4 ways to improve your English speaking... ALONE #athome!

1,162,135 views ・ 2020-04-29

ENGLISH with James


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Do do do do, wow, Brad Pitt has a new life!
0
140
5889
Sì, sì, wow, Brad Pitt ha una nuova vita!
00:06
Now, what conversation would I have with him?
1
6029
2311
Ora, che conversazione avrei con lui?
00:08
I mean, I don't have a - I'd love to practice - Hi, James from www.engvid.com . I mean,
2
8340
2400
Voglio dire, non ho un - mi piacerebbe esercitarmi - Ciao, James da www.engvid.com. Voglio dire,
00:10
if I ever met Brad, I'd love to have a conversation because we're like - see how we look alike?
3
10740
7599
se mai incontrassi Brad, mi piacerebbe avere una conversazione perché siamo tipo... vedi come ci somigliamo?
00:18
No, we don't.
4
18339
1501
No, non lo sappiamo.
00:19
This lesson is on what - like, how can you practice conversation when you don't have
5
19840
6939
Questa lezione è su cosa... tipo, come puoi praticare la conversazione quando non hai
00:26
a partner?
6
26779
1861
un partner?
00:28
It seems, you know, it seems, you might say oxymoron, you know, practicing conversation
7
28640
5420
Sembra, sai, sembra, potresti dire un ossimoro, sai, praticare la conversazione
00:34
without a partner when you need to have a partner to have a conversation, okay.
8
34060
4060
senza un partner quando hai bisogno di avere un partner per conversare, ok.
00:38
But, you know, that's not the word I would use, but it seems, you know, it seems impossible,
9
38120
5700
Ma, sai, non è la parola che userei, ma sembra, sai, sembra impossibile,
00:43
aright?
10
43820
1000
giusto?
00:44
I'm going to give you four ways today that you'll be able to practice, which will give
11
44820
5861
Oggi ti darò quattro modi in cui potrai esercitarti, che
00:50
you the practice of conversation without having a partner.
12
50681
5468
ti daranno la pratica della conversazione senza avere un partner.
00:56
Don't leave just yet, I haven't lost my mind, we're going to go do it, okay?
13
56149
4550
Non andartene ancora, non ho perso la testa, lo faremo, ok?
01:00
Now, why?
14
60699
1000
Ora perché?
01:01
Why is this important?
15
61699
1000
Perché questo è importante?
01:02
Well, number one, if you don't get the practice in, you don't have the fluency, the pronunciation
16
62699
5571
Bene, numero uno, se non fai pratica , non hai la fluidità, la pronuncia
01:08
or even the vocabulary to maintain a real conversation if you don't get the practice.
17
68270
4570
o anche il vocabolario per mantenere una vera conversazione se non fai pratica.
01:12
But if you don't have partner, you don't get to practice, you're in what we call a Catch-22.
18
72840
5110
Ma se non hai un partner, non puoi esercitarti, sei in quello che chiamiamo Comma 22.
01:17
You don't have this, and you need this in order to get that.
19
77950
4330
Non hai questo, e ti serve questo per ottenerlo.
01:22
So, in order to have a good conversation, you need practice in a conversation, but if
20
82280
5220
Quindi, per avere una buona conversazione, hai bisogno di esercitarti in una conversazione, ma se
01:27
you don't have a partner to have a conversation, you won't get good at conversation.
21
87500
3840
non hai un partner con cui conversare, non diventerai bravo nella conversazione.
01:31
Yeah, it's a problem.
22
91340
1980
Sì, è un problema.
01:33
So, I want to give you something in a structure, or methods you can take apart that you can
23
93320
6149
Quindi, voglio darti qualcosa in una struttura, o metodi che puoi smontare che puoi
01:39
practice and notice next time you have a conversation, you're much better and improved so that you
24
99469
6591
praticare e notare la prossima volta che hai una conversazione, sei molto migliore e migliorato in modo che tu
01:46
can - ah, wait for it - create a relationship so they will have further conversations with
25
106060
4710
possa - ah, aspetta - creare una relazione così avranno ulteriori conversazioni con
01:50
you and you'll have a conversation partner.
26
110770
1779
te e avrai un interlocutore.
01:52
And that's why we're doing this.
27
112549
1921
Ed è per questo che lo stiamo facendo.
01:54
So, when Brad and I meet, we'll have the perfect conversation.
28
114470
3829
Quindi, quando io e Brad ci incontreremo, avremo una conversazione perfetta.
01:58
Anyway, moving on.
29
118299
2841
Comunque, andando avanti.
02:01
So, before I go on, this video is for Alex, Mom - I'm very sorry I forgot your name - you
30
121140
6390
Quindi, prima di andare avanti, questo video è per Alex, mamma - mi dispiace molto di aver dimenticato il tuo nome -
02:07
were such a lovely lady, and baby Matthew.
31
127530
4239
eri una signora così adorabile, e il piccolo Matthew.
02:11
I was at a restaurant with a friend up at Shinobu in Toronto and this Russian family,
32
131769
5050
Ero in un ristorante con un amico allo Shinobu di Toronto e questa famiglia russa, una
02:16
beautiful little family, came over and said "Hi, are you James from EngVid?" and I was
33
136819
4681
bellissima famigliola, è venuta e ha detto "Ciao, sei James di EngVid?" e io ero
02:21
kind of like "Yeah", and they said "We watch in Russia." and I will say Hi, you're probably
34
141500
3270
tipo "Sì", e loro hanno detto "Guardiamo in Russia". e ti dirò Ciao, probabilmente sei
02:24
back in Russia, and baby Matthew probably isn't a baby anymore, he's bigger, but it
35
144770
4109
tornato in Russia, e il piccolo Matthew probabilmente non è più un bambino, è più grande, ma è
02:28
was brilliant meeting you and this lesson is for you, okay?
36
148879
4190
stato fantastico conoscerti e questa lezione è per te, ok?
02:33
Anyway, so this is four ways to improve conversation skills when you're alone.
37
153069
4131
Comunque, questi sono quattro modi per migliorare le capacità di conversazione quando sei da solo.
02:37
I've explained the "why", so let's talk about the "how".
38
157200
3740
Ho spiegato il "perché", quindi parliamo del "come".
02:40
What I'm going to use is - well, the "how" is actually right here on the board but I'll
39
160940
4909
Quello che userò è - beh, il "come" in realtà è proprio qui sulla lavagna, ma ci
02:45
go into it.
40
165849
1000
entrerò.
02:46
We're going to start trying to use the four methods of learning that we have when you
41
166849
4882
Inizieremo a provare a utilizzare i quattro metodi di apprendimento che abbiamo quando
02:51
learn a language, which is listening, speaking, or which are-listening, speaking, reading,
42
171731
4339
impari una lingua, che è ascoltare, parlare o che sono ascoltare, parlare, leggere
02:56
and writing, but I'm going to be listing them a little bit differently in order to emphasize
43
176070
5550
e scrivere, ma elencherò in modo leggermente diverso per enfatizzare su
03:01
what parts we want to work on to improve our conversation skills alone, so let's go to
44
181620
4720
quali parti vogliamo lavorare per migliorare da sole le nostre capacità di conversazione, quindi andiamo
03:06
the board this way, this way.
45
186340
2560
alla lavagna in questo modo, in questo modo.
03:08
Okay, so you notice I have input and output, and this include the skills I talked about,
46
188900
6860
Ok, quindi noti che ho input e output, e questo include le abilità di cui ho parlato,
03:15
like you're repeating yourself, yes, but I'm breaking them down into different segments
47
195760
4170
come se ti stessi ripetendo, sì, ma le sto suddividendo in segmenti diversi
03:19
because each part, there's - in my opinion and from what I've read, there is way of using
48
199930
6490
perché ogni parte, c'è - secondo me e da quello che ho letto, c'è modo di usare
03:26
these things and input is, obviously, inputting, putting stuff inside your head, you could
49
206420
5819
queste cose e l'input è, ovviamente, inserire, mettere cose nella tua testa, potresti
03:32
say, put in.
50
212239
1321
dire, inserire.
03:33
And when you input stuff, that's things like reading and listening, okay?
51
213560
4620
E quando inserisci cose, sono cose come leggere e ascoltare, ok?
03:38
You're not producing anything yourself, you're sitting there and just stuff's coming in.
52
218180
5060
Non stai producendo nulla da solo, sei seduto lì e arriva solo roba.
03:43
Input.
53
223240
3270
Input.
03:46
Output is like, out, putting out.
54
226510
1809
L'uscita è come, fuori, mettere fuori.
03:48
That's me right now, I'm speaking.
55
228319
1531
Sono io in questo momento, sto parlando.
03:49
I'm speaking to you, that's output.
56
229850
2700
Sto parlando con te, questo è l'output.
03:52
Also, writing is output.
57
232550
1260
Inoltre, la scrittura viene emessa.
03:53
It means I'm putting out information or I'm communicating with the world.
58
233810
4399
Significa che sto diffondendo informazioni o sto comunicando con il mondo.
03:58
Input is taking information in to understand the world, output is to put information out,
59
238209
4191
L'input sta prendendo informazioni per capire il mondo, l'output è mettere fuori le informazioni,
04:02
alright?
60
242400
1000
va bene?
04:03
So, let's go.
61
243400
1610
Quindi andiamo.
04:05
So, that's input and output.
62
245010
2210
Quindi, questo è input e output.
04:07
The next one I want to do is talk about pacing.
63
247220
4829
Il prossimo che voglio fare è parlare di ritmo.
04:12
Pacing is what I am doing now.
64
252049
1271
Il ritmo è quello che sto facendo ora.
04:13
I'm walking.
65
253320
1160
Sto camminando.
04:14
But, how fast you walk, how long the strides, what is the pace, the speed?
66
254480
6340
Ma quanto velocemente cammini, quanto sono lunghi i passi, qual è il ritmo, la velocità?
04:20
When we talk about pacing in language, at the beginning of this video, you probably
67
260820
4680
Quando parliamo di ritmo nella lingua, all'inizio di questo video, avrete probabilmente
04:25
noticed that I was speaking very, very fast or very quickly.
68
265500
4000
notato che stavo parlando molto, molto velocemente o molto velocemente. Il
04:29
My pacing was fast.
69
269500
1990
mio ritmo era veloce. L'ho
04:31
I've slowed it down now.
70
271490
3050
rallentato ora.
04:34
Every language has its own flow and its own pace.
71
274540
4740
Ogni lingua ha il proprio flusso e il proprio ritmo.
04:39
For example, "Ni hao mah" in Mandarin is not the same as "Coc de mas verna" in Russian.
72
279280
7000
Ad esempio, "Ni hao mah" in mandarino non è lo stesso di "Coc de mas verna" in russo.
04:46
The pace is different, alright?
73
286280
2360
Il ritmo è diverso, va bene?
04:48
So, we're going to look at pace and we're going to look at the speed, let's just get
74
288640
4520
Quindi, esamineremo il ritmo e esamineremo la velocità,
04:53
rid of this bracket here.
75
293160
1630
liberiamoci di questa staffa qui.
04:54
The breaks in the language.
76
294790
1610
Le interruzioni nella lingua.
04:56
In English, we have certain breaks just as they do in Japanese.
77
296400
3950
In inglese, abbiamo alcune pause proprio come in giapponese.
05:00
Some breaks are harder, some flow like "Como estas muy?", alright?
78
300350
4040
Alcune pause sono più dure, altre scorrono come "Como estas muy?", va bene?
05:04
If you're doing it in Spanish, it follows, right?
79
304390
4350
Se lo fai in spagnolo, segue, giusto?
05:08
Less break.
80
308740
2230
Meno pausa.
05:10
We're also going to look at mimicking.
81
310970
2500
Vedremo anche l'imitazione.
05:13
Mimicking is not the same as imitation.
82
313470
5330
Imitare non è la stessa cosa di imitare.
05:18
I made a - immitate, it's delicious, yes, it's nice but it's not delicious, so no "mmm",
83
318800
7580
Ho fatto un - immitate, è delizioso, sì, è carino ma non è delizioso, quindi niente "mmm",
05:26
so im, it means, so I made a mistake, it happens to everyone, alright?
84
326380
6170
quindi im, significa, quindi ho commesso un errore, succede a tutti, va bene?
05:32
So, imitate, sorry.
85
332550
2090
Quindi, imita, scusa.
05:34
So, imitating or copying is - imitate means to do something similar to.
86
334640
5760
Quindi, imitare o copiare è - imitare significa fare qualcosa di simile a.
05:40
Mimicking is to like, exaggerate and sometimes you do it to make fun of something, alright,
87
340400
4980
Imitare è piacere, esagerare ea volte lo fai per prendere in giro qualcosa, va bene,
05:45
or to ridicule, but we're going to use this particular skill of imitating and copying
88
345380
4650
o per ridicolizzare, ma useremo questa particolare abilità di imitare e copiare
05:50
to help enhance your English.
89
350030
1120
per aiutarti a migliorare il tuo inglese.
05:51
Then, we're going to look at some creative practice.
90
351150
2900
Quindi, esamineremo alcune pratiche creative.
05:54
A couple of things that you can do, or one thing in particular, to open up your mind
91
354050
4890
Un paio di cose che puoi fare, o una cosa in particolare, per aprire la tua mente
05:58
so when you get locked into a pattern or a habit, we call it a rut.
92
358940
7780
così quando rimani bloccato in uno schema o in un'abitudine, la chiamiamo routine.
06:06
It's harder for you to learn new things or have new things come in, but if we can break
93
366720
3910
È più difficile per te imparare cose nuove o ricevere nuove cose, ma se riusciamo a
06:10
that up a little bit, it gives your brain the opportunity to start fresh or be new,
94
370630
4250
spezzarle un po', questo dà al tuo cervello l'opportunità di ricominciare da capo o di essere nuovo,
06:14
so it can absorb more information.
95
374880
1530
in modo che possa assorbire più informazioni.
06:16
In fact, what I said here was opening the mind, so it can be more responsive and learn
96
376410
4660
In effetti, quello che ho detto qui è stato aprire la mente, in modo che possa essere più reattiva e imparare
06:21
more, faster.
97
381070
1260
di più, più velocemente.
06:22
Let me repeat that again, if we open your mind, we can make it more responsive, it means
98
382330
4490
Lasciatemelo ripetere ancora una volta, se apriamo la vostra mente, possiamo renderla più reattiva, significa che
06:26
it can move faster, and it can learn faster.
99
386820
3570
può muoversi più velocemente e può imparare più velocemente.
06:30
This is important, because what a lot of people forget is when things stop being fun or interesting,
100
390390
6110
Questo è importante, perché quello che molte persone dimenticano è che quando le cose smettono di essere divertenti o interessanti,
06:36
you quit.
101
396500
1280
smetti.
06:37
You stop.
102
397780
1010
Fermati.
06:38
And it's important to remember, if you've been even watching this video, you've already
103
398790
3760
Ed è importante ricordare che, se hai anche solo guardato questo video, mi hai già
06:42
given me 10 minutes of your life.
104
402550
2260
regalato 10 minuti della tua vita.
06:44
If you've been studying for a year, you've been studying and giving a year of your life
105
404810
3090
Se studi da un anno, stai studiando e dedicando un anno della tua vita
06:47
to something.
106
407900
1470
a qualcosa.
06:49
You don't want to quit because it's no longer fun or interesting.
107
409370
3630
Non vuoi smettere perché non è più divertente o interessante.
06:53
To me, that has been a waste of something you worked on that you clearly want, but if
108
413000
4190
Per me, è stato uno spreco di qualcosa su cui hai lavorato e che chiaramente desideri, ma se
06:57
we can make it interesting and fun and you can learn faster, you can get more of what
109
417190
3490
riusciamo a renderlo interessante e divertente e puoi imparare più velocemente, puoi ottenere più di ciò che
07:00
you want here and now, we'll make you better at what you want and get the things you want
110
420680
4320
desideri qui e ora, ti faremo meglio in quello che vuoi e ottieni le cose che vuoi
07:05
faster.
111
425000
1000
più velocemente.
07:06
In this case, it can be getting a job, getting a relationship, or just being able to travel.
112
426000
7350
In questo caso, può essere trovare un lavoro, avere una relazione o semplicemente essere in grado di viaggiare.
07:13
You put the time in, so let's make it worthwhile for you, okay?
113
433350
2810
Ci hai messo del tempo, quindi facciamo in modo che ne valga la pena , ok?
07:16
Anyway.
114
436160
1000
Comunque.
07:17
So, these are the four things we're going to practice - or these four methods - in order
115
437160
3180
Quindi, queste sono le quattro cose che eserciteremo - o questi quattro metodi -
07:20
to help increase or improve our conversation skills when we don't have partner.
116
440340
4961
per aiutare ad aumentare o migliorare le nostre capacità di conversazione quando non abbiamo un partner.
07:25
A lot of people said it couldn't be done, but they weren't me.
117
445301
6379
Molte persone dicevano che non si poteva fare, ma non erano io. Sei
07:31
You ready?
118
451680
1000
pronto?
07:32
See you in a second.
119
452680
1000
Ci vediamo tra un secondo.
07:33
We're going to go the board for those lessons.
120
453680
1390
Andremo alla lavagna per quelle lezioni.
07:35
Okay, so we're back.
121
455070
1000
Ok, quindi siamo tornati.
07:36
So, what I want to do is take on two of the methods right away, which is input and output.
122
456070
5900
Quindi, quello che voglio fare è assumere subito due dei metodi, che è input e output.
07:41
They're like brother and sister.
123
461970
1830
Sono come fratello e sorella. Ne
07:43
You need one to go with the other and they usually go together.
124
463800
3070
hai bisogno uno per andare con l'altro e di solito vanno insieme.
07:46
When we're studying in English, if you're doing writing, we always say it's best to
125
466870
5780
Quando studiamo in inglese, se scrivi, diciamo sempre che è meglio
07:52
read a lot first.
126
472650
1310
leggere molto prima.
07:53
And if you're writing a lot, we say read a lot, so they go together.
127
473960
4182
E se stai scrivendo molto, diciamo che leggi molto, quindi vanno insieme.
07:58
Anyway.
128
478142
1000
Comunque.
07:59
I'm going to come here and say a simple statement.
129
479142
2818
Verrò qui e dirò una semplice affermazione. La
08:01
Conversation is like a two-way street, okay?
130
481960
3430
conversazione è come una strada a doppio senso, ok?
08:05
A two-way street, you have traffic going this way and traffic going this way.
131
485390
3690
Una strada a doppio senso, c'è traffico che va in questa direzione e traffico che va in questa.
08:09
It's not just about you, okay?
132
489080
1540
Non si tratta solo di te, ok?
08:10
You need to understand other people as much as you need to be understood.
133
490620
4370
Devi capire le altre persone tanto quanto hai bisogno di essere capito.
08:14
You need to see their perspective if you want to have good communication.
134
494990
3350
Devi vedere la loro prospettiva se vuoi avere una buona comunicazione.
08:18
And in this case, I'm going to be using input to substitute as your partner, your reading
135
498340
5220
E in questo caso, userò l'input per sostituire il tuo partner, il tuo partner di lettura
08:23
partner.
136
503560
1000
.
08:24
I'm sorry, your reading partner.
137
504560
1000
Mi dispiace, il tuo compagno di lettura.
08:25
I'm going to use reading to be your partner.
138
505560
2390
Userò la lettura come tuo partner.
08:27
Now, you might say "How does reading substitute as a partner?"
139
507950
4270
Ora, potresti dire "In che modo la lettura sostituisce come partner?"
08:32
Well, it's not just reading, we have to specifically talk about something called fiction, reading
140
512220
6090
Beh, non si tratta solo di leggere, dobbiamo parlare specificamente di qualcosa chiamato narrativa, leggere
08:38
fiction, and you might say "What is fiction?"
141
518310
3460
narrativa, e potresti dire "Cos'è la narrativa?" La
08:41
Fiction is a story that is not true.
142
521770
1950
finzione è una storia che non è vera.
08:43
When you think about romance novels, science fiction novels, comic books, they're not real,
143
523720
7770
Quando pensi ai romanzi rosa, ai romanzi di fantascienza, ai fumetti, non sono reali,
08:51
but they're stories, they're made up stories.
144
531490
3700
ma sono storie, sono storie inventate.
08:55
Fiction.
145
535190
1000
Finzione.
08:56
What they have found, or during studies they have found, is that people who read a lot
146
536190
4640
Quello che hanno scoperto, o durante gli studi che hanno scoperto, è che le persone che leggono
09:00
of fiction tend to understand other people more.
147
540830
3330
molta narrativa tendono a capire di più le altre persone.
09:04
They tend to have more empathy.
148
544160
1580
Tendono ad avere più empatia.
09:05
Empathy is they feel and understand others, right?
149
545740
3460
L'empatia è che sentono e capiscono gli altri, giusto?
09:09
Or they feel the pain or the happiness that other people feel.
150
549200
4230
Oppure sentono il dolore o la felicità che provano gli altri.
09:13
So, why is this important in our conversation skill when I'm by myself?
151
553430
4320
Quindi, perché è importante nella nostra capacità di conversazione quando sono da solo?
09:17
Well, if I don't have a person to speak to, it doesn't make sense.
152
557750
6110
Beh, se non ho una persona con cui parlare, non ha senso.
09:23
It just doesn't work.
153
563860
1280
Semplicemente non funziona. Devi
09:25
You need to interact with someone, and if I can't react or, you know, work with a real
154
565140
4410
interagire con qualcuno, e se non posso reagire o, sai, lavorare con una
09:29
person, the next best thing is a fiction novel, because as the writer writes, they are asking
155
569550
5580
persona reale, la cosa migliore da fare è un romanzo di finzione, perché come scrive lo scrittore, ci stanno chiedendo
09:35
us to get into someone else's head and understand them and understand how they communicate.
156
575130
6270
di entrare nella testa di qualcun altro e capirli e capire come comunicano.
09:41
And even though it's not a one on one real person, it's similar enough that they have
157
581400
4180
E anche se non è uno su una persona reale, è abbastanza simile che hanno
09:45
found that it improves people's ability to communicate after reading a lot when they
158
585580
5320
scoperto che migliora la capacità delle persone di comunicare dopo aver letto molto quando
09:50
meet real people.
159
590900
1000
incontrano persone reali.
09:51
In fact, they say that in some ways, that people who read a lot of fiction have better
160
591900
3920
In effetti, dicono che in un certo senso le persone che leggono molta narrativa hanno migliori
09:55
communication skills and interact better with people than people who just talk.
161
595820
5050
capacità comunicative e interagiscono meglio con le persone rispetto alle persone che si limitano a parlare.
10:00
Because it's the whole thing of seeing things from their perspective, taking your time to
162
600870
3690
Perché è tutta una questione di vedere le cose dalla loro prospettiva, prendendoti il ​​tuo tempo per
10:04
understand it, because you can't - they don't allow you to speak, you just take information
163
604560
5000
capirle, perché non puoi - non ti permettono di parlare, prendi solo informazioni
10:09
in - input - and as you're taking it in, you're like "Okay, I got it, I got it", and if you
164
609560
4821
- input - e mentre le stai ricevendo , sei tipo "Okay, ho capito, ho capito", e se
10:14
don't get it, you don't understand the story though, it doesn't make sense.
165
614381
3459
non capisci, non capisci la storia però, non ha senso.
10:17
But when you do get it, the story comes alive and you're like "Wow, that is so cool!".
166
617840
5850
Ma quando lo capisci, la storia prende vita e tu dici "Wow, è fantastico!".
10:23
And what's really cool is that you get to actually say something after, but being understood
167
623690
4960
E ciò che è davvero bello è che puoi effettivamente dire qualcosa dopo, ma essere capito
10:28
is great.
168
628650
1280
è fantastico.
10:29
Letting people know you understand them is sometimes better, because then they give you
169
629930
5220
Far sapere alle persone che le capisci a volte è meglio, perché poi ti danno
10:35
the opportunity to be understood.
170
635150
2580
l'opportunità di essere compreso.
10:37
And, by the way, when we go up here to the board, I do have a little statement on that,
171
637730
4300
E, a proposito, quando saliamo qui alla lavagna, ho una piccola affermazione su questo,
10:42
which is I want you to read and read fiction in order to get that perspective from others
172
642030
6120
che è che voglio che tu legga e legga narrativa per ottenere quella prospettiva dagli altri
10:48
and that empathy and that, you know, ability to work in social circles.
173
648150
3780
e quell'empatia e quello, sai , capacità di lavorare nei circoli sociali.
10:51
But, I also want you to know that it's not just me saying this.
174
651930
3780
Ma voglio anche che tu sappia che non sono solo io a dirlo.
10:55
Here is something right here where it says, okay, here's something.
175
655710
3340
Ecco qualcosa proprio qui dove dice, ok, ecco qualcosa.
10:59
I'm saying, "Reading helps people modestly improve understanding and their mental reaction
176
659050
4270
Sto dicendo: "Leggere aiuta le persone a migliorare modestamente la comprensione e la loro reazione mentale nei
11:03
to others in social situations."
177
663320
1630
confronti degli altri nelle situazioni sociali".
11:04
I took this out of Psychology Today, it was written in 2018 from a research study, okay?
178
664950
6270
L'ho preso da Psychology Today, è stato scritto nel 2018 da uno studio di ricerca, ok?
11:11
That's because they found that, and I found that in my classrooms, the ones that read
179
671220
3760
Questo perché l'hanno scoperto, e ho scoperto che nelle mie classi, quelli che leggevano
11:14
the most were the ones much more capable of communicating with others, right?
180
674980
5580
di più erano quelli molto più capaci di comunicare con gli altri, giusto?
11:20
And that's all this is saying is that you read, when you're in a social situation which
181
680560
3540
E questo è tutto ciò che sta dicendo è che tu leggi, quando sei in una situazione sociale che
11:24
is in a school environment, on a date, or in a business environment, you're the one
182
684100
6200
è in un ambiente scolastico, ad un appuntamento o in un ambiente lavorativo, sei tu quello
11:30
who can actually speak to other people, because you're listening to them, and that's the important
183
690300
4040
che può effettivamente parlare con altre persone, perché li stai ascoltando, e questa è la
11:34
part.
184
694340
1000
parte importante.
11:35
So, the reading becomes the partner that you need when you don't have one.
185
695340
4540
Così, la lettura diventa il partner di cui hai bisogno quando non ne hai uno.
11:39
Cool?
186
699880
1000
Freddo?
11:40
Good.
187
700880
1000
Bene.
11:41
So, now that you've got (muffled) because you want to talk, you're like, I did all this
188
701880
4720
Quindi, ora che sei (smorzato) perché vuoi parlare, sei tipo, ho ascoltato tutto questo
11:46
listening, I'm taking all this stuff in, when is it my turn?
189
706600
2680
, sto prendendo tutta questa roba, quando è il mio turno?
11:49
Let's talk about writing.
190
709280
2530
Parliamo di scrittura.
11:51
Now, you might say writing has nothing to do with speaking, but there is a thread that
191
711810
6130
Ora, si potrebbe dire che scrivere non ha niente a che fare con parlare, ma c'è un filo che
11:57
they both have, or something that joins them together, which is thought.
192
717940
4690
hanno entrambi, o qualcosa che li unisce , che è il pensiero.
12:02
One thing about writing is, or speaking, is when I'm speaking to you, I can make a mistake.
193
722630
6009
Una cosa dello scrivere, o del parlare, è che quando parlo con te, posso commettere un errore.
12:08
That mistake is instant.
194
728639
2171
Questo errore è istantaneo.
12:10
I wouldn't say it's permanent but in a way it's instant and you can be judged on that
195
730810
3550
Non direi che è permanente, ma in un certo senso è istantaneo e puoi essere giudicato nel
12:14
right way.
196
734360
1990
modo giusto.
12:16
When I write that same statement on a piece of paper, you don't know what I've written
197
736350
4270
Quando scrivo la stessa affermazione su un pezzo di carta, non sai cosa ho scritto
12:20
until you get to see it, so I get the opportunity when I write it down to change it and modify
198
740620
4910
fino a quando non lo vedi, quindi ho l'opportunità quando lo scrivo per cambiarlo,
12:25
it and improve it, look for mistakes in it.
199
745530
2370
modificarlo e migliorarlo, guarda per errori in esso.
12:27
In fact, when I do lessons, I do that very same thing.
200
747900
2820
Infatti, quando faccio lezione, faccio la stessa cosa.
12:30
I write all the stuff on the board, then I get a friend to look it over and say, "Look
201
750720
3230
Scrivo tutte le cose sulla lavagna, poi chiedo a un amico di guardarlo e dire: "
12:33
it over!" and he checks for mistakes and I go "Okay, great!" and ok, see if I made a
202
753950
3930
Guardalo!" e controlla gli errori e io dico "Okay, fantastico!" e ok, vedi se ho fatto un
12:37
mistake, because sometimes I miss something.
203
757880
2290
errore, perché a volte mi manca qualcosa.
12:40
And by the time you see it, it looks pretty good and I'm like yeah, well, we correct it.
204
760170
4150
E quando lo vedi, sembra abbastanza buono e io sono tipo sì, beh, lo correggiamo.
12:44
Now, that wouldn't happen if I didn't do that.
205
764320
2330
Ora, questo non accadrebbe se non lo facessi.
12:46
You might go "Mistake, mistake, mistake, mistake" and you'd be so caught up in my mistakes you
206
766650
4750
Potresti dire "Sbaglio, sbaglio, sbaglio, sbaglio" e saresti così preso dai miei errori da
12:51
wouldn't actually see what I'm trying to say.
207
771400
3070
non vedere davvero cosa sto cercando di dire.
12:54
Writing gives you the opportunity to correct what's going on up here, or to see what's
208
774470
5420
Scrivere ti dà l'opportunità di correggere quello che sta succedendo quassù, o di vedere cosa sta
12:59
going on up here and get the help you need to fix it.
209
779890
3550
succedendo quassù e ottenere l'aiuto di cui hai bisogno per risolverlo.
13:03
Now, the beautiful thing about writing is you can be creative with it.
210
783440
4260
Ora, la cosa bella della scrittura è che puoi essere creativo con essa.
13:07
You can change things around and experiment to see.
211
787700
2800
Puoi cambiare le cose e sperimentare per vedere.
13:10
You can be more forceful or you can be softer, and you can do all of that while doing it,
212
790500
5920
Puoi essere più energico o puoi essere più morbido, e puoi fare tutto questo mentre lo fai, lo
13:16
you're actually doing it with repetition and improving the natural flow that will come
213
796420
4460
stai effettivamente facendo con la ripetizione e migliorando il flusso naturale che uscirà
13:20
out of your mouth, because as you fix it, you're not just fixing it for the paper, you're
214
800880
4421
dalla tua bocca, perché mentre lo aggiusti, tu non lo stai solo aggiustando per il foglio, lo stai
13:25
fixing it for your mind so your mind knows the most accurate or the most correct way
215
805301
3919
aggiustando per la tua mente in modo che la tua mente conosca il modo più accurato o più corretto
13:29
of expressing what you want to say to people so they can understand you.
216
809220
4240
di esprimere ciò che vuoi dire alle persone in modo che possano capirti.
13:33
So, you're writing, you know, a page a day, two pages a day, and I'm not saying go crazy,
217
813460
4890
Quindi, stai scrivendo, sai, una pagina al giorno, due pagine al giorno, e non sto dicendo di impazzire,
13:38
but I would say yeah, take a day.
218
818350
2150
ma direi di sì, prenditi un giorno.
13:40
Write out a page, a paragraph, of expressing yourself.
219
820500
4920
Scrivi una pagina, un paragrafo, per esprimerti.
13:45
Put it away for about ten minutes, come back to it then read it again, read what you've
220
825420
5230
Mettilo via per una decina di minuti, tornaci sopra e poi rileggilo, leggi quello che hai
13:50
written, look for mistakes.
221
830650
2270
scritto, cerca gli errori.
13:52
You'll find them, if you put it away, you'll find them then correct it, put it away again
222
832920
4190
Li troverai, se lo metti via, li trovi poi correggilo, mettilo via di nuovo
13:57
and come back to it, you might even find other ones.
223
837110
2250
e ci torni sopra, potresti anche trovarne altri.
13:59
We need fresh eyes sometimes, but as you're doing that, each time you're correcting it,
224
839360
3820
A volte abbiamo bisogno di occhi nuovi, ma mentre lo fai, ogni volta che lo correggi,
14:03
you're asking your mind to be more critical and to learn, learn from what you're doing,
225
843180
4270
chiedi alla tua mente di essere più critica e di imparare, imparare da quello che stai facendo,
14:07
and by doing that on a regular basis, you'll start noticing that when you speak, you just
226
847450
3200
e facendolo su un regolarmente, inizierai a notare che quando parli, parli solo
14:10
speak better, alright?
227
850650
1000
meglio, va bene?
14:11
So, what I wrote over here, I was saying: Writing does what speaking does not.
228
851650
5610
Quindi, quello che ho scritto qui, stavo dicendo: scrivere fa ciò che parlare non fa. Ti
14:17
It gives you time.
229
857260
1000
dà tempo.
14:18
That's what you want to think about.
230
858260
1200
Questo è ciò a cui vuoi pensare.
14:19
It gives you time to think about structure, and in this case, I'm talking about structure
231
859460
3170
Ti dà il tempo di pensare alla struttura, e in questo caso parlo di struttura
14:22
as in grammar, what is the grammar, what is the syntax?
232
862630
3730
come nella grammatica, qual è la grammatica, qual è la sintassi?
14:26
You can't do that when you're speaking, because as you're thinking about getting the words
233
866360
3310
Non puoi farlo mentre parli, perché mentre stai pensando di pronunciare le parole
14:29
out, you don't have time to go in your head and say "stop, go back, replace, and redo",
234
869670
4630
, non hai tempo per entrare nella tua testa e dire "fermati, torna indietro, sostituisci e ripeti",
14:34
okay?
235
874300
1000
okay ?
14:35
But writing does that, okay?
236
875300
1360
Ma scrivere fa questo, ok?
14:36
And because you're doing that, you're able to improve it, modify it, and learn from it,
237
876660
4270
E poiché lo stai facendo, sei in grado di migliorarlo, modificarlo e imparare da esso,
14:40
okay.
238
880930
1000
okay.
14:41
And by the way, that repetition, by repeating it, you create a more natural form of expression.
239
881930
5950
E comunque, quella ripetizione, ripetendola, crei una forma di espressione più naturale.
14:47
What I mean by that is by through the repetition, I can say "Ni hao ma, Ni hao ma, Ni hao ma",
240
887880
7070
Quello che intendo con questo è attraverso la ripetizione, posso dire "Ni hao ma, Ni hao ma, Ni hao ma",
14:54
but I've done it for so many years and when I had some students I was teaching, and "Ni
241
894950
4290
ma l'ho fatto per così tanti anni e quando avevo degli studenti insegnavo, e " Ni
14:59
hao ma", "ma, mah, muh, muh", or if you're Russian, "Coc de mas verna".
242
899240
8430
hao ma", "ma, mah, muh, muh", o se sei russo, "Coc de mas verna".
15:07
It's like, what, where is that coming from?
243
907670
6859
È come, cosa, da dove viene?
15:14
Repetition over months.
244
914529
1000
Ripetizione per mesi.
15:15
It's not perfect, it's not supposed to be, but I don't think about it, but I needed to
245
915529
3801
Non è perfetto, non dovrebbe esserlo, ma non ci penso, ma avevo bisogno di
15:19
repeat it, and I did that on paper, believe it or not, and then I would speak to people
246
919330
5060
ripeterlo, e l'ho fatto sulla carta, che ci crediate o no, e poi parlavo con le persone
15:24
and they'd go "Hey!" and I'd say "Stop, that's all the Russian I know!"
247
924390
3960
e loro andavano "EHI!" e io dicevo "Basta, questo è tutto il russo che conosco!"
15:28
Anyway.
248
928350
1030
Comunque.
15:29
So, with writing, we get the ability to repeat before we go into public and after we get,
249
929380
5140
Quindi, con la scrittura, otteniamo la capacità di ripetere prima di andare in pubblico e dopo che, sai, lo esaminiamo
15:34
you know, we go over it enough and then work on it and perfect it, it will come out much
250
934520
4680
abbastanza e poi ci lavoriamo sopra e lo perfezioniamo, verrà fuori in modo molto
15:39
naturally when we actually speak with other people.
251
939200
2850
naturale quando parleremo effettivamente con altri persone.
15:42
So, combining these two, input and output, we get the being able to express ourselves
252
942050
5380
Quindi, combinando questi due, input e output, otteniamo l'essere in grado di esprimerci
15:47
fully, being able to change it, that's the modify part that's important, you don't want
253
947430
3990
completamente, essere in grado di cambiarlo, questa è la parte di modifica che è importante, non vuoi
15:51
to repeat the same thing over and over again.
254
951420
1880
ripetere la stessa cosa più e più volte.
15:53
I've actually repeated the same information to you about three times in different ways,
255
953300
4060
In realtà ti ho ripetuto le stesse informazioni circa tre volte in modi diversi,
15:57
and you may not have noticed it because I've changed the words to give each person who
256
957360
4140
e potresti non averlo notato perché ho cambiato le parole per dare a ogni persona che ne
16:01
needs it a different message to take.
257
961500
3220
ha bisogno un messaggio diverso da portare.
16:04
But then, I want the input because when people are speaking, if I want the conversation to
258
964720
4150
Ma poi, voglio l'input perché quando le persone parlano, se voglio che la conversazione
16:08
continue, remember I said it's a two-way speech, speech, street, I need to understand what
259
968870
6090
continui, ricordo che ho detto che è un discorso a due vie, discorso, strada, ho bisogno di capire cosa
16:14
they're saying to me and they need to know that, because when that happens, they feel
260
974960
4340
mi stanno dicendo e loro devono sappilo , perché quando ciò accadrà, si sentiranno
16:19
understood, they will continue and I will actually gain a partner to speak to.
261
979300
3890
compresi, continueranno e io troverò effettivamente un partner con cui parlare.
16:23
Remember, if you don't have anyone to speak to now, every opportunity you get might be
262
983190
4080
Ricorda, se non hai nessuno con cui parlare ora, ogni opportunità che ottieni potrebbe essere
16:27
the only opportunity and you have to take advantage of that and you only do that by
263
987270
5000
l'unica opportunità e devi approfittarne e lo fai solo
16:32
practicing beforehand, like if you know anything about Batman?
264
992270
3490
esercitandoti in anticipo, come se sapessi qualcosa su Batman?
16:35
He's prepared for everything.
265
995760
1600
È preparato a tutto.
16:37
That's your job now with input and output.
266
997360
2930
Questo è il tuo lavoro ora con input e output.
16:40
Now, I want to go and talk about the other two methods I've given you, right?
267
1000290
3600
Ora voglio andare a parlare degli altri due metodi che ti ho dato, giusto? Lo
16:43
We'll do that in the section before, so remember this - input, read, but don't just read, read
268
1003890
4442
faremo nella sezione precedente, quindi ricorda questo: inserisci, leggi, ma non limitarti a leggere, leggi
16:48
fiction.
269
1008332
1000
narrativa.
16:49
You can even take some notes on it, but read to get the perspective of others.
270
1009332
4158
Puoi anche prendere appunti su di esso, ma leggi per ottenere il punto di vista degli altri.
16:53
Output: write, create, modify, learn.
271
1013490
2650
Output: scrivere, creare, modificare, imparare. Sei
16:56
You ready?
272
1016140
1060
pronto?
16:57
Two more methods to go.
273
1017200
2790
Altri due metodi per andare.
16:59
Okay, now.
274
1019990
2280
Adesso va bene.
17:02
I wouldn't be talking to you, "blehblehblehbleh", wow, that pace was very fast.
275
1022270
3990
Non parlerei con te, "blehblehblehbleh", wow, quel ritmo era molto veloce.
17:06
That's pacing.
276
1026260
1320
Questo è il ritmo.
17:07
How do you know?
277
1027580
2220
Come fai a sapere?
17:09
Because now I'm going slowly.
278
1029800
1720
Perché ora vado piano.
17:11
Pace.
279
1031520
1140
Ritmo.
17:12
I want to talk about pacing and mimicking here.
280
1032660
2750
Voglio parlare di stimolazione e imitazione qui.
17:15
Now, that noise I did at the beginning and then how I slowed it down is to show you that
281
1035410
5260
Ora, quel rumore che ho fatto all'inizio e poi come l'ho rallentato è per mostrarti che
17:20
there are different speeds, what is the pace?
282
1040670
3430
ci sono velocità diverse, qual è il ritmo?
17:24
When you're walking, you can walk slowly or you can walk very quickly.
283
1044100
4290
Quando cammini, puoi camminare lentamente o molto velocemente.
17:28
You can have a long walk that's quick or short, it's different pacing.
284
1048390
4260
Puoi fare una lunga camminata veloce o breve, ha un ritmo diverso.
17:32
And why is this important?
285
1052650
1740
E perché è importante?
17:34
Because every language has its own pace.
286
1054390
4800
Perché ogni lingua ha il suo ritmo. Lo
17:39
Spanish tends to flow and it's a little faster than English.
287
1059190
4000
spagnolo tende a scorrere ed è un po' più veloce dell'inglese. L'
17:43
English is slower, but it's faster than Japanese.
288
1063190
3660
inglese è più lento, ma è più veloce del giapponese.
17:46
Japanese is like - Oh god, I can't believe I'm doing this - it's like "Hai, hai, hai,
289
1066850
4150
Il giapponese è come - Oh dio, non posso credere che lo sto facendo - è come "Hai, hai, hai,
17:51
hai", it's like "cut, cut" when you say like "Ohayo Gozaimasu", "Ohayo Gozaimasu", you
290
1071000
3960
hai", è come "taglia, taglia" quando dici "Ohayo Gozaimasu", "Ohayo Gozaimasu" ,
17:54
see, chop, chop.
291
1074960
1000
vedi, taglia, taglia.
17:55
In English, you'd say "How are you doing?"
292
1075960
2430
In inglese diresti "Come stai?" È
17:58
It's like, how are you doing, alright?
293
1078390
1640
come, come stai, va bene?
18:00
In German, "Sprichst du Deutsch", very, "Sprichst du Deutsch!", I'm going to "Sprichst du Deutsch
294
1080030
5770
In tedesco, "Sprichst du Deutsch", molto, "Sprichst du Deutsch!", vado a "Sprichst du Deutsch
18:05
the pacing is different, how it comes out is different, and every language has its own
295
1085800
4129
il ritmo è diverso, come viene fuori è diverso, e ogni lingua ha il suo
18:09
natural rhythm and speed and you have to learn it.
296
1089929
2831
ritmo e la sua velocità naturali e devi impararlo.
18:12
You change "Ohayo Gozaimasu" to [faster] "Ohayo Gozaimasu", Japanese people go "What are you
297
1092760
4630
Tu cambi "Ohayo Gozaimasu" in [più veloce] "Ohayo Gozaimasu", i giapponesi dicono "Cosa stai
18:17
saying?"
298
1097390
1000
dicendo?"
18:18
Well, I said the words, but I changed the pace and it's confusing.
299
1098390
2960
Bene, ho detto le parole, ma ho cambiato il ritmo ed è confuso.
18:21
The same happens in English, and that's why many people who speak properly but get the
300
1101350
5610
Succede lo stesso in inglese, ed è per questo che molte persone che parlano correttamente ma sbagliano il
18:26
pace wrong found that they're not understood.
301
1106960
3590
ritmo si trovano a non essere capite.
18:30
Why am I telling you this?
302
1110550
1400
Perché ti dico questo?
18:31
Because I told you in this lesson, we want to work without a partner, or we're forced
303
1111950
5050
Perché te l'ho detto in questa lezione, vogliamo lavorare senza un partner, o siamo costretti
18:37
to work without a partner, but we have to improve.
304
1117000
3150
a lavorare senza un partner, ma dobbiamo migliorare. Abbiamo
18:40
We talked about writing, we talked about reading, remember those four skills, now we're coming
305
1120150
4060
parlato di scrittura, abbiamo parlato di lettura, ricorda quelle quattro abilità, ora stiamo entrando
18:44
into listening.
306
1124210
2220
nell'ascolto.
18:46
Listening is how you get the pace of a language, and one of the best ways to do it is through
307
1126430
4610
L'ascolto è come si ottiene il ritmo di una lingua, e uno uno dei modi migliori per farlo è attraverso la
18:51
music.
308
1131040
1000
musica,
18:52
Because when you get music, you notice when it's a good song, you bounce to the beat,
309
1132040
3290
perché quando ascolti musica, ti accorgi che è una buona canzone, rimbalzi al ritmo,
18:55
you bounce, you're like, you're talking to your friend at a club, you don't want to,
310
1135330
3330
rimbalzi, sei tipo, stai parlando con il tuo amico in un club, se non vuoi, il
18:58
your body starts to move and you get to know what the beat is, you start moving with it
311
1138660
5040
tuo corpo inizia a muoversi e impari a conoscere qual è il ritmo, inizi a muoverti con esso
19:03
and it's almost involuntary.
312
1143700
1630
ed è quasi involontario.
19:05
But, it's natural.
313
1145330
2570
Ma è naturale.
19:07
And when we use language and there's music when people sing, they sing with the same
314
1147900
5220
E quando usiamo il linguaggio e c'è musica quando le persone cantano, cantano con lo stesso
19:13
kind of pacing.
315
1153120
1160
ritmo.
19:14
I had a class one time where I had students listen to a song in English and then we had
316
1154280
7090
Una volta ho tenuto una lezione in cui ho chiesto agli studenti di ascoltare una canzone in inglese e poi abbiamo avuto
19:21
- it was a Japanese song and we had it with English subtitles and people tried to sing
317
1161370
4660
- era una canzone giapponese e l'avevamo con sottotitoli in inglese e le persone hanno provato a
19:26
it but they didn't speak Japanese, so they tried to sing it in English and it just sounded
318
1166030
4830
cantarla ma non parlavano giapponese, quindi hanno provato cantarlo in inglese e suonava semplicemente
19:30
horrible and the Japanese people were like "OH!", they couldn't get it.
319
1170860
4940
orribile e i giapponesi dicevano "OH!", non riuscivano a capirlo. In
19:35
They weren't actually listening to what the pacing of the Japanese language was so they
320
1175800
4500
realtà non stavano ascoltando quale fosse il ritmo della lingua giapponese, quindi
19:40
couldn't sing it with the song.
321
1180300
1880
non potevano cantarlo con la canzone.
19:42
I like songs because - and I'm bringing it to pacing - singing is you, hm, how do I say
322
1182180
7690
Mi piacciono le canzoni perché - e lo sto portando al ritmo - il canto sei tu, hm, come lo dico
19:49
it?
323
1189870
1000
?
19:50
There's a natural rhythm with music and we follow it, we don't have to think about it,
324
1190870
3110
C'è un ritmo naturale con la musica e noi lo seguiamo, non dobbiamo pensarci,
19:53
okay?
325
1193980
1000
ok?
19:54
And when you're working with a language and you've got that natural rhythm, you can pick
326
1194980
2900
E quando lavori con una lingua e hai quel ritmo naturale, puoi
19:57
up on the pace of the words, so we can switch it up and it's not so difficult.
327
1197880
4030
prendere il ritmo delle parole, quindi possiamo cambiarlo e non è così difficile.
20:01
In real speech, we tend to focus on the content of what we're saying and the meaning and we
328
1201910
5830
Nel discorso reale, tendiamo a concentrarci sul contenuto di ciò che stiamo dicendo e sul significato e
20:07
go "bap, bap, bap", but I don't know, actually I could challenge you, most of you out there
329
1207740
5520
diciamo "bap, bap, bap", ma non lo so, in realtà potrei sfidarti, la maggior parte di voi là fuori
20:13
have an English song you like and when you sing it, you don't sound Russian, you don't
330
1213260
5500
ha una canzone inglese che ti piace e quando la canti non sembri russo, non sembri
20:18
sound Japanese, you don't sound Indian, you don't sound Chinese, you don't sound Spanish,
331
1218760
4950
giapponese, non sembri indiano, non sembri cinese, non sembri spagnolo, non
20:23
you sound like you're English, but only for that 30 - 3 minutes and 45 seconds, right?
332
1223710
6870
sembri te Sei inglese, ma solo per quei 30 - 3 minuti e 45 secondi, giusto?
20:30
Because you've got the pacing down of the language, you're not trying to think about
333
1230580
2469
Perché hai il ritmo della lingua, non stai cercando di
20:33
it, you just let that rhythm flow.
334
1233049
1801
pensarci, lasci che il ritmo fluisca.
20:34
So, my suggestion for improving your listening skills as part of a conversation, because
335
1234850
7270
Quindi, il mio suggerimento per migliorare le tue capacità di ascolto come parte di una conversazione, perché
20:42
when we talked about reading, that's input, but it's not actually working on the auditory,
336
1242120
4570
quando abbiamo parlato di lettura, questo è un input, ma in realtà non funziona sull'udito,
20:46
it's getting into the mind, how the brain works.
337
1246690
2560
sta entrando nella mente, come funziona il cervello .
20:49
But, to get into how the words actually come out, listening, I would suggest we go for
338
1249250
4550
Ma, per entrare nel modo in cui le parole escono effettivamente , ascoltando, suggerirei di andare a
20:53
pacing with music.
339
1253800
3170
ritmo con la musica.
20:56
And pacing includes, and let me go here for you, I'm just going to read this out: Every
340
1256970
3910
E il ritmo include, e lasciami andare qui per te, leggerò solo questo: ogni
21:00
language has a natural speed, I just discussed that with you, and breaks and flow.
341
1260880
3049
lingua ha una velocità naturale, ne ho appena discusso con te, e si interrompe e scorre.
21:03
So, when we talk about pacing, it's also the break in the language.
342
1263929
3171
Quindi, quando parliamo di ritmo, è anche l' interruzione della lingua.
21:07
Does it flow and there's no break?
343
1267100
2650
Scorre e non c'è interruzione?
21:09
That would be Spanish.
344
1269750
1000
Sarebbe spagnolo.
21:10
"Como estas hoy?
345
1270750
1340
"Como estas hoy?
21:12
Como estas" together, it's almost no break.
346
1272090
2330
Como estas" insieme, non c'è quasi nessuna pausa.
21:14
There is, or you wouldn't know the words, but it's very difficult to hear versus "How
347
1274420
4750
C'è, o non sapresti le parole, ma è molto difficile da ascoltare rispetto a "Come
21:19
are you?"
348
1279170
1000
stai?"
21:20
Much easier in English, alright?
349
1280170
1870
Molto più facile in inglese, va bene?
21:22
So, there are breaks and the flow.
350
1282040
2750
Quindi, ci sono interruzioni e il flusso.
21:24
The flow is like, sometimes language is more sing-songy.
351
1284790
2870
Il flusso è come, a volte il linguaggio è più cantilenante.
21:27
When you deal with Chinese, it's an Asian language but it's more sing-songy "Ni hao
352
1287660
5150
Quando hai a che fare con il cinese, è una lingua asiatica ma è più cantilenante "Ni hao
21:32
ma" versus as I said, Japanese, "Ohayo Gozaimasu", that's not sing-songy at all, but they're
353
1292810
8061
ma" rispetto a come ho detto, giapponese, "Ohayo Gozaimasu", non è affatto cantilenante, ma sono
21:40
both Asian languages, so there's flow, there's break, and there's a natural speed to it.
354
1300871
4059
entrambe lingue asiatiche, quindi c'è flusso, c'è interruzione e c'è una velocità naturale.
21:44
The Chinese is faster than the Japanese.
355
1304930
2119
Il cinese è più veloce del giapponese.
21:47
So, by learning the music, and I don't mean music, singing, you knew I was getting there.
356
1307049
5731
Quindi, imparando la musica, e non intendo musica, cantando, sapevi che ci stavo arrivando.
21:52
Signing and listening to music will help you with the natural flow of how the words should
357
1312780
5930
Firmare e ascoltare la musica ti aiuterà con il flusso naturale di come le parole dovrebbero
21:58
come out of your mouth when you're speaking and some people go "What, I don't see it,
358
1318710
3450
uscire dalla tua bocca quando parli e alcune persone dicono "Cosa, non lo vedo, non
22:02
I don't get it, I don't...", think about it.
359
1322160
2680
capisco, non capisco 't...", pensaci.
22:04
I've had students try to sing and they find it extremely difficult, harder than speaking.
360
1324840
4900
Ho avuto studenti che provano a cantare e lo trovano estremamente difficile, più difficile che parlare.
22:09
And I say yes, because when we're doing singing, the singers use the music and their lyrics
361
1329740
5819
E io dico di sì, perché quando cantiamo, i cantanti usano la musica e i loro testi
22:15
which are the words they're using for emphasis, to get emotion, to move you and it's very
362
1335559
6751
che sono le parole che usano per dare enfasi, per suscitare emozioni, per commuoverti ed è molto
22:22
difficult because they might even extend or exaggerate sound, which helps with pronunciation,
363
1342310
4710
difficile perché potrebbero anche estendersi o esagerare suono, che aiuta con la pronuncia,
22:27
by the way, and when they're doing all that stuff, it's harder to follow along if it's
364
1347020
3880
tra l'altro, e quando stanno facendo tutte quelle cose, è più difficile seguirlo se
22:30
not your first language, but being able to master that and getting that out than when
365
1350900
4720
non è la tua prima lingua, ma essere in grado di padroneggiarlo e tirarlo fuori rispetto a quando
22:35
you're listening to someone speak, it's so much easier, because the words are used like
366
1355620
3870
ascolti qualcuno parla, è molto più facile, perché le parole sono usate come
22:39
little boxes, the proper way with no exaggeration or form so it's easier for you to get that
367
1359490
4630
piccole scatole, nel modo corretto senza esagerazione o forma, quindi è più facile per te inserire quell'informazione.
22:44
information in.
368
1364120
1090
22:45
So, without having a partner, listening to television is good, listen to music.
369
1365210
4990
Quindi, senza avere un partner, ascoltare la televisione è bello, ascolta alla musica.
22:50
You'll enjoy it because it is fun, there's always a genre, genre is type of music, I
370
1370200
5420
Ti piacerà perché è divertente, c'è sempre un genere, il genere è un tipo di musica,
22:55
don't care if you like death metal "Nah nah nah nah nah", I don't care if you like that,
371
1375620
4230
non mi interessa se ti piace il death metal "Nah nah nah nah nah", non mi interessa se ti piace,
22:59
I don't understand it and I speak English, Okay?
372
1379850
2170
io non lo capisco e io parlo inglese, ok?
23:02
I'm like "Yeah, yeah, yeah, yeah", that's how I sing it.
373
1382020
2880
Sono tipo "Sì, sì, sì, sì", è così che lo canto.
23:04
Or if you like the opera, alright?
374
1384900
3950
O se ti piace l'opera, va bene?
23:08
People love that.
375
1388850
1120
La gente lo adora.
23:09
They can't change the flow too much or even native speakers don't understand it, regardless
376
1389970
5240
Non possono cambiare troppo il flusso o anche i madrelingua non lo capiscono, indipendentemente
23:15
of the language, especially in English, so by getting to music, listening to it, and
377
1395210
3860
dalla lingua, specialmente in inglese, quindi ascoltando musica, ascoltandola e
23:19
really listening to it, listening to when the breaks are, and you'll find that there
378
1399070
3750
ascoltandola davvero, ascoltando quando le pause sono , e scoprirai che ci
23:22
are commonalities and common patterns where they have to have a break for the maximum
379
1402820
3630
sono punti in comune e schemi comuni in cui devono fare una pausa per cogliere il massimo
23:26
meaning to be taken in, that will help you with your listening skills on your journey
380
1406450
4040
significato, che ti aiuterà con le tue capacità di ascolto nel tuo viaggio
23:30
to practice without a partner.
381
1410490
1400
verso la pratica senza un partner.
23:31
Cool, right?
382
1411890
1000
Fantastico, vero?
23:32
So, I've got you reading and writing, reading fiction, not boring textbooks, okay?
383
1412890
4830
Quindi, ti faccio leggere e scrivere, leggere narrativa, non noiosi libri di testo, ok?
23:37
So, you can read something you enjoy as long as it's fiction, I've got you writing, so
384
1417720
4209
Quindi, puoi leggere qualcosa che ti piace fintanto che è finzione, ti ho fatto scrivere, quindi
23:41
write out all those nasty little thoughts.
385
1421929
1841
scrivi tutti quei brutti pensieri.
23:43
Nasty - things you think in your head that you won't say to people like "I want to say
386
1423770
4340
Brutte - cose che pensi nella tua testa che non diresti alle persone come "Voglio
23:48
this!", alright?
387
1428110
1000
dirlo!", va bene?
23:49
Correcting it and then finding a better way of saying it, so we've got that, and now I've
388
1429110
2540
Correggendolo e poi trovando un modo migliore per dirlo, quindi ce l'abbiamo, e ora
23:51
got you for your listening part, alright, actually listening to people, listening to
389
1431650
3730
ho te per la tua parte di ascolto, va bene, ascolta davvero le persone, ascolta la
23:55
music.
390
1435380
1660
musica.
23:57
Here's a little hint, when I did a video on it before, how to learn from YouTube, you
391
1437040
3660
Ecco un piccolo suggerimento, quando ho fatto un video su di esso prima, come imparare da YouTube,
24:00
can turn up the speed of the music, so it'll go from 1 to 1.5, I won't go into it now but
392
1440700
5060
puoi aumentare la velocità della musica, quindi passerà da 1 a 1,5, non entrerò in questo ora ma
24:05
go check through my videos, you'll find one, "How to use YouTube to increase your English"
393
1445760
3680
vai dai un'occhiata ai miei video, ne troverai uno, "Come usare YouTube per migliorare il tuo inglese"
24:09
and it'll tell you actually how to use the system to speed up the English so that you
394
1449440
6060
e ti dirà effettivamente come utilizzare il sistema per velocizzare l'inglese in modo che tu
24:15
can learn like, hear the music faster and then you can slow it down so it's much easier
395
1455500
5179
possa imparare, ascoltare la musica più velocemente e quindi puoi rallentarlo in modo che sia molto più facile
24:20
for you to pick up the sounds and you'll notice in natural conversation, you'll hear things
396
1460679
4361
per te captare i suoni e noterai in una conversazione naturale, sentirai le cose in modo
24:25
clearer and faster.
397
1465040
1980
più chiaro e veloce.
24:27
You're welcome!
398
1467020
1970
Prego!
24:28
Alright.
399
1468990
1000
Bene.
24:29
Now, I've gone from listening, and I want to touch on the fourth skill, which is called
400
1469990
4880
Ora, sono passato dall'ascolto e voglio toccare la quarta abilità, che si chiama
24:34
mimicking, okay?
401
1474870
1630
imitare, ok?
24:36
Oh, sorry, before I go to mimicking, I almost forgot, slang.
402
1476500
6559
Oh, scusa, prima di andare a imitare, quasi dimenticavo, gergo.
24:43
The cool thing about music especially pop music, pop music, everybody knows, pop music,
403
1483059
6451
La cosa bella della musica, in particolare la musica pop, la musica pop, lo sanno tutti, la musica pop,
24:49
pop, pop, pop music, they use slang.
404
1489510
3570
pop, pop, musica pop, usano lo slang. Lo
24:53
Slang is like, shortened language, like "c'mon", instead of "come on", "c'mon", right?
405
1493080
5940
slang è come un linguaggio abbreviato, come "dai", invece di "dai", "dai", giusto?
24:59
Cool language, "phat - pretty, hot, and tempting", stuff like that.
406
1499020
4910
Linguaggio simpatico, "grasso - carino, caldo e allettante", cose del genere.
25:03
In popular music, a lot of slang that you will not find in a dictionary will be in music,
407
1503930
4610
Nella musica popolare, molto gergo che non troverai in un dizionario sarà nella musica,
25:08
and because music's coming out every single day, unlike a book, a book comes out now,
408
1508540
3940
e poiché la musica esce ogni singolo giorno, a differenza di un libro, un libro esce adesso,
25:12
you've got to wait two years for it to be published again, songs are coming on the radio
409
1512480
3620
devi aspettare due anni per averlo per essere ripubblicato, le canzoni vengono continuamente trasmesse alla radio
25:16
all the time.
410
1516100
1000
.
25:17
It gives you a new opportunity to learn the new cultural words that are coming out that
411
1517100
3760
Ti dà una nuova opportunità per imparare le nuove parole culturali che stanno uscendo e che
25:20
won't be in a dictionary in a year or maybe five years before people go "Oh, this is a
412
1520860
3810
non saranno in un dizionario tra un anno o forse cinque anni prima che la gente dica "Oh, questa è una
25:24
new word that we have", alright?
413
1524670
2310
nuova parola che abbiamo", va bene?
25:26
There's something we call body hacking or bio-hacking, came in like 2017, it's not a
414
1526980
5010
C'è qualcosa che chiamiamo body hacking o bio-hacking, è arrivato nel 2017, non è una
25:31
real word, a guy started it named Dave Asprey started doing this stuff and then the whole
415
1531990
4790
parola reale, l'ha iniziato un ragazzo di nome Dave Asprey che ha iniziato a fare queste cose e poi il
25:36
world was like you can bio-hack by having bullet coffee and taking sleep like this?
416
1536780
4519
mondo intero è stato come se potessi bio-hack bevendo un caffè proiettile e dormire così?
25:41
And it became a new word.
417
1541299
1391
Ed è diventata una nuova parola.
25:42
You couldn't find it in a dictionary or in a translator, but people were using it.
418
1542690
4250
Non lo trovavi in ​​un dizionario o in un traduttore, ma la gente lo usava.
25:46
But they were popping it in music, right?
419
1546940
2109
Ma lo stavano inserendo nella musica, giusto?
25:49
Hacking this and hacking that, so it's a good word to catch up on the cultural norms that
420
1549049
4861
Hacking questo e hacking quello, quindi è una buona parola per recuperare le norme culturali che si
25:53
are going on before they're written down on paper and become "official" language instead
421
1553910
4530
stanno verificando prima che vengano scritte sulla carta e diventino linguaggio "ufficiale"
25:58
of slang.
422
1558440
1000
anziché gergo.
25:59
Now, go to go to mimicking, mimicking speaking.
423
1559440
3410
Ora, vai a imitare, imitare il parlare.
26:02
Mimicking, mimicking is like copying and like imitating.
424
1562850
5940
Imitare, imitare è come copiare e come imitare.
26:08
It's actually both and a bit more.
425
1568790
3340
In realtà è entrambe le cose e un po' di più.
26:12
Mimicking is the first thing you did to learn a language as a child and you say, "What do
426
1572130
5740
Mimare è la prima cosa che hai fatto per imparare una lingua da bambino e dici: "Cosa
26:17
I mean?".
427
1577870
1000
voglio dire?".
26:18
Well, when you mimic something, you copy and you use it and usually, you exaggerate it.
428
1578870
2860
Bene, quando imiti qualcosa, lo copi e lo usi e di solito lo esageri.
26:21
A lot of times, we exaggerate when we're mimicking to make fun of somebody or something.
429
1581730
5890
Molte volte esageriamo quando mimiamo per prendere in giro qualcuno o qualcosa.
26:27
"I am the biggest and the best and the greatest guy ever!"
430
1587620
4490
"Sono il più grande, il migliore e il più grande ragazzo di sempre!"
26:32
I'm mimicking somebody, I'm exaggerating, this person doesn't speak like this, but when
431
1592110
3600
Sto imitando qualcuno, sto esagerando, questa persona non parla così, ma quando
26:35
I do like, the little accordion with the little fingers and I rush like this you go "I know
432
1595710
4470
mi piace, la fisarmonica con i mignoli e mi precipito così dici "So
26:40
who it is!".
433
1600180
1290
chi è!".
26:41
If you put the two of us together, I sound like a terrible example, but because of my
434
1601470
4620
Se metti insieme noi due, sembro un pessimo esempio, ma a causa della mia
26:46
exaggeration, you can see where it came from and you understand.
435
1606090
3589
esagerazione, puoi vedere da dove viene e capisci.
26:49
Now, I get a little better and say, "I'm the best" and then you go "Oh yeah!".
436
1609679
5931
Ora, sto un po' meglio e dico: "Sono il migliore" e poi tu dici "Oh sì!".
26:55
The best students I've ever seen when they were speaking, the best time they were ever
437
1615610
5530
I migliori studenti che abbia mai visto quando parlavano, il momento migliore in cui
27:01
speaking was when they made fun of me.
438
1621140
2480
parlavano era quando mi prendevano in giro.
27:03
I would say something and I'd say, "We have to do this now".
439
1623620
4049
Direi qualcosa e direi: " Dobbiamo farlo adesso".
27:07
And they'd go "Teacher, you no speak good English, we don't understand", and I go "What
440
1627669
4451
E loro dicevano "Maestro, non parli bene l' inglese, non capiamo", e io dicevo "Cosa
27:12
do you mean?" and they go "You have to do this now!" but it was almost perfect like,
441
1632120
3990
vuoi dire?" e dicono "Devi farlo adesso!" ma era quasi perfetto tipo,
27:16
no accent, perfect cadence, woah, where did you get that from?
442
1636110
2690
nessun accento, cadenza perfetta, woah, da dove l'hai preso?
27:18
"Just making fun of you, teacher."
443
1638800
1580
"Ti sto solo prendendo in giro, insegnante."
27:20
In fact, there's a couple of things I say that people make fun of, and when I give it
444
1640380
3549
In effetti, ci sono un paio di cose che dico che le persone prendono in giro, e quando glielo
27:23
back to them, they always laugh because it's sort of like "Oh, this is what it sounds like
445
1643929
4451
restituisco, ridono sempre perché è una specie di "Oh, questo è quello che mi sembra
27:28
it to me" and I exaggerate it.
446
1648380
1370
" e lo esagero .
27:29
I think for me it's the word "can't" because I say "can't", and people will go "You can't
447
1649750
3500
Penso che per me sia la parola "non posso" perché dico "non posso" e la gente dirà "Non puoi
27:33
do this, you can't do that".
448
1653250
1490
farlo, non puoi farlo".
27:34
And I go "What, do you want me to say 'cahn't'?"
449
1654740
2560
E io dico "Cosa, vuoi che dica 'cahn't'?"
27:37
It's terrible.
450
1657300
1000
È terribile.
27:38
But then they're like "Ooh", because I sound like a real American, I can't do it, but I
451
1658300
4390
Ma poi dicono "Ooh", perché sembro un vero americano, non posso farlo, ma
27:42
have to make this funny face to do it, and if you notice me doing that, that's my mimicking,
452
1662690
3790
devo fare questa faccia buffa per farlo, e se noti che lo faccio, è la mia imitazione,
27:46
I "cahn't".
453
1666480
1189
io "non posso".
27:47
The importance about mimicking is this: it teaches you motor skills.
454
1667669
5500
L'importanza dell'imitazione è questa: ti insegna le abilità motorie.
27:53
What are motor skills?
455
1673169
1111
Cosa sono le capacità motorie?
27:54
In the "cahn't", I notice how I have to raise my mouth on one side, which I don't normally
456
1674280
4779
Nel "cahn't", noto come devo alzare la bocca da un lato, cosa che normalmente non
27:59
do and I can feel it, and because it's exaggerated and that's why I kept talking about exaggeration,
457
1679059
5610
faccio e lo sento, e siccome è esagerato ed è per questo che continuo a parlare di esagerazione,
28:04
I become aware of what I am doing.
458
1684669
2401
me ne rendo conto di quello che sto facendo.
28:07
Now, once I become aware of it and I copy it and I do this a few times or I keep doing
459
1687070
4880
Ora, una volta che ne sono consapevole e lo copio e lo faccio un paio di volte o continuo a farlo
28:11
it, it becomes more natural for me to go there and it drops so I can go "cahn't", and I can
460
1691950
5921
, diventa più naturale per me andare lì e cade così posso dire "cahn't", e posso
28:17
drop it and get it more and more natural until it becomes my natural form of speaking.
461
1697871
4279
lascialo cadere e diventa sempre più naturale finché non diventa la mia forma naturale di parlare.
28:22
So, by using mimicking, you can exaggerate at first and then bring it back and go smaller
462
1702150
6700
Quindi, usando la mimica, puoi esagerare all'inizio e poi riportarlo indietro e diventare sempre
28:28
and smaller until you're accent drops off and you're starting to sound like the native
463
1708850
3569
più piccolo fino a quando l'accento non diminuisce e inizi a suonare come i
28:32
speakers you want to sound like.
464
1712419
2140
madrelingua a cui vuoi suonare.
28:34
What's the best way of doing this?
465
1714559
2250
Qual è il modo migliore per farlo?
28:36
Okay, here I'm just talking about it being the first form a child learns for their first
466
1716809
4431
Ok, qui sto solo dicendo che è la prima forma che un bambino impara per la sua prima
28:41
language, which is you, but movies.
467
1721240
2069
lingua, che sei tu, ma i film.
28:43
We've got you listening to music, I want you watch movies.
468
1723309
3531
Ti abbiamo fatto ascoltare musica, voglio che tu guardi dei film.
28:46
I want you to watch TV programs.
469
1726840
1650
Voglio che tu guardi i programmi TV.
28:48
What?
470
1728490
1000
Che cosa?
28:49
But teacher, we're supposed to study.
471
1729490
1360
Ma professore, dovremmo studiare.
28:50
I'm like, you are studying.
472
1730850
1819
Sono tipo, stai studiando.
28:52
Watch them, get a certain part of the movie or the television program, stop it, copy the
473
1732669
6601
Guardali, prendi una certa parte del film o del programma televisivo, fermalo, copia l'
28:59
actor, and it's not just, remember I said motor skills for your mouth, it's also the
474
1739270
3909
attore, e non è solo, ricorda che ho detto abilità motorie per la tua bocca, è anche il
29:03
body.
475
1743179
1351
corpo. Il
29:04
Body language is very important with language.
476
1744530
3470
linguaggio del corpo è molto importante con il linguaggio.
29:08
Perfect example: please, Italian people don't get upset, but when I'm talking and I'm feeling
477
1748000
4850
Esempio perfetto: per favore, gli italiani non si arrabbino, ma quando parlo e mi sento
29:12
Italian, I don't wanna get it go you, you know, I gotta move my hands like this.
478
1752850
2560
italiano, non voglio farcela, sai, devo muovere le mani così.
29:15
This is Italian.
479
1755410
1340
Questo è italiano.
29:16
I've never seen an Italian talk like this, I think there's something wrong, I go, your
480
1756750
3661
Non ho mai visto un italiano parlare così, penso che ci sia qualcosa che non va, vado, hai le
29:20
arms are broken, you know what I'm saying?
481
1760411
1969
braccia rotte, sai cosa dico?
29:22
You gotta move your hands.
482
1762380
1190
Devi muovere le mani.
29:23
And when I do that, my voice changes.
483
1763570
2750
E quando lo faccio, la mia voce cambia.
29:26
And when I'm speaking Japanese, I keep my hands very close to my body.
484
1766320
4109
E quando parlo giapponese, tengo le mani molto vicine al corpo.
29:30
Very short movements.
485
1770429
1161
Movimenti molto brevi.
29:31
So, "Ohayo Gozaimasu.", and I feel more Japanese.
486
1771590
3030
Quindi, "Ohayo Gozaimasu.", e mi sento più giapponese.
29:34
But I would never say "Ohayo Gozaimasu!"
487
1774620
3049
Ma non direi mai "Ohayo Gozaimasu!"
29:37
They would say "He's angry Japanese!".
488
1777669
2620
Dicevano "È un giapponese arrabbiato!".
29:40
So it's not just the motor skills for how to speak, but taking on the body language
489
1780289
5111
Quindi non sono solo le abilità motorie a determinare come parlare, ma assumere il linguaggio del corpo
29:45
helps you get into the language, not just the body language that is in the language,
490
1785400
6310
ti aiuta ad entrare nella lingua, non solo il linguaggio del corpo che è nella lingua,
29:51
every language has a body language, we know what it looks like to see an American, right?
491
1791710
4700
ogni lingua ha un linguaggio del corpo, sappiamo come si sente vedi un americano, giusto?
29:56
"Hey, I'm an American!" big body language, to see an Asian with a smaller one, and the
492
1796410
5070
"Ehi, sono un americano!" grande linguaggio del corpo, per vedere un asiatico con uno più piccolo, e il
30:01
language kind of flows like that.
493
1801480
1720
tipo di linguaggio scorre così.
30:03
So, when watching movies, you get to see the whole body as well as how the mouth works.
494
1803200
5870
Quindi, quando guardi i film, puoi vedere tutto il corpo e come funziona la bocca.
30:09
You get more of a flow through your body to make it much more natural.
495
1809070
3890
Ottieni più di un flusso attraverso il tuo corpo per renderlo molto più naturale. Non
30:12
There's nothing worse than seeing someone trying to speak another language with a completely
496
1812960
3040
c'è niente di peggio che vedere qualcuno che cerca di parlare un'altra lingua con
30:16
stiff words, you know, like Spanish is like "Hey, como estas, eh?"
497
1816000
4130
parole completamente rigide, sai, come lo spagnolo è come "Ehi, como estas, eh?"
30:20
"Eh, mi amigo!" it's very loose.
498
1820130
2010
"Ehi, amico mio!" è molto sciolto.
30:22
Try to do that like this "Hey, como estas, mi amigo!"
499
1822140
5270
Prova a farlo in questo modo "Hey, como estas, mi amigo!" Gli
30:27
Spanish people would be like "Woah, there's something off with that."
500
1827410
2410
spagnoli direbbero "Woah, c'è qualcosa che non va".
30:29
And it's true, but by getting that flow through the body and the motor skills through the
501
1829820
3820
Ed è vero, ma ottenendo quel flusso attraverso il corpo e le abilità motorie attraverso la
30:33
mouth, you'll find that the language flows out of you more naturally.
502
1833640
2760
bocca, scoprirai che il linguaggio fluisce da te in modo più naturale.
30:36
In fact, I've read a couple of people who speak multiple languages and they say when
503
1836400
4980
In effetti, ho letto un paio di persone che parlano più lingue e dicono che quando
30:41
they switch languages, their body language switches with it.
504
1841380
3440
cambiano lingua, il loro linguaggio del corpo cambia con esso.
30:44
There's one book called "Fluent forever" and they talk about that process of, you know,
505
1844820
4310
C'è un libro intitolato "Fluent forever" e parlano di quel processo di, sai,
30:49
watching, getting into more than just the words, but by taking on your whole body and
506
1849130
4940
guardare, entrare in qualcosa di più delle semplici parole, ma coinvolgendo tutto il tuo corpo, la tua
30:54
mouth and mind into the language itself.
507
1854070
2650
bocca e la tua mente nella lingua stessa.
30:56
So, we talked about how we can do listening with pacing with music, so getting that pace,
508
1856720
5579
Quindi, abbiamo parlato di come possiamo ascoltare con il ritmo della musica, quindi ottenere quel ritmo,
31:02
the flow.
509
1862299
1000
il flusso.
31:03
We've talking about speaking and mimicry, using, you know, mimicking people, not just
510
1863299
5110
Stiamo parlando di parlare e imitare, usando, sai, imitando le persone, non solo
31:08
how they speak up here but try to get your body into it so you can actually step into
511
1868409
3841
come parlano qui, ma cerca di coinvolgere il tuo corpo in modo da poter effettivamente entrare in
31:12
that language and perform it in a much more natural way.
512
1872250
3520
quella lingua ed eseguirla in un modo molto più naturale.
31:15
Alright?
513
1875770
1000
Bene?
31:16
I've got one more thing to do before we go because, if you notice, the bonus has been
514
1876770
2820
Ho un'altra cosa da fare prima di andare perché, se notate, il bonus è stato
31:19
sitting there, and homework.
515
1879590
1070
stare lì e fare i compiti.
31:20
I want to give you a little something to open your mind.
516
1880660
2450
Voglio darti qualcosa per aprire la tua mente.
31:23
Are you ready?
517
1883110
1410
Siete pronti?
31:24
See you in a second.
518
1884520
2350
Ci vediamo tra un secondo.
31:26
Okay.
519
1886870
1000
Va bene.
31:27
So, in the lesson, I told you I'd give you four techniques that you can use separately
520
1887870
5480
Quindi, nella lezione, ti ho detto che ti avrei dato quattro tecniche che puoi usare separatamente,
31:33
but perhaps I hope you will put them together to make a complete lesson for yourself to
521
1893350
5090
ma forse spero che le metterai insieme per creare una lezione completa da
31:38
practice without a partner.
522
1898440
1320
praticare senza un partner.
31:39
I explained what they were and why, as in reading for input to understand someone's
523
1899760
5750
Ho spiegato cosa erano e perché, come nella lettura per input per comprendere la prospettiva di qualcuno
31:45
perspective, they become your partner.
524
1905510
3029
, diventano il tuo partner.
31:48
Output, speaking, writing, writing it down to clarify your thoughts, make them clear
525
1908539
4890
Emetti, parla, scrivi, scrivilo per chiarire i tuoi pensieri, renderli chiari in
31:53
so that you are clearer when you speak.
526
1913429
2481
modo da essere più chiaro quando parli.
31:55
Pacing, how to get the pace of the language even though you're not speaking to someone,
527
1915910
5720
Ritmo, come ottenere il ritmo della lingua anche se non stai parlando con qualcuno,
32:01
by practicing by singing music, listening to videos and trying to sing along so that
528
1921630
4659
esercitandoti cantando musica, ascoltando video e provando a cantare insieme in modo da
32:06
you get better at moving your mouth around.
529
1926289
2441
migliorare nel muovere la bocca.
32:08
And then, we did mimicking for actual speaking, copying with your body as well as your mouth
530
1928730
4850
E poi, abbiamo imitato per parlare davvero, copiando con il tuo corpo così come con la tua bocca
32:13
to get the motor skills to sound, you know, proper pronunciation and proper, I guess,
531
1933580
6280
per far suonare le abilità motorie, sai, pronuncia corretta e corretta, immagino,
32:19
cultural, no, slang!
532
1939860
1500
culturale, no, gergo!
32:21
I almost forgot, slang, getting the proper cultural references in slang.
533
1941360
5150
Quasi dimenticavo, slang, ottenere i riferimenti culturali appropriati in slang.
32:26
Now, those are the four I gave you and I said doing those will help you to practice without
534
1946510
5169
Ora, questi sono i quattro che ti ho dato e ho detto che farlo ti aiuterà a praticare senza
32:31
a partner, so you can improve consistently.
535
1951679
2101
un partner, così potrai migliorare costantemente.
32:33
I going to give you one more thing, or two little things you can do, but to open your
536
1953780
5860
Ti darò un'altra cosa, o due piccole cose che puoi fare, ma per aprire la tua
32:39
mind, be more creative.
537
1959640
2650
mente, sii più creativo.
32:42
Because when you're practicing with a partner - without a partner, it can get boring, and
538
1962290
4240
Perché quando pratichi con un partner , senza un partner, può diventare noioso, e
32:46
I want to make sure that it's not boring for you, it's interesting, it's fun, and then
539
1966530
4590
voglio assicurarmi che non sia noioso per te, che sia interessante, sia divertente, e poi
32:51
you are ready for anything that might come up.
540
1971120
2540
sei pronto per qualsiasi cosa possa succedere.
32:53
It's like a utility knife.
541
1973660
2330
È come un taglierino. Il
32:55
Utility knife will have like a knife, a screwdriver, many other different things and you never
542
1975990
5840
coltello multiuso avrà come un coltello, un cacciavite, molte altre cose diverse e non
33:01
know which one you're going to need.
543
1981830
1490
sai mai quale ti servirà.
33:03
It's very small, you can carry it with you.
544
1983320
1940
È molto piccolo, puoi portarlo con te.
33:05
So, in order to be prepared for anything because luckily, if you're reading enough fiction
545
1985260
4919
Quindi, per essere preparati a tutto perché fortunatamente, se stai leggendo abbastanza fiction
33:10
to get different types of understanding and you're doing enough mimicking from different
546
1990179
4791
per ottenere diversi tipi di comprensione e stai imitando abbastanza da diverse
33:14
situations in television, you'll be prepared for most social situations, but to get your
547
1994970
4970
situazioni in televisione, sarai preparato per la maggior parte delle situazioni sociali, ma per
33:19
ready ultimately, I'm going to give you two different methods.
548
1999940
4770
preparati alla fine, ti darò due metodi diversi.
33:24
One is the flash cards methods, the other is the envelope method.
549
2004710
5780
Uno è il metodo delle schede flash, l'altro è il metodo della busta.
33:30
Now, I'm going to start with the flash cards.
550
2010490
2970
Ora inizierò con le flash card.
33:33
Oh wait, because I'm going to give it to you in the bonus section.
551
2013460
4410
Oh aspetta, perché te lo darò nella sezione bonus.
33:37
Dum dum dum dum!
552
2017870
1980
Dum dum dum dum!
33:39
So, I'll give you my envelope method.
553
2019850
2060
Quindi, ti darò il mio metodo della busta.
33:41
The envelope method is simple.
554
2021910
2290
Il metodo della busta è semplice.
33:44
What I want you to do is just take - you've been reading and writing.
555
2024200
3460
Quello che voglio che tu faccia è prendere - hai letto e scritto.
33:47
Take some vocabulary you had difficulty with, write those words on pieces of paper, okay,
556
2027660
9810
Prendi un po' di vocabolario con cui hai avuto difficoltà, scrivi quelle parole su pezzi di carta, ok,
33:57
take those pieces of paper and put them randomly into an envelope, don't seal it, keep it open,
557
2037470
7160
prendi quei pezzi di carta e mettili a caso in una busta, non sigillarla, tienila aperta,
34:04
and then just go in the envelope, grab out a word, take the word, quickly say a sentence.
558
2044630
9619
e poi entra nella busta, prendi pronunciare una parola, prendere la parola, pronunciare rapidamente una frase.
34:14
That's it.
559
2054249
1961
Questo è tutto.
34:16
Randomly.
560
2056210
1869
A caso.
34:18
Make it more challenging, go in the envelope, take out two words, and you have two things
561
2058079
5871
Rendilo più impegnativo, vai nella busta, tira fuori due parole e hai due cose che
34:23
you could do.
562
2063950
1279
potresti fare.
34:25
You could either make one sentence using these two random words or make two sentences using
563
2065229
5850
Potresti fare una frase usando queste due parole casuali o fare due frasi usando
34:31
one of these words in each sentence.
564
2071079
2211
una di queste parole in ogni frase.
34:33
It's up to you.
565
2073290
1000
Tocca a voi.
34:34
It's to play.
566
2074290
1000
È per giocare.
34:35
It will force your brain to be much more adaptive, so when it comes to an environment, you have
567
2075290
5249
Costringerà il tuo cervello ad essere molto più adattivo, quindi quando si tratta di un ambiente, hai
34:40
all of these words in your brain and you'll be able to bring them out when you need them,
568
2080539
4640
tutte queste parole nel tuo cervello e sarai in grado di tirarle fuori quando ne avrai bisogno,
34:45
alright?
569
2085179
1000
va bene?
34:46
You won't always be watching television be a play, but there's nothing worse than having
570
2086179
3261
Non guarderai sempre la televisione come un gioco, ma non c'è niente di peggio che avere
34:49
information in your brain trapped that you can't get at.
571
2089440
3419
informazioni nel tuo cervello intrappolate che non puoi ottenere.
34:52
This will force you to take it out when you need it, when you don't expect to take it
572
2092859
4681
Questo ti costringerà a tirarlo fuori quando ne avrai bisogno, quando non ti aspetti di tirarlo
34:57
out, be able to use it and use it properly.
573
2097540
2910
fuori, essere in grado di usarlo e usarlo correttamente.
35:00
And you'll be surprised how you start in the real world, when you talk to someone, and
574
2100450
3970
E rimarrai sorpreso di come inizi nel mondo reale, quando parli con qualcuno, e
35:04
get the opportunity being able to start bringing out new vocabulary you've learned from your
575
2104420
4280
avrai l'opportunità di poter iniziare a far emergere nuovi vocaboli che hai imparato
35:08
listening, reading, writing - listening, reading, and writing, all four.
576
2108700
4830
ascoltando, leggendo, scrivendo - ascoltando, leggendo e scrivendo , tutti e quattro.
35:13
Now, finally, the bonus I wanted to give you - so, you got a bonus bonus - is a new way
577
2113530
5950
Ora, finalmente, il bonus che volevo darti - quindi, hai un bonus bonus - è un nuovo modo
35:19
to do flash cards.
578
2119480
1789
di fare le flash card. La
35:21
Most people do flash cards, they have one word.
579
2121269
2221
maggior parte delle persone fa flash card, hanno una sola parola.
35:23
They'll say, for example "book", you want to learn "book".
580
2123490
3799
Diranno, ad esempio "libro", vuoi imparare "libro".
35:27
So, I'm going to take a Hebrew word "sefer", you've never heard "sefer" before, right?
581
2127289
4750
Quindi, prenderò una parola ebraica "sefer", non hai mai sentito "sefer" prima, giusto?
35:32
Or "sefer, sefer", so this is "sefer", "sefer", okay?
582
2132039
8320
O "sefer, sefer", quindi questo è "sefer", "sefer", ok?
35:40
Alright?
583
2140359
1980
Bene?
35:42
This means "book", but I don't want you just to put book.
584
2142339
4730
Questo significa "libro", ma non voglio che tu metta solo libro.
35:47
Sure, you're going to put "book" in there, but I want you to put down on your new one,
585
2147069
5811
Certo, ci metterai "libro", ma voglio che tu metta giù quello nuovo,
35:52
so you're going to use that, write the meaning "book", write a sentence, I don't have room
586
2152880
4429
quindi lo userai, scrivi il significato di "libro", scrivi una frase, io non avere spazio
35:57
to write a sentence so we're not going to do that part, but you'd write a sentence,
587
2157309
3250
per scrivere una frase quindi non faremo quella parte, ma scriveresti una frase,
36:00
a small sentence, using it like "I like sefer in the morning."
588
2160559
4480
una piccola frase, usandola come "Mi piace sefer al mattino".
36:05
Makes no sense, but "I like to read sefer on the bus", okay?
589
2165039
5161
Non ha senso, ma "mi piace leggere sefer sull'autobus", ok?
36:10
Now, the other thing I would want you to do is write it in phonetics, now sefer is like
590
2170200
4049
Ora, l'altra cosa che vorrei che tu facessi è scriverlo in fonetica, ora sefer è
36:14
this, it's not "sefer", that's what it looks like in English, so I would say this, I would
591
2174249
5131
così, non è "sefer", è così che sembra in inglese, quindi direi questo,
36:19
write this: say-fell, say-fell.
592
2179380
2550
scriverei questo: diciamo- caduto, diciamo caduto.
36:21
They'll go "That's correct!" but they will probably look and go "You go 'sefer'" and
593
2181930
5419
Diranno "Esatto!" ma probabilmente guarderanno e diranno "Tu vai 'sefer'" e
36:27
I'll go "No, no, it's "say-fell".
594
2187349
1571
io dirò "No, no, è "say-fell".
36:28
No, this not correct, you go "say-fell", correct, not correct spelling.
595
2188920
4329
No, questo non è corretto, tu dici "say-fell", corretto, ortografia non corretta .
36:33
I go, "I don't care, this is the phonetics".
596
2193249
2971
Dico: "Non mi interessa, questa è la fonetica". Ecco come suona
36:36
This is what it sounds like when an English person hears it, so write "say-fell".
597
2196220
3579
quando un inglese lo sente, quindi scrivi "say-fell". So che
36:39
I know "sefer" means "book".
598
2199799
2131
"sefer" significa "libro".
36:41
So, now I know how to say it and I know what it means and the last thing I'll do is draw
599
2201930
4950
Quindi, ora so come dirlo e so cosa significa e l'ultima cosa che farò è disegnare
36:46
a picture.
600
2206880
5120
un'immagine.
36:52
By drawing that picture, it helps it to stay in my mind, because we're picture creatures.
601
2212000
3130
Disegnando quell'immagine, la aiuta a rimanere nella mia mente, perché siamo creature rappresentate.
36:55
Everything we see is usually an image.
602
2215130
1619
Tutto ciò che vediamo di solito è un'immagine. Ho
36:56
I have the image, I have "say-fell", and I go "sefer, book".
603
2216749
5250
l'immagine, ho "say-fell" e dico "sefer, book".
37:01
Quickly turn over, book, sefer, "say-fell".
604
2221999
2171
Gira velocemente, prenota, sefer, "say-fell".
37:04
In the old days, flash cards are, you have this and the word.
605
2224170
5649
Ai vecchi tempi, le flash card erano, tu hai questo e la parola
37:09
I want you to make yours more juicer, better for communication, helping you with your conversation
606
2229819
5851
Voglio che tu renda il tuo più succoso, migliore per la comunicazione, aiutandoti con la tua conversazione
37:15
by adding little pieces of extra information to make it go deeper into you it'll come out
607
2235670
4419
aggiungendo piccoli pezzi di informazioni extra per farla entrare più in profondità dentro di te uscirà
37:20
in a much more natural form, that's why we're going to do the sentence, which I'm not doing
608
2240089
4780
in una forma molto più naturale , ecco perché faremo la frase, cosa che non sto facendo
37:24
right now, write out a sentence to help you go "Ah ok, yeah, reading sefers will help
609
2244869
6831
in questo momento, scrivere una frase per aiutarti a dire "Ah ok, sì, leggere i sefer
37:31
you with knowledge".
610
2251700
1000
ti aiuterà con la conoscenza".
37:32
Anyway, let me finish this off.
611
2252700
2129
Comunque, fammi finire.
37:34
So, you've got two little things you can do.
612
2254829
2290
Quindi, hai due piccole cose che puoi fare.
37:37
I want to give you homework.
613
2257119
1531
Voglio darti i compiti.
37:38
Your practice is to do this.
614
2258650
1590
La tua pratica è fare questo.
37:40
I want you to take one of the methods I've given you, either the listening, okay let's
615
2260240
4460
Voglio che tu prenda uno dei metodi che ti ho dato, o l'ascolto, ok
37:44
put it this way, output, input, pacing, or mimicking, take one, spend that day working
616
2264700
7139
mettiamola così, output, input, ritmo o imitazione, prendine uno, passa quel giorno a lavorare
37:51
on that method, okay?
617
2271839
1181
su quel metodo, ok?
37:53
So, you're not spending hours, maybe half an hour to an hour if you have it.
618
2273020
4190
Quindi, non passi ore, forse da mezz'ora a un'ora se ce l'hai.
37:57
Do one each day, so that's four days on, take a day off, okay, so take Monday, Tuesday,
619
2277210
5550
Fai uno ogni giorno, quindi sono quattro giorni, prenditi un giorno libero, ok, quindi prendi lunedì, martedì,
38:02
Wednesday, Thursday, do it, don't do anything Friday, then repeat, Saturday, Sunday, Monday,
620
2282760
4040
mercoledì, giovedì, fallo, non fare niente venerdì, quindi ripeti, sabato, domenica, lunedì,
38:06
Tuesday, so you're breaking up, changing the days, and you're giving yourself a break,
621
2286800
3620
martedì, quindi ti stai separando, stai cambiando i giorni e ti stai concedendo una pausa,
38:10
okay?
622
2290420
1000
ok?
38:11
By doing that on a regular basis, eventually what will happen is that each skill will get
623
2291420
4089
Facendolo regolarmente, alla fine ciò che accadrà è che ogni abilità
38:15
better and better and you can combine them until you're actually improving your conversation
624
2295509
4141
migliorerà sempre di più e potrai combinarle finché non migliorerai effettivamente la tua conversazione
38:19
without a partner, and you'll be so surprised how well you communicate even though you don't
625
2299650
4960
senza un partner, e rimarrai così sorpreso di quanto bene comunichi anche anche se non
38:24
have a live partner to work with.
626
2304610
1739
hai un partner dal vivo con cui lavorare.
38:26
Now, I want you to do me a favor.
627
2306349
2351
Ora, voglio che tu mi faccia un favore.
38:28
Leave a comment below on which is your favorite method to use, and when do you use it?
628
2308700
6290
Lascia un commento qui sotto su qual è il tuo metodo preferito da usare e quando lo usi?
38:34
Anyway, want to say thank you very much for watching this video, I hope you find it very
629
2314990
5970
Ad ogni modo, voglio ringraziarti molto per aver guardato questo video, spero che lo trovi molto
38:40
useful.
630
2320960
1000
utile.
38:41
I'm sure you will if you actually put the principles into practice, and I can't wait
631
2321960
3440
Sono sicuro che lo farai se metterai effettivamente in pratica i principi e non vedo l'ora che
38:45
for you to have your first conversