they can understand you.
216
809220
4240
d'exprimer ce que vous voulez dire aux gens afin qu'ils puissent vous comprendre.
13:33
So, you're writing, you know, a page a day, two pages a day, and I'm not saying go crazy,
217
813460
4890
Donc, vous écrivez, vous savez, une page par jour, deux pages par jour, et je ne dis pas devenez fou,
13:38
but I would say yeah, take a day.
218
818350
2150
mais je dirais oui, prenez une journée.
13:40
Write out a page, a paragraph, of expressing yourself.
219
820500
4920
Écrivez une page, un paragraphe, pour vous exprimer.
13:45
Put it away for about ten minutes, come back to it then read it again, read what you've
220
825420
5230
Rangez-le une dizaine de minutes, revenez dessus puis relisez-le, relisez ce que vous avez
13:50
written, look for mistakes.
221
830650
2270
écrit, cherchez les fautes.
13:52
You'll find them, if you put it away, you'll find them then correct it, put it away again
222
832920
4190
Vous les trouverez, si vous les rangez, vous les retrouverez puis corrigez, rangez
13:57
and come back to it, you might even find other ones.
223
837110
2250
et revenez, vous en trouverez peut-être même d' autres.
13:59
We need fresh eyes sometimes, but as you're doing that, each time you're correcting it,
224
839360
3820
Nous avons parfois besoin d'un regard neuf, mais en faisant cela, chaque fois que vous le corrigez,
14:03
you're asking your mind to be more critical and to learn, learn from what you're doing,
225
843180
4270
vous demandez à votre esprit d'être plus critique et d'apprendre, d'apprendre de ce que vous faites,
14:07
and by doing that on a regular basis, you'll start noticing that when you speak, you just
226
847450
3200
et en faisant cela sur une régulièrement, vous commencerez à remarquer que lorsque vous parlez, vous
14:10
speak better, alright?
227
850650
1000
parlez mieux, d'accord ?
14:11
So, what I wrote over here, I was saying: Writing does what speaking does not.
228
851650
5610
Donc, ce que j'écrivais ici, je disais : L'écriture fait ce que la parole ne fait pas.
14:17
It gives you time.
229
857260
1000
Cela vous donne du temps.
14:18
That's what you want to think about.
230
858260
1200
C'est à cela que vous voulez penser.
14:19
It gives you time to think about structure, and in this case, I'm talking about structure
231
859460
3170
Cela vous laisse le temps de réfléchir à la structure, et dans ce cas, je parle de structure
14:22
as in grammar, what is the grammar, what is the syntax?
232
862630
3730
comme dans la grammaire, c'est quoi la grammaire, c'est quoi la syntaxe ?
14:26
You can't do that when you're speaking, because as you're thinking about getting the words
233
866360
3310
Vous ne pouvez pas faire ça quand vous parlez, parce que pendant que vous pensez à sortir les
14:29
out, you don't have time to go in your head and say "stop, go back, replace, and redo",
234
869670
4630
mots, vous n'avez pas le temps d'aller dans votre tête et de dire "arrêtez, revenez en arrière, remplacez et refaites", d'
14:34
okay?
235
874300
1000
accord ?
14:35
But writing does that, okay?
236
875300
1360
Mais l'écriture fait ça, d'accord ?
14:36
And because you're doing that, you're able to improve it, modify it, and learn from it,
237
876660
4270
Et parce que vous faites cela, vous pouvez l'améliorer, le modifier et en tirer des leçons, d'
14:40
okay.
238
880930
1000
accord.
14:41
And by the way, that repetition, by repeating it, you create a more natural form of expression.
239
881930
5950
Et d'ailleurs, cette répétition, en la répétant, vous créez une forme d'expression plus naturelle.
14:47
What I mean by that is by through the repetition, I can say "Ni hao ma, Ni hao ma, Ni hao ma",
240
887880
7070
Ce que je veux dire par là, c'est qu'à travers la répétition, je peux dire "Ni hao ma, Ni hao ma, Ni hao ma",
14:54
but I've done it for so many years and when I had some students I was teaching, and "Ni
241
894950
4290
mais je le fais depuis tant d'années et quand j'avais des élèves j'enseignais, et " Ni
14:59
hao ma", "ma, mah, muh, muh", or if you're Russian, "Coc de mas verna".
242
899240
8430
hao ma", "ma, mah, muh, muh", ou si vous êtes russe, "Coc de mas verna".
15:07
It's like, what, where is that coming from?
243
907670
6859
C'est comme, quoi, d'où ça vient?
15:14
Repetition over months.
244
914529
1000
Répétition au fil des mois.
15:15
It's not perfect, it's not supposed to be, but I don't think about it, but I needed to
245
915529
3801
Ce n'est pas parfait, ce n'est pas censé l'être, mais je n'y pense pas, mais j'avais besoin de le
15:19
repeat it, and I did that on paper, believe it or not, and then I would speak to people
246
919330
5060
répéter, et je l'ai fait sur papier, croyez- le ou non, puis je parlais aux gens
15:24
and they'd go "Hey!" and I'd say "Stop, that's all the Russian I know!"
247
924390
3960
et ils partaient "Hé!" et je disais "Arrête, c'est tout le russe que je connais !"
15:28
Anyway.
248
928350
1030
En tous cas.
15:29
So, with writing, we get the ability to repeat before we go into public and after we get,
249
929380
5140
Donc, avec l'écriture, nous avons la possibilité de répéter avant d'entrer en public et après avoir,
15:34
you know, we go over it enough and then work on it and perfect it, it will come out much
250
934520
4680
vous savez, nous l'avons suffisamment parcouru, puis travaillé dessus et perfectionné, cela sortira beaucoup plus
15:39
naturally when we actually speak with other people.
251
939200
2850
naturellement lorsque nous parlerons réellement avec d'autres personnes.
15:42
So, combining these two, input and output, we get the being able to express ourselves
252
942050
5380
Donc, en combinant ces deux, entrée et sortie, nous obtenons la capacité de nous exprimer
15:47
fully, being able to change it, that's the modify part that's important, you don't want
253
947430
3990
pleinement, de pouvoir le changer, c'est la partie modification qui est importante, vous ne voulez
15:51
to repeat the same thing over and over again.
254
951420
1880
pas répéter la même chose encore et encore.
15:53
I've actually repeated the same information to you about three times in different ways,
255
953300
4060
En fait, je vous ai répété la même information environ trois fois de différentes manières,
15:57
and you may not have noticed it because I've changed the words to give each person who
256
957360
4140
et vous ne l'avez peut-être pas remarqué parce que j'ai changé les mots pour donner à chaque personne qui en a
16:01
needs it a different message to take.
257
961500
3220
besoin un message différent à prendre.
16:04
But then, I want the input because when people are speaking, if I want the conversation to
258
964720
4150
Mais ensuite, je veux la contribution parce que quand les gens parlent, si je veux que la conversation
16:08
continue, remember I said it's a two-way speech, speech, street, I need to understand what
259
968870
6090
continue, rappelez-vous que j'ai dit que c'est un discours à double sens, un discours, une rue, j'ai besoin de comprendre ce
16:14
they're saying to me and they need to know that, because when that happens, they feel
260
974960
4340
qu'ils me disent et ils doivent comprendre sachez que, parce que lorsque cela se produira, ils se sentiront
16:19
understood, they will continue and I will actually gain a partner to speak to.
261
979300
3890
compris, ils continueront et je trouverai en fait un partenaire à qui parler.
16:23
Remember, if you don't have anyone to speak to now, every opportunity you get might be
262
983190
4080
N'oubliez pas que si vous n'avez personne à qui parler maintenant, chaque opportunité que vous avez pourrait être
16:27
the only opportunity and you have to take advantage of that and you only do that by
263
987270
5000
la seule opportunité et vous devez en profiter et vous ne le faites qu'en vous
16:32
practicing beforehand, like if you know anything about Batman?
264
992270
3490
entraînant au préalable, comme si vous saviez quelque chose sur Batman ?
16:35
He's prepared for everything.
265
995760
1600
Il est prêt à tout.
16:37
That's your job now with input and output.
266
997360
2930
C'est votre travail maintenant avec l'entrée et la sortie.
16:40
Now, I want to go and talk about the other two methods I've given you, right?
267
1000290
3600
Maintenant, je veux parler des deux autres méthodes que je vous ai données, n'est-ce pas ?
16:43
We'll do that in the section before, so remember this - input, read, but don't just read, read
268
1003890
4442
Nous le ferons dans la section précédente, alors souvenez-vous de ceci - entrez, lisez, mais ne vous contentez pas de lire, lisez de la
16:48
fiction.
269
1008332
1000
fiction.
16:49
You can even take some notes on it, but read to get the perspective of others.
270
1009332
4158
Vous pouvez même prendre des notes dessus, mais lisez pour avoir le point de vue des autres.
16:53
Output: write, create, modify, learn.
271
1013490
2650
Sortie : écrire, créer, modifier, apprendre.
16:56
You ready?
272
1016140
1060
Vous êtes prêt ?
16:57
Two more methods to go.
273
1017200
2790
Deux autres méthodes à suivre.
16:59
Okay, now.
274
1019990
2280
Bon, maintenant.
17:02
I wouldn't be talking to you, "blehblehblehbleh", wow, that pace was very fast.
275
1022270
3990
Je ne te parlerais pas, "blehblehblehbleh", wow, ce rythme était très rapide.
17:06
That's pacing.
276
1026260
1320
C'est le rythme.
17:07
How do you know?
277
1027580
2220
Comment le sais-tu?
17:09
Because now I'm going slowly.
278
1029800
1720
Parce que maintenant je vais doucement.
17:11
Pace.
279
1031520
1140
Rythme.
17:12
I want to talk about pacing and mimicking here.
280
1032660
2750
Je veux parler de stimulation et d'imitation ici.
17:15
Now, that noise I did at the beginning and then how I slowed it down is to show you that
281
1035410
5260
Maintenant, ce bruit que j'ai fait au début, puis comment je l'ai ralenti, c'est pour vous montrer qu'il
17:20
there are different speeds, what is the pace?
282
1040670
3430
y a différentes vitesses, quel est le rythme ?
17:24
When you're walking, you can walk slowly or you can walk very quickly.
283
1044100
4290
Lorsque vous marchez, vous pouvez marcher lentement ou vous pouvez marcher très vite.
17:28
You can have a long walk that's quick or short, it's different pacing.
284
1048390
4260
Vous pouvez faire une longue marche rapide ou courte, c'est un rythme différent.
17:32
And why is this important?
285
1052650
1740
Et pourquoi est-ce important?
17:34
Because every language has its own pace.
286
1054390
4800
Parce que chaque langue a son propre rythme.
17:39
Spanish tends to flow and it's a little faster than English.
287
1059190
4000
L'espagnol a tendance à couler et c'est un peu plus rapide que l'anglais.
17:43
English is slower, but it's faster than Japanese.
288
1063190
3660
L'anglais est plus lent, mais il est plus rapide que le japonais.
17:46
Japanese is like - Oh god, I can't believe I'm doing this - it's like "Hai, hai, hai,
289
1066850
4150
Le japonais c'est comme - Oh mon dieu, je n'arrive pas à croire que je fais ça - c'est comme "Hai, hai, hai,
17:51
hai", it's like "cut, cut" when you say like "Ohayo Gozaimasu", "Ohayo Gozaimasu", you
290
1071000
3960
hai", c'est comme "coupe, coupe" quand tu dis comme "Ohayo Gozaimasu", "Ohayo Gozaimasu" , vous
17:54
see, chop, chop.
291
1074960
1000
voyez, hachez, hachez.
17:55
In English, you'd say "How are you doing?"
292
1075960
2430
En anglais, vous diriez "Comment allez-vous?"
17:58
It's like, how are you doing, alright?
293
1078390
1640
C'est comme, comment tu vas, d'accord ?
18:00
In German, "Sprichst du Deutsch", very, "Sprichst du Deutsch!", I'm going to "Sprichst du Deutsch
294
1080030
5770
En allemand, "Sprichst du Deutsch", très, "Sprichst du Deutsch !", je vais "Sprichst du Deutsch",
18:05
the pacing is different, how it comes out is different, and every language has its own
295
1085800
4129
le rythme est différent, la façon dont il sort est différent, et chaque langue a son
18:09
natural rhythm and speed and you have to learn it.
296
1089929
2831
rythme et sa vitesse naturels et vous devez l' apprendre.
18:12
You change "Ohayo Gozaimasu" to [faster] "Ohayo Gozaimasu", Japanese people go "What are you
297
1092760
4630
Vous changez "Ohayo Gozaimasu" en [plus rapide] "Ohayo Gozaimasu", les Japonais disent "Qu'est-ce
18:17
saying?"
298
1097390
1000
que tu dis?"
18:18
Well, I said the words, but I changed the pace and it's confusing.
299
1098390
2960
Eh bien, j'ai dit les mots, mais j'ai changé le rythme et c'est déroutant.
18:21
The same happens in English, and that's why many people who speak properly but get the
300
1101350
5610
La même chose se produit en anglais, et c'est pourquoi beaucoup de gens qui parlent correctement mais qui se
18:26
pace wrong found that they're not understood.
301
1106960
3590
trompent de rythme ont constaté qu'ils n'étaient pas compris.
18:30
Why am I telling you this?
302
1110550
1400
Pourquoi est-ce que je vous dis cela ?
18:31
Because I told you in this lesson, we want to work without a partner, or we're forced
303
1111950
5050
Parce que je vous l'ai dit dans cette leçon, nous voulons travailler sans partenaire, ou nous ' sommes obligés
18:37
to work without a partner, but we have to improve.
304
1117000
3150
de travailler sans partenaire, mais nous devons nous améliorer.
18:40
We talked about writing, we talked about reading, remember those four skills, now we're coming
305
1120150
4060
Nous avons parlé d'écriture, nous avons parlé de lecture, rappelez-vous ces quatre compétences, maintenant nous entrons
18:44
into listening.
306
1124210
2220
dans l'écoute. L'
18:46
Listening is how you get the pace of a language, and one of the best ways to do it is through
307
1126430
4610
écoute est la façon dont vous obtenez le rythme d'une langue, et un l'une des meilleures façons de le faire est d'utiliser la
18:51
music.
308
1131040
1000
musique.
18:52
Because when you get music, you notice when it's a good song, you bounce to the beat,
309
1132040
3290
Parce que lorsque vous obtenez de la musique, vous remarquez que c'est une bonne chanson, vous rebondissez sur le rythme,
18:55
you bounce, you're like, you're talking to your friend at a club, you don't want to,
310
1135330
3330
tu rebondis, tu es comme, tu parles à ton ami dans un club, tu ne veux pas,
18:58
your body starts to move and you get to know what the beat is, you start moving with it
311
1138660
5040
ton corps commence à bouger et tu apprends à connaître le rythme, tu commences à bouger avec
19:03
and it's almost involuntary.
312
1143700
1630
et c'est presque involontaire .
19:05
But, it's natural.
313
1145330
2570
Mais, c'est naturel.
19:07
And when we use language and there's music when people sing, they sing with the same
314
1147900
5220
Et quand nous utilisons le langage et qu'il y a de la musique quand les gens chantent, ils chantent avec le même
19:13
kind of pacing.
315
1153120
1160
genre de rythme.
19:14
I had a class one time where I had students listen to a song in English and then we had
316
1154280
7090
Une fois, j'ai eu un cours où j'ai demandé aux élèves d'écouter une chanson en anglais, puis nous avons eu
19:21
- it was a Japanese song and we had it with English subtitles and people tried to sing
317
1161370
4660
- c'était une chanson japonaise et nous l'avions avec des sous-titres en anglais et les gens ont essayé de la
19:26
it but they didn't speak Japanese, so they tried to sing it in English and it just sounded
318
1166030
4830
chanter mais ils ne parlaient pas japonais, alors ils ont essayé pour le chanter en anglais et ça sonnait juste
19:30
horrible and the Japanese people were like "OH!", they couldn't get it.
319
1170860
4940
horrible et les Japonais étaient comme "OH!", Ils ne pouvaient pas comprendre.
19:35
They weren't actually listening to what the pacing of the Japanese language was so they
320
1175800
4500
Ils n'écoutaient pas réellement le rythme de la langue japonaise, ils
19:40
couldn't sing it with the song.
321
1180300
1880
ne pouvaient donc pas la chanter avec la chanson.
19:42
I like songs because - and I'm bringing it to pacing - singing is you, hm, how do I say
322
1182180
7690
J'aime les chansons parce que - et je l'apporte au rythme - chanter c'est toi, hm, comment je le
19:49
it?
323
1189870
1000
dis ?
19:50
There's a natural rhythm with music and we follow it, we don't have to think about it,
324
1190870
3110
Il y a un rythme naturel avec la musique et on le suit, on n'a pas à y penser, d'
19:53
okay?
325
1193980
1000
accord ?
19:54
And when you're working with a language and you've got that natural rhythm, you can pick
326
1194980
2900
Et quand vous travaillez avec une langue et que vous avez ce rythme naturel, vous pouvez
19:57
up on the pace of the words, so we can switch it up and it's not so difficult.
327
1197880
4030
accélérer le rythme des mots, donc nous pouvons le changer et ce n'est pas si difficile.
20:01
In real speech, we tend to focus on the content of what we're saying and the meaning and we
328
1201910
5830
Dans le vrai discours, nous avons tendance à nous concentrer sur le contenu de ce que nous disons et sur le sens et nous faisons
20:07
go "bap, bap, bap", but I don't know, actually I could challenge you, most of you out there
329
1207740
5520
"bap, bap, bap", mais je ne sais pas, en fait je pourrais vous défier, la plupart d'entre vous
20:13
have an English song you like and when you sing it, you don't sound Russian, you don't
330
1213260
5500
ont une chanson anglaise que vous aimez et quand vous la chantez, vous n'avez pas l'air russe, vous n'avez pas l'air
20:18
sound Japanese, you don't sound Indian, you don't sound Chinese, you don't sound Spanish,
331
1218760
4950
japonais, vous n'avez pas l'air indien, vous n'avez pas l'air chinois, vous n'avez pas l'air espagnol,
20:23
you sound like you're English, but only for that 30 - 3 minutes and 45 seconds, right?
332
1223710
6870
vous parlez comme vous 're anglais, mais seulement pour ces 30 - 3 minutes et 45 secondes, n'est-ce pas ?
20:30
Because you've got the pacing down of the language, you're not trying to think about
333
1230580
2469
Parce que vous avez le rythme de la langue, vous n'essayez pas d'y
20:33
it, you just let that rhythm flow.
334
1233049
1801
penser, vous laissez simplement ce rythme couler.
20:34
So, my suggestion for improving your listening skills as part of a conversation, because
335
1234850
7270
Donc, ma suggestion pour améliorer vos capacités d'écoute dans le cadre d'une conversation, parce que
20:42
when we talked about reading, that's input, but it's not actually working on the auditory,
336
1242120
4570
lorsque nous parlons de lecture, c'est une entrée, mais cela ne fonctionne pas réellement sur l'auditif,
20:46
it's getting into the mind, how the brain works.
337
1246690
2560
cela entre dans l'esprit, comment fonctionne le cerveau.
20:49
But, to get into how the words actually come out, listening, I would suggest we go for
338
1249250
4550
Mais, pour comprendre comment les mots sortent réellement , en écoutant, je suggérerais que nous allions au
20:53
pacing with music.
339
1253800
3170
rythme de la musique.
20:56
And pacing includes, and let me go here for you, I'm just going to read this out: Every
340
1256970
3910
Et le rythme comprend, et laissez-moi aller ici pour vous, je vais juste lire ceci : Chaque
21:00
language has a natural speed, I just discussed that with you, and breaks and flow.
341
1260880
3049
langue a une vitesse naturelle, je viens d'en discuter avec vous, et des pauses et des flux.
21:03
So, when we talk about pacing, it's also the break in the language.
342
1263929
3171
Alors, quand on parle de rythme, c'est aussi la rupture dans la langue.
21:07
Does it flow and there's no break?
343
1267100
2650
Est-ce que ça coule et il n'y a pas de pause?
21:09
That would be Spanish.
344
1269750
1000
Ce serait espagnol.
21:10
"Como estas hoy?
345
1270750
1340
"Como estas hoy?
21:12
Como estas" together, it's almost no break.
346
1272090
2330
Como estas" ensemble, ce n'est presque pas une pause.
21:14
There is, or you wouldn't know the words, but it's very difficult to hear versus "How
347
1274420
4750
Il y en a, sinon vous ne connaîtriez pas les mots, mais c'est très difficile à entendre par rapport à "Comment
21:19
are you?"
348
1279170
1000
allez-vous?"
21:20
Much easier in English, alright?
349
1280170
1870
C'est beaucoup plus facile en anglais, d'accord ?
21:22
So, there are breaks and the flow.
350
1282040
2750
Donc, il y a les pauses et le flux.
21:24
The flow is like, sometimes language is more sing-songy.
351
1284790
2870
Le flux est comme, parfois, la langue est plus chantante.
21:27
When you deal with Chinese, it's an Asian language but it's more sing-songy "Ni hao
352
1287660
5150
Quand vous traitez avec le chinois, c'est une langue asiatique mais c'est plus chantant "Ni hao
21:32
ma" versus as I said, Japanese, "Ohayo Gozaimasu", that's not sing-songy at all, but they're
353
1292810
8061
ma" que comme je l'ai dit, le japonais, "Ohayo Gozaimasu", ce n'est pas du tout chantant, mais ce sont
21:40
both Asian languages, so there's flow, there's break, and there's a natural speed to it.
354
1300871
4059
deux langues asiatiques, donc il y a un flux, il y a une pause et il y a une vitesse naturelle.
21:44
The Chinese is faster than the Japanese.
355
1304930
2119
Le chinois est plus rapide que le japonais.
21:47
So, by learning the music, and I don't mean music, singing, you knew I was getting there.
356
1307049
5731
Donc, en apprenant la musique, et je ne veux pas dire la musique, le chant, vous saviez que j'y arriverais.
21:52
Signing and listening to music will help you with the natural flow of how the words should
357
1312780
5930
Signer et écouter de la musique vous aidera à comprendre comment les mots doivent
21:58
come out of your mouth when you're speaking and some people go "What, I don't see it,
358
1318710
3450
sortir de votre bouche lorsque vous parlez et que certaines personnes disent "Quoi, je ne le vois pas,
22:02
I don't get it, I don't...", think about it.
359
1322160
2680
je ne comprends pas, je ne 't...", pensez-y.
22:04
I've had students try to sing and they find it extremely difficult, harder than speaking.
360
1324840
4900
J'ai eu des étudiants qui essayaient de chanter et ils trouvaient cela extrêmement difficile, plus difficile que de parler.
22:09
And I say yes, because when we're doing singing, the singers use the music and their lyrics
361
1329740
5819
Et je dis oui, parce que quand nous chantons, les chanteurs utilisent la musique et leurs paroles
22:15
which are the words they're using for emphasis, to get emotion, to move you and it's very
362
1335559
6751
qui sont les mots qu'ils utilisent pour accentuer, pour obtenir de l'émotion, pour vous émouvoir et c'est très
22:22
difficult because they might even extend or exaggerate sound, which helps with pronunciation,
363
1342310
4710
difficile parce qu'ils peuvent même étendre ou exagérer le son, qui aide à la prononciation, soit dit
22:27
by the way, and when they're doing all that stuff, it's harder to follow along if it's
364
1347020
3880
en passant, et quand ils font tout ça, c'est plus difficile à suivre si ce n'est
22:30
not your first language, but being able to master that and getting that out than when
365
1350900
4720
pas votre langue maternelle, mais être capable de maîtriser cela et de le faire ressortir que lorsque
22:35
you're listening to someone speak, it's so much easier, because the words are used like
366
1355620
3870
vous écoutez quelqu'un parle, c'est tellement plus facile, parce que les mots sont utilisés comme des
22:39
little boxes, the proper way with no exaggeration or form so it's easier for you to get that
367
1359490
4630
petites boîtes, de la bonne manière, sans exagération ni forme, donc c'est plus facile pour vous d'obtenir cette
22:44
information in.
368
1364120
1090
information.
22:45
So, without having a partner, listening to television is good, listen to music.
369
1365210
4990
Donc, sans partenaire, écouter la télévision c'est bien, écoutez à la musique.
22:50
You'll enjoy it because it is fun, there's always a genre, genre is type of music, I
370
1370200
5420
Tu l'apprécieras parce que c'est amusant, il y a toujours un genre, le genre est un type de musique, je
22:55
don't care if you like death metal "Nah nah nah nah nah", I don't care if you like that,
371
1375620
4230
m'en fiche si tu aimes le death metal "Nah nah nah nah nah", je m'en fiche si tu aimes ça,
22:59
I don't understand it and I speak English, Okay?
372
1379850
2170
je Je ne le comprends pas et je parle anglais, d' accord ?
23:02
I'm like "Yeah, yeah, yeah, yeah", that's how I sing it.
373
1382020
2880
Je suis comme "Ouais, ouais, ouais, ouais", c'est comme ça que je le chante.
23:04
Or if you like the opera, alright?
374
1384900
3950
Ou si vous aimez l'opéra, d'accord ?
23:08
People love that.
375
1388850
1120
Les gens aiment ça.
23:09
They can't change the flow too much or even native speakers don't understand it, regardless
376
1389970
5240
Ils ne peuvent pas trop changer le flux ou même les locuteurs natifs ne le comprennent pas, quelle que
23:15
of the language, especially in English, so by getting to music, listening to it, and
377
1395210
3860
soit la langue, en particulier en anglais, donc en se mettant à la musique, en l'écoutant et en l'
23:19
really listening to it, listening to when the breaks are, and you'll find that there
378
1399070
3750
écoutant vraiment, en écoutant quand les pauses sont , et vous constaterez qu'il
23:22
are commonalities and common patterns where they have to have a break for the maximum
379
1402820
3630
existe des points communs et des schémas communs où ils doivent faire une pause pour que le
23:26
meaning to be taken in, that will help you with your listening skills on your journey
380
1406450
4040
sens maximum soit compris, ce qui vous aidera avec vos capacités d'écoute lors de votre voyage
23:30
to practice without a partner.
381
1410490
1400
vers la pratique sans partenaire.
23:31
Cool, right?
382
1411890
1000
Cool, non ?
23:32
So, I've got you reading and writing, reading fiction, not boring textbooks, okay?
383
1412890
4830
Donc, je t'ai fait lire et écrire, lire de la fiction, pas des manuels ennuyeux, d'accord ?
23:37
So, you can read something you enjoy as long as it's fiction, I've got you writing, so
384
1417720
4209
Donc, vous pouvez lire quelque chose que vous aimez tant que c'est de la fiction, je vous ai écrit, alors
23:41
write out all those nasty little thoughts.
385
1421929
1841
écrivez toutes ces petites pensées désagréables.
23:43
Nasty - things you think in your head that you won't say to people like "I want to say
386
1423770
4340
Méchant - des choses que vous pensez dans votre tête que vous ne direz pas aux gens comme "Je veux dire
23:48
this!", alright?
387
1428110
1000
ça !", d'accord ?
23:49
Correcting it and then finding a better way of saying it, so we've got that, and now I've
388
1429110
2540
Le corriger et ensuite trouver une meilleure façon de le dire, donc nous avons cela, et maintenant je
23:51
got you for your listening part, alright, actually listening to people, listening to
389
1431650
3730
vous ai pour votre partie d'écoute, d'accord, en fait, écouter les gens, écouter de la
23:55
music.
390
1435380
1660
musique.
23:57
Here's a little hint, when I did a video on it before, how to learn from YouTube, you
391
1437040
3660
Voici un petit indice, quand j'ai fait une vidéo dessus avant, comment apprendre de YouTube, vous
24:00
can turn up the speed of the music, so it'll go from 1 to 1.5, I won't go into it now but
392
1440700
5060
pouvez augmenter la vitesse de la musique, donc ça va passer de 1 à 1,5, je ne vais pas m'y attarder maintenant mais
24:05
go check through my videos, you'll find one, "How to use YouTube to increase your English"
393
1445760
3680
allez consultez mes vidéos, vous en trouverez une, "Comment utiliser YouTube pour améliorer votre anglais"
24:09
and it'll tell you actually how to use the system to speed up the English so that you
394
1449440
6060
et elle vous dira en fait comment utiliser le système pour accélérer l'anglais afin que vous
24:15
can learn like, hear the music faster and then you can slow it down so it's much easier
395
1455500
5179
puissiez apprendre, entendre la musique plus rapidement et alors vous pouvez le ralentir pour qu'il soit beaucoup plus facile
24:20
for you to pick up the sounds and you'll notice in natural conversation, you'll hear things
396
1460679
4361
pour vous de capter les sons et vous remarquerez dans une conversation naturelle, vous entendrez les choses
24:25
clearer and faster.
397
1465040
1980
plus clairement et plus rapidement.
24:27
You're welcome!
398
1467020
1970
Je t'en prie!
24:28
Alright.
399
1468990
1000
Très bien.
24:29
Now, I've gone from listening, and I want to touch on the fourth skill, which is called
400
1469990
4880
Maintenant, je suis passé de l'écoute, et je veux aborder la quatrième compétence, qui s'appelle
24:34
mimicking, okay?
401
1474870
1630
mimer, d'accord ?
24:36
Oh, sorry, before I go to mimicking, I almost forgot, slang.
402
1476500
6559
Oh, désolé, avant de commencer à imiter, j'ai presque oublié, l'argot.
24:43
The cool thing about music especially pop music, pop music, everybody knows, pop music,
403
1483059
6451
Ce qui est cool avec la musique, en particulier la musique pop, la musique pop, tout le monde le sait, la musique
24:49
pop, pop, pop music, they use slang.
404
1489510
3570
pop, la pop, la pop, la musique pop, ils utilisent de l'argot.
24:53
Slang is like, shortened language, like "c'mon", instead of "come on", "c'mon", right?
405
1493080
5940
L'argot est comme un langage abrégé, comme "allez", au lieu de "allez", "allez", n'est-ce pas ?
24:59
Cool language, "phat - pretty, hot, and tempting", stuff like that.
406
1499020
4910
Langage cool, "phat - joli, chaud et tentant", des trucs comme ça.
25:03
In popular music, a lot of slang that you will not find in a dictionary will be in music,
407
1503930
4610
Dans la musique populaire, beaucoup d'argot que vous ne trouverez pas dans un dictionnaire seront dans la musique,
25:08
and because music's coming out every single day, unlike a book, a book comes out now,
408
1508540
3940
et parce que la musique sort tous les jours, contrairement à un livre, un livre sort maintenant,
25:12
you've got to wait two years for it to be published again, songs are coming on the radio
409
1512480
3620
vous devez attendre deux ans à publier à nouveau, les chansons passent tout le temps à la radio
25:16
all the time.
410
1516100
1000
.
25:17
It gives you a new opportunity to learn the new cultural words that are coming out that
411
1517100
3760
Cela vous donne une nouvelle opportunité d'apprendre les nouveaux mots culturels qui sortent et qui
25:20
won't be in a dictionary in a year or maybe five years before people go "Oh, this is a
412
1520860
3810
ne seront pas dans un dictionnaire dans un an ou peut-être cinq ans avant que les gens ne disent "Oh, c'est un
25:24
new word that we have", alright?
413
1524670
2310
nouveau mot que nous avons", d'accord ?
25:26
There's something we call body hacking or bio-hacking, came in like 2017, it's not a
414
1526980
5010
Il y a quelque chose que nous appelons le piratage corporel ou le bio-piratage, est arrivé en 2017, ce n'est pas un
25:31
real word, a guy started it named Dave Asprey started doing this stuff and then the whole
415
1531990
4790
vrai mot, un gars qui l'a lancé nommé Dave Asprey a commencé à faire ce genre de choses et puis le
25:36
world was like you can bio-hack by having bullet coffee and taking sleep like this?
416
1536780
4519
monde entier était comme si vous pouviez bio-pirater en prenant du café et dormir comme ça ?
25:41
And it became a new word.
417
1541299
1391
Et c'est devenu un nouveau mot.
25:42
You couldn't find it in a dictionary or in a translator, but people were using it.
418
1542690
4250
Vous ne pouviez pas le trouver dans un dictionnaire ou dans un traducteur, mais les gens l'utilisaient.
25:46
But they were popping it in music, right?
419
1546940
2109
Mais ils le mettaient en musique, n'est-ce pas?
25:49
Hacking this and hacking that, so it's a good word to catch up on the cultural norms that
420
1549049
4861
Pirater ceci et pirater cela, c'est donc un bon mot pour rattraper les normes culturelles en vigueur
25:53
are going on before they're written down on paper and become "official" language instead
421
1553910
4530
avant qu'elles ne soient écrites sur papier et ne deviennent une langue "officielle" au lieu
25:58
of slang.
422
1558440
1000
de l'argot.
25:59
Now, go to go to mimicking, mimicking speaking.
423
1559440
3410
Maintenant, allez imiter, imiter la parole.
26:02
Mimicking, mimicking is like copying and like imitating.
424
1562850
5940
Mimer, mimer, c'est comme copier et comme imiter.
26:08
It's actually both and a bit more.
425
1568790
3340
C'est en fait les deux et un peu plus.
26:12
Mimicking is the first thing you did to learn a language as a child and you say, "What do
426
1572130
5740
Mimer est la première chose que vous avez faite pour apprendre une langue quand vous étiez enfant et vous vous dites : "Qu'est-ce que
26:17
I mean?".
427
1577870
1000
je veux dire ?".
26:18
Well, when you mimic something, you copy and you use it and usually, you exaggerate it.
428
1578870
2860
Eh bien, quand vous imitez quelque chose, vous le copiez et vous l'utilisez et généralement, vous l'exagérez.
26:21
A lot of times, we exaggerate when we're mimicking to make fun of somebody or something.
429
1581730
5890
Souvent, nous exagérons lorsque nous imitons pour nous moquer de quelqu'un ou de quelque chose.
26:27
"I am the biggest and the best and the greatest guy ever!"
430
1587620
4490
"Je suis le plus grand et le meilleur et le plus grand gars de tous les temps !"
26:32
I'm mimicking somebody, I'm exaggerating, this person doesn't speak like this, but when
431
1592110
3600
J'imite quelqu'un, j'exagère, cette personne ne parle pas comme ça, mais quand
26:35
I do like, the little accordion with the little fingers and I rush like this you go "I know
432
1595710
4470
j'aime, le petit accordéon avec les petits doigts et je me précipite comme ça tu dis "je sais
26:40
who it is!".
433
1600180
1290
qui c'est !".
26:41
If you put the two of us together, I sound like a terrible example, but because of my
434
1601470
4620
Si vous nous mettez tous les deux ensemble, je sonne comme un exemple terrible, mais à cause de mon
26:46
exaggeration, you can see where it came from and you understand.
435
1606090
3589
exagération, vous pouvez voir d'où cela vient et vous comprenez.
26:49
Now, I get a little better and say, "I'm the best" and then you go "Oh yeah!".
436
1609679
5931
Maintenant, je vais un peu mieux et je dis "Je suis le meilleur" et puis tu dis "Oh ouais!".
26:55
The best students I've ever seen when they were speaking, the best time they were ever
437
1615610
5530
Les meilleurs élèves que j'ai jamais vus quand ils parlaient, le meilleur moment où ils
27:01
speaking was when they made fun of me.
438
1621140
2480
parlaient, c'était quand ils se moquaient de moi.
27:03
I would say something and I'd say, "We have to do this now".
439
1623620
4049
Je disais quelque chose et je disais : "Nous devons le faire maintenant".
27:07
And they'd go "Teacher, you no speak good English, we don't understand", and I go "What
440
1627669
4451
Et ils disaient "Maître, vous ne parlez pas bien anglais, nous ne comprenons pas", et je disais "Qu'est
27:12
do you mean?" and they go "You have to do this now!" but it was almost perfect like,
441
1632120
3990
-ce que vous voulez dire?" et ils disent "Tu dois le faire maintenant!" mais c'était presque parfait comme,
27:16
no accent, perfect cadence, woah, where did you get that from?
442
1636110
2690
pas d'accent, une cadence parfaite, woah, d'où viens- tu ça?
27:18
"Just making fun of you, teacher."
443
1638800
1580
"Je me moque juste de vous, professeur."
27:20
In fact, there's a couple of things I say that people make fun of, and when I give it
444
1640380
3549
En fait, il y a quelques choses dont je dis que les gens se moquent, et quand je leur rends
27:23
back to them, they always laugh because it's sort of like "Oh, this is what it sounds like
445
1643929
4451
ça, ils rient toujours parce que c'est un peu comme "Oh, c'est comme ça que
27:28
it to me" and I exaggerate it.
446
1648380
1370
ça me semble" et j'exagère .
27:29
I think for me it's the word "can't" because I say "can't", and people will go "You can't
447
1649750
3500
Je pense que pour moi, c'est le mot "ne peut pas" parce que je dis "ne peut pas", et les gens diront "Tu ne peux pas
27:33
do this, you can't do that".
448
1653250
1490
faire ceci, tu ne peux pas faire cela".
27:34
And I go "What, do you want me to say 'cahn't'?"
449
1654740
2560
Et je dis "Quoi, tu veux que je dise 'cahn pas'?"
27:37
It's terrible.
450
1657300
1000
C'est terrible.
27:38
But then they're like "Ooh", because I sound like a real American, I can't do it, but I
451
1658300
4390
Mais ensuite ils sont comme "Ooh", parce que j'ai l' air d'un vrai Américain, je ne peux pas le faire, mais je
27:42
have to make this funny face to do it, and if you notice me doing that, that's my mimicking,
452
1662690
3790
dois faire cette drôle de tête pour le faire, et si vous me remarquez en train de faire ça, c'est ma mimique,
27:46
I "cahn't".
453
1666480
1189
je "ne peut pas".
27:47
The importance about mimicking is this: it teaches you motor skills.
454
1667669
5500
L'importance de l'imitation est la suivante : elle vous enseigne les habiletés motrices.
27:53
What are motor skills?
455
1673169
1111
Qu'est-ce que la motricité ?
27:54
In the "cahn't", I notice how I have to raise my mouth on one side, which I don't normally
456
1674280
4779
Dans le "cahn't", je remarque comment je dois lever la bouche d'un côté, ce que je ne fais pas normalement
27:59
do and I can feel it, and because it's exaggerated and that's why I kept talking about exaggeration,
457
1679059
5610
et je le sens, et parce que c'est exagéré et c'est pourquoi je n'arrêtais pas de parler d'exagération,
28:04
I become aware of what I am doing.
458
1684669
2401
je prends conscience de ce que je fais.
28:07
Now, once I become aware of it and I copy it and I do this a few times or I keep doing
459
1687070
4880
Maintenant, une fois que j'en prends conscience et que je le copie et que je le fais plusieurs fois ou que je continue à le
28:11
it, it becomes more natural for me to go there and it drops so I can go "cahn't", and I can
460
1691950
5921
faire, il devient plus naturel pour moi d'y aller et ça baisse pour que je puisse aller "cahn pas", et je peux
28:17
drop it and get it more and more natural until it becomes my natural form of speaking.
461
1697871
4279
laissez-le tomber et rendez-le de plus en plus naturel jusqu'à ce qu'il devienne ma forme naturelle de parler.
28:22
So, by using mimicking, you can exaggerate at first and then bring it back and go smaller
462
1702150
6700
Ainsi, en utilisant l'imitation, vous pouvez d'abord exagérer , puis le ramener et devenir de plus en
28:28
and smaller until you're accent drops off and you're starting to sound like the native
463
1708850
3569
plus petit jusqu'à ce que votre accent diminue et que vous commenciez à ressembler aux
28:32
speakers you want to sound like.
464
1712419
2140
locuteurs natifs auxquels vous voulez ressembler.
28:34
What's the best way of doing this?
465
1714559
2250
Quelle est la meilleure façon de procéder ?
28:36
Okay, here I'm just talking about it being the first form a child learns for their first
466
1716809
4431
D'accord, ici, je parle juste du fait que c'est la première forme qu'un enfant apprend pour sa première
28:41
language, which is you, but movies.
467
1721240
2069
langue, c'est-à-dire vous, mais les films.
28:43
We've got you listening to music, I want you watch movies.
468
1723309
3531
Nous vous avons fait écouter de la musique, je veux que vous regardiez des films.
28:46
I want you to watch TV programs.
469
1726840
1650
Je veux que tu regardes des programmes télévisés.
28:48
What?
470
1728490
1000
Quoi?
28:49
But teacher, we're supposed to study.
471
1729490
1360
Mais professeur, nous sommes censés étudier.
28:50
I'm like, you are studying.
472
1730850
1819
Je suis comme, tu étudies.
28:52
Watch them, get a certain part of the movie or the television program, stop it, copy the
473
1732669
6601
Regardez-les, obtenez une certaine partie du film ou de l'émission de télévision, arrêtez-la, copiez l'
28:59
actor, and it's not just, remember I said motor skills for your mouth, it's also the
474
1739270
3909
acteur, et ce n'est pas seulement, rappelez-vous que j'ai dit la motricité pour votre bouche, c'est aussi le
29:03
body.
475
1743179
1351
corps.
29:04
Body language is very important with language.
476
1744530
3470
Le langage corporel est très important avec le langage.
29:08
Perfect example: please, Italian people don't get upset, but when I'm talking and I'm feeling
477
1748000
4850
Exemple parfait : s'il vous plaît, les Italiens ne s'énervent pas, mais quand je parle et que je me sens
29:12
Italian, I don't wanna get it go you, you know, I gotta move my hands like this.
478
1752850
2560
italien, je ne veux pas que ça vous aille, vous savez, je dois bouger mes mains comme ça.
29:15
This is Italian.
479
1755410
1340
C'est italien.
29:16
I've never seen an Italian talk like this, I think there's something wrong, I go, your
480
1756750
3661
Je n'ai jamais vu un italien parler comme ça, je pense qu'il y a quelque chose qui ne va pas, j'y vais, tes
29:20
arms are broken, you know what I'm saying?
481
1760411
1969
bras sont cassés, tu vois ce que je dis ?
29:22
You gotta move your hands.
482
1762380
1190
Tu dois bouger tes mains.
29:23
And when I do that, my voice changes.
483
1763570
2750
Et quand je fais ça, ma voix change.
29:26
And when I'm speaking Japanese, I keep my hands very close to my body.
484
1766320
4109
Et quand je parle japonais, je garde mes mains très près de mon corps.
29:30
Very short movements.
485
1770429
1161
Mouvements très courts.
29:31
So, "Ohayo Gozaimasu.", and I feel more Japanese.
486
1771590
3030
Donc, "Ohayo Gozaimasu.", et je me sens plus japonais.
29:34
But I would never say "Ohayo Gozaimasu!"
487
1774620
3049
Mais je ne dirais jamais "Ohayo Gozaimasu !"
29:37
They would say "He's angry Japanese!".
488
1777669
2620
Ils disaient "C'est un japonais en colère !".
29:40
So it's not just the motor skills for how to speak, but taking on the body language
489
1780289
5111
Donc, ce n'est pas seulement la motricité pour parler, mais prendre le langage corporel
29:45
helps you get into the language, not just the body language that is in the language,
490
1785400
6310
vous aide à entrer dans la langue, pas seulement le langage corporel qui est dans la langue,
29:51
every language has a body language, we know what it looks like to see an American, right?
491
1791710
4700
chaque langue a un langage corporel, nous savons à quoi cela ressemble voir un Américain, non ?
29:56
"Hey, I'm an American!" big body language, to see an Asian with a smaller one, and the
492
1796410
5070
"Hé, je suis américain !" grand langage corporel , voir un asiatique avec un plus petit, et le
30:01
language kind of flows like that.
493
1801480
1720
langage coule comme ça.
30:03
So, when watching movies, you get to see the whole body as well as how the mouth works.
494
1803200
5870
Ainsi, lorsque vous regardez des films, vous pouvez voir tout le corps ainsi que le fonctionnement de la bouche.
30:09
You get more of a flow through your body to make it much more natural.
495
1809070
3890
Vous obtenez plus de flux à travers votre corps pour le rendre beaucoup plus naturel.
30:12
There's nothing worse than seeing someone trying to speak another language with a completely
496
1812960
3040
Il n'y a rien de pire que de voir quelqu'un essayer de parler une autre langue avec
30:16
stiff words, you know, like Spanish is like "Hey, como estas, eh?"
497
1816000
4130
des mots complètement raides, vous savez, comme l'espagnol c'est comme "Hey, como estas, hein ?"
30:20
"Eh, mi amigo!" it's very loose.
498
1820130
2010
"Eh, mon amigo !" c'est très lâche.
30:22
Try to do that like this "Hey, como estas, mi amigo!"
499
1822140
5270
Essayez de faire ça comme ça "Hey, como estas, mi amigo!"
30:27
Spanish people would be like "Woah, there's something off with that."
500
1827410
2410
Les Espagnols diraient "Woah, il y a quelque chose qui ne va pas avec ça."
30:29
And it's true, but by getting that flow through the body and the motor skills through the
501
1829820
3820
Et c'est vrai, mais en faisant passer ce flux par le corps et les habiletés motrices par la
30:33
mouth, you'll find that the language flows out of you more naturally.
502
1833640
2760
bouche, vous constaterez que le langage s'écoule de vous plus naturellement.
30:36
In fact, I've read a couple of people who speak multiple languages and they say when
503
1836400
4980
En fait, j'ai lu quelques personnes qui parlent plusieurs langues et qui disent que
30:41
they switch languages, their body language switches with it.
504
1841380
3440
lorsqu'elles changent de langue, leur langage corporel change avec.
30:44
There's one book called "Fluent forever" and they talk about that process of, you know,
505
1844820
4310
Il y a un livre intitulé "Fluent forever" et ils parlent de ce processus de, vous savez,
30:49
watching, getting into more than just the words, but by taking on your whole body and
506
1849130
4940
regarder, entrer dans plus que les mots, mais en prenant tout votre corps, votre
30:54
mouth and mind into the language itself.
507
1854070
2650
bouche et votre esprit dans la langue elle-même.
30:56
So, we talked about how we can do listening with pacing with music, so getting that pace,
508
1856720
5579
Donc, nous avons parlé de la façon dont nous pouvons écouter en rythme avec la musique, afin d'obtenir ce rythme,
31:02
the flow.
509
1862299
1000
le flux.
31:03
We've talking about speaking and mimicry, using, you know, mimicking people, not just
510
1863299
5110
Nous parlons de parler et d'imiter, d' utiliser, vous savez, d'imiter les gens, pas seulement de la
31:08
how they speak up here but try to get your body into it so you can actually step into
511
1868409
3841
façon dont ils parlent ici, mais essayez d'y intégrer votre corps afin que vous puissiez réellement entrer dans
31:12
that language and perform it in a much more natural way.
512
1872250
3520
cette langue et l'exécuter de manière beaucoup plus naturelle.
31:15
Alright?
513
1875770
1000
Très bien?
31:16
I've got one more thing to do before we go because, if you notice, the bonus has been
514
1876770
2820
J'ai encore une chose à faire avant de partir parce que, si vous remarquez, la prime est
31:19
sitting there, and homework.
515
1879590
1070
restée là, et les devoirs.
31:20
I want to give you a little something to open your mind.
516
1880660
2450
Je veux te donner un petit quelque chose pour ouvrir ton esprit.
31:23
Are you ready?
517
1883110
1410
Es-tu prêt?
31:24
See you in a second.
518
1884520
2350
A bientôt.
31:26
Okay.
519
1886870
1000
D'accord.
31:27
So, in the lesson, I told you I'd give you four techniques that you can use separately
520
1887870
5480
Donc, dans la leçon, je vous ai dit que je vous donnerais quatre techniques que vous pouvez utiliser séparément
31:33
but perhaps I hope you will put them together to make a complete lesson for yourself to
521
1893350
5090
mais j'espère peut-être que vous les assemblerez pour faire une leçon complète pour vous-même à
31:38
practice without a partner.
522
1898440
1320
pratiquer sans partenaire.
31:39
I explained what they were and why, as in reading for input to understand someone's
523
1899760
5750
J'ai expliqué ce qu'ils étaient et pourquoi, comme dans la lecture d'entrée pour comprendre le point de vue de quelqu'un
31:45
perspective, they become your partner.
524
1905510
3029
, ils deviennent votre partenaire.
31:48
Output, speaking, writing, writing it down to clarify your thoughts, make them clear
525
1908539
4890
Sortez, parlez, écrivez, écrivez pour clarifier vos pensées, clarifiez-les
31:53
so that you are clearer when you speak.
526
1913429
2481
pour que vous soyez plus clair lorsque vous parlez.
31:55
Pacing, how to get the pace of the language even though you're not speaking to someone,
527
1915910
5720
Pacing, comment avoir le rythme de la langue même si vous ne parlez pas à quelqu'un,
32:01
by practicing by singing music, listening to videos and trying to sing along so that
528
1921630
4659
en vous entraînant en chantant de la musique, en écoutant des vidéos et en essayant de chanter
32:06
you get better at moving your mouth around.
529
1926289
2441
pour mieux bouger votre bouche.
32:08
And then, we did mimicking for actual speaking, copying with your body as well as your mouth
530
1928730
4850
Et puis, nous avons mimé pour parler réellement, en copiant avec votre corps ainsi que votre bouche
32:13
to get the motor skills to sound, you know, proper pronunciation and proper, I guess,
531
1933580
6280
pour que les habiletés motrices sonnent, vous savez, la prononciation correcte et la bonne, je suppose,
32:19
cultural, no, slang!
532
1939860
1500
culturelle, non, l'argot !
32:21
I almost forgot, slang, getting the proper cultural references in slang.
533
1941360
5150
J'ai presque oublié, l'argot, obtenir les bonnes références culturelles en argot.
32:26
Now, those are the four I gave you and I said doing those will help you to practice without
534
1946510
5169
Maintenant, ce sont les quatre que je vous ai donnés et j'ai dit que cela vous aiderait à vous entraîner
32:31
a partner, so you can improve consistently.
535
1951679
2101
sans partenaire, afin que vous puissiez vous améliorer de manière constante.
32:33
I going to give you one more thing, or two little things you can do, but to open your
536
1953780
5860
Je vais vous donner encore une chose, ou deux petites choses que vous pouvez faire, mais pour ouvrir votre
32:39
mind, be more creative.
537
1959640
2650
esprit, soyez plus créatif.
32:42
Because when you're practicing with a partner - without a partner, it can get boring, and
538
1962290
4240
Parce que lorsque vous vous entraînez avec un partenaire - sans partenaire, cela peut devenir ennuyeux, et
32:46
I want to make sure that it's not boring for you, it's interesting, it's fun, and then
539
1966530
4590
je veux m'assurer que ce n'est pas ennuyeux pour vous, c'est intéressant, c'est amusant, et ensuite
32:51
you are ready for anything that might come up.
540
1971120
2540
vous êtes prêt à tout ce qui pourrait arriver.
32:53
It's like a utility knife.
541
1973660
2330
C'est comme un couteau utilitaire.
32:55
Utility knife will have like a knife, a screwdriver, many other different things and you never
542
1975990
5840
Un couteau utilitaire aura comme un couteau, un tournevis, beaucoup d'autres choses différentes et vous ne savez jamais de
33:01
know which one you're going to need.
543
1981830
1490
quoi vous aurez besoin.
33:03
It's very small, you can carry it with you.
544
1983320
1940
Il est très petit, vous pouvez le transporter avec vous.
33:05
So, in order to be prepared for anything because luckily, if you're reading enough fiction
545
1985260
4919
Donc, pour être prêt à tout parce que, heureusement, si vous lisez assez de fiction
33:10
to get different types of understanding and you're doing enough mimicking from different
546
1990179
4791
pour avoir différents types de compréhension et que vous faites assez d'imitations de différentes
33:14
situations in television, you'll be prepared for most social situations, but to get your
547
1994970
4970
situations à la télévision, vous serez prêt pour la plupart des situations sociales, mais pour préparez-vous
33:19
ready ultimately, I'm going to give you two different methods.
548
1999940
4770
finalement, je vais vous donner deux méthodes différentes.
33:24
One is the flash cards methods, the other is the envelope method.
549
2004710
5780
L'une est la méthode des cartes flash, l'autre est la méthode de l'enveloppe.
33:30
Now, I'm going to start with the flash cards.
550
2010490
2970
Maintenant, je vais commencer avec les cartes flash.
33:33
Oh wait, because I'm going to give it to you in the bonus section.
551
2013460
4410
Oh attendez, car je vais vous le donner dans la section bonus.
33:37
Dum dum dum dum!
552
2017870
1980
Dum dum dum dum !
33:39
So, I'll give you my envelope method.
553
2019850
2060
Donc, je vais vous donner ma méthode d'enveloppe.
33:41
The envelope method is simple.
554
2021910
2290
La méthode de l'enveloppe est simple.
33:44
What I want you to do is just take - you've been reading and writing.
555
2024200
3460
Ce que je veux que vous fassiez, c'est simplement prendre - vous avez lu et écrit.
33:47
Take some vocabulary you had difficulty with, write those words on pieces of paper, okay,
556
2027660
9810
Prenez du vocabulaire avec lequel vous avez eu des difficultés, écrivez ces mots sur des morceaux de papier, d'accord,
33:57
take those pieces of paper and put them randomly into an envelope, don't seal it, keep it open,
557
2037470
7160
prenez ces morceaux de papier et mettez-les au hasard dans une enveloppe, ne la scellez pas, gardez-la ouverte,
34:04
and then just go in the envelope, grab out a word, take the word, quickly say a sentence.
558
2044630
9619
puis entrez simplement dans l'enveloppe, saisissez prononcer un mot, prendre le mot, dire rapidement une phrase.
34:14
That's it.
559
2054249
1961
C'est ça.
34:16
Randomly.
560
2056210
1869
Au hasard.
34:18
Make it more challenging, go in the envelope, take out two words, and you have two things
561
2058079
5871
Rendez-le plus difficile, entrez dans l'enveloppe, retirez deux mots et vous avez deux
34:23
you could do.
562
2063950
1279
choses à faire.
34:25
You could either make one sentence using these two random words or make two sentences using
563
2065229
5850
Vous pouvez soit faire une phrase en utilisant ces deux mots au hasard, soit faire deux phrases en utilisant l'
34:31
one of these words in each sentence.
564
2071079
2211
un de ces mots dans chaque phrase.
34:33
It's up to you.
565
2073290
1000
C'est à vous.
34:34
It's to play.
566
2074290
1000
C'est pour jouer.
34:35
It will force your brain to be much more adaptive, so when it comes to an environment, you have
567
2075290
5249
Cela forcera votre cerveau à être beaucoup plus adaptatif, donc quand il s'agit d'un environnement, vous avez
34:40
all of these words in your brain and you'll be able to bring them out when you need them,
568
2080539
4640
tous ces mots dans votre cerveau et vous pourrez les faire sortir quand vous en aurez besoin, d'
34:45
alright?
569
2085179
1000
accord ?
34:46
You won't always be watching television be a play, but there's nothing worse than having
570
2086179
3261
Vous ne regarderez pas toujours la télévision comme une pièce de théâtre, mais il n'y a rien de pire que d'avoir des
34:49
information in your brain trapped that you can't get at.
571
2089440
3419
informations piégées dans votre cerveau auxquelles vous ne pouvez pas accéder.
34:52
This will force you to take it out when you need it, when you don't expect to take it
572
2092859
4681
Cela vous obligera à le sortir quand vous en aurez besoin, quand vous ne vous attendez pas à le
34:57
out, be able to use it and use it properly.
573
2097540
2910
sortir, à pouvoir l'utiliser et à l'utiliser correctement.
35:00
And you'll be surprised how you start in the real world, when you talk to someone, and
574
2100450
3970
Et vous serez surpris de voir comment vous commencez dans le monde réel, lorsque vous parlez à quelqu'un, et que
35:04
get the opportunity being able to start bringing out new vocabulary you've learned from your
575
2104420
4280
vous avez l'opportunité de commencer à faire ressortir le nouveau vocabulaire que vous avez appris en
35:08
listening, reading, writing - listening, reading, and writing, all four.
576
2108700
4830
écoutant, en lisant, en écrivant - en écoutant, en lisant et en écrivant. , tout les quatres.
35:13
Now, finally, the bonus I wanted to give you - so, you got a bonus bonus - is a new way
577
2113530
5950
Maintenant, enfin, le bonus que je voulais vous donner - donc, vous avez un bonus bonus - est une nouvelle façon
35:19
to do flash cards.
578
2119480
1789
de faire des cartes flash.
35:21
Most people do flash cards, they have one word.
579
2121269
2221
La plupart des gens font des cartes flash, ils ont un mot.
35:23
They'll say, for example "book", you want to learn "book".
580
2123490
3799
Ils diront, par exemple "livre", vous voulez apprendre "livre".
35:27
So, I'm going to take a Hebrew word "sefer", you've never heard "sefer" before, right?
581
2127289
4750
Donc, je vais prendre un mot hébreu "sefer", vous n'avez jamais entendu "sefer" auparavant, n'est-ce pas ?
35:32
Or "sefer, sefer", so this is "sefer", "sefer", okay?
582
2132039
8320
Ou "sefer, sefer", donc c'est "sefer", "sefer", d' accord ?
35:40
Alright?
583
2140359
1980
Très bien?
35:42
This means "book", but I don't want you just to put book.
584
2142339
4730
Cela signifie "livre", mais je ne veux pas que vous mettiez juste un livre.
35:47
Sure, you're going to put "book" in there, but I want you to put down on your new one,
585
2147069
5811
Bien sûr, vous allez mettre "livre" là-dedans, mais je veux que vous posiez votre nouveau livre,
35:52
so you're going to use that, write the meaning "book", write a sentence, I don't have room
586
2152880
4429
donc vous allez l'utiliser, écrivez le sens "livre", écrivez une phrase, je ne avoir de la place
35:57
to write a sentence so we're not going to do that part, but you'd write a sentence,
587
2157309
3250
pour écrire une phrase donc nous n'allons pas faire cette partie, mais vous écririez une phrase,
36:00
a small sentence, using it like "I like sefer in the morning."
588
2160559
4480
une petite phrase, en l'utilisant comme "J'aime sefer le matin."
36:05
Makes no sense, but "I like to read sefer on the bus", okay?
589
2165039
5161
Ça n'a aucun sens, mais "J'aime lire du sefer dans le bus", d'accord ?
36:10
Now, the other thing I would want you to do is write it in phonetics, now sefer is like
590
2170200
4049
Maintenant, l'autre chose que je voudrais que vous fassiez est de l'écrire en phonétique, maintenant sefer est comme
36:14
this, it's not "sefer", that's what it looks like in English, so I would say this, I would
591
2174249
5131
ça, ce n'est pas "sefer", c'est à quoi ça ressemble en anglais, donc je dirais ceci,
36:19
write this: say-fell, say-fell.
592
2179380
2550
j'écrirais ceci : dites- est tombé, disons-est tombé.
36:21
They'll go "That's correct!" but they will probably look and go "You go 'sefer'" and
593
2181930
5419
Ils iront "C'est correct!" mais ils vont probablement regarder et dire "Tu vas 'sefer'" et
36:27
I'll go "No, no, it's "say-fell".
594
2187349
1571
je vais dire "Non, non, c'est "say-fell".
36:28
No, this not correct, you go "say-fell", correct, not correct spelling.
595
2188920
4329
Non, ce n'est pas correct, tu vas "say-fell", orthographe correcte, pas correcte
36:33
I go, "I don't care, this is the phonetics".
596
2193249
2971
Je vais, "Je m'en fiche, c'est la phonétique".
36:36
This is what it sounds like when an English person hears it, so write "say-fell".
597
2196220
3579
C'est ce que ça ressemble quand un Anglais l' entend, alors écrivez "say-fell".
36:39
I know "sefer" means "book".
598
2199799
2131
Je sais que "sefer" signifie "livre".
36:41
So, now I know how to say it and I know what it means and the last thing I'll do is draw
599
2201930
4950
Donc, maintenant je sais comment le dire et je sais ce que cela signifie et la dernière chose que je ferai est de dessiner
36:46
a picture.
600
2206880
5120
une image.
36:52
By drawing that picture, it helps it to stay in my mind, because we're picture creatures.
601
2212000
3130
En dessinant cette image, cela l'aide à rester dans mon esprit, parce que nous sommes des créatures d'images.
36:55
Everything we see is usually an image.
602
2215130
1619
Tout ce que nous voyons est généralement une image.
36:56
I have the image, I have "say-fell", and I go "sefer, book".
603
2216749
5250
J'ai l'image, j'ai "say-fell", et je vais "sefer, book".
37:01
Quickly turn over, book, sefer, "say-fell".
604
2221999
2171
Tourner rapidement, réserver, sefer, "say-fell".
37:04
In the old days, flash cards are, you have this and the word.
605
2224170
5649
Autrefois, les cartes flash étaient, vous avez ceci et le mot.
37:09
I want you to make yours more juicer, better for communication, helping you with your conversation
606
2229819
5851
Je veux que vous rendiez le vôtre plus juteux, meilleur pour la communication, vous aidant dans votre conversation
37:15
by adding little pieces of extra information to make it go deeper into you it'll come out
607
2235670
4419
en ajoutant de petites informations supplémentaires pour la faire pénétrer plus profondément en vous, cela sortira
37:20
in a much more natural form, that's why we're going to do the sentence, which I'm not doing
608
2240089
4780
sous une forme beaucoup plus naturelle , c'est pourquoi nous allons faire la phrase, ce que je ne fais pas
37:24
right now, write out a sentence to help you go "Ah ok, yeah, reading sefers will help
609
2244869
6831
bien maintenant, écrivez une phrase pour vous aider à dire "Ah ok, ouais, lire des sefers vous aidera
37:31
you with knowledge".
610
2251700
1000
avec la connaissance".
37:32
Anyway, let me finish this off.
611
2252700
2129
Quoi qu'il en soit, laissez-moi terminer.
37:34
So, you've got two little things you can do.
612
2254829
2290
Donc, vous avez deux petites choses que vous pouvez faire.
37:37
I want to give you homework.
613
2257119
1531
Je veux te donner des devoirs.
37:38
Your practice is to do this.
614
2258650
1590
Votre pratique est de le faire.
37:40
I want you to take one of the methods I've given you, either the listening, okay let's
615
2260240
4460
Je veux que vous preniez l'une des méthodes que je vous ai données, soit l'écoute, d'accord, disons-le
37:44
put it this way, output, input, pacing, or mimicking, take one, spend that day working
616
2264700
7139
de cette façon, la sortie, l'entrée, le rythme ou l' imitation, prenez-en une, passez cette journée à travailler
37:51
on that method, okay?
617
2271839
1181
sur cette méthode, d'accord ?
37:53
So, you're not spending hours, maybe half an hour to an hour if you have it.
618
2273020
4190
Donc, vous ne passez pas des heures, peut-être une demi-heure à une heure si vous en avez.
37:57
Do one each day, so that's four days on, take a day off, okay, so take Monday, Tuesday,
619
2277210
5550
Faites-en un chaque jour, donc ça fait quatre jours, prenez un jour de congé, d'accord, alors prenez lundi, mardi,
38:02
Wednesday, Thursday, do it, don't do anything Friday, then repeat, Saturday, Sunday, Monday,
620
2282760
4040
mercredi, jeudi, faites-le, ne faites rien vendredi, puis répétez, samedi, dimanche, lundi,
38:06
Tuesday, so you're breaking up, changing the days, and you're giving yourself a break,
621
2286800
3620
mardi, alors tu romps, tu changes les jours, et tu t'accordes une pause, d'
38:10
okay?
622
2290420
1000
accord ?
38:11
By doing that on a regular basis, eventually what will happen is that each skill will get
623
2291420
4089
En faisant cela régulièrement, chaque compétence s'améliorera de
38:15
better and better and you can combine them until you're actually improving your conversation
624
2295509
4141
plus en plus et vous pourrez les combiner jusqu'à ce que vous amélioriez réellement votre conversation
38:19
without a partner, and you'll be so surprised how well you communicate even though you don't
625
2299650
4960
sans partenaire, et vous serez tellement surpris de voir à quel point vous communiquez même même si vous n'avez pas de
38:24
have a live partner to work with.
626
2304610
1739
partenaire en direct avec qui travailler.
38:26
Now, I want you to do me a favor.
627
2306349
2351
Maintenant, je veux que tu me rendes un service.
38:28
Leave a comment below on which is your favorite method to use, and when do you use it?
628
2308700
6290
Laissez un commentaire ci-dessous sur quelle est votre méthode préférée à utiliser et quand l'utilisez-vous ?
38:34
Anyway, want to say thank you very much for watching this video, I hope you find it very
629
2314990
5970
Quoi qu'il en soit, je tiens à vous remercier beaucoup d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous la trouverez très
38:40
useful.
630
2320960
1000
utile.
38:41
I'm sure you will if you actually put the principles into practice, and I can't wait
631
2321960
3440
Je suis sûr que vous le ferez si vous mettez réellement les principes en pratique, et j'ai hâte
38:45
for you to have your first conversation.
632
2325400
1889
que vous ayez votre première conversation.
38:47
Anyway, before I go, there's no quiz to this one, but I still want you to go to EngVid
633
2327289
4030
Quoi qu'il en soit, avant de partir, il n'y a pas de quiz pour celui- ci, mais je veux quand même que vous alliez sur EngVid
38:51
which is www.engvid.com . Go check out myself, other videos I have on conversation and communication,
634
2331319
8331
qui est www.engvid.com . Allez voir moi-même, d' autres vidéos que j'ai sur la conversation et la communication,
38:59
and other teachers.
635
2339650
1159
et d'autres enseignants.
39:00
You'll have a brilliant time.
636
2340809
1670
Vous passerez un moment génial.
39:02
Remember, you don't have a partner, so what are you waiting for?
637
2342479
2800
N'oubliez pas que vous n'avez pas de partenaire, alors qu'attendez-vous ?
39:05
Have a good one.
638
2345279
1121
Passe un bon moment.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7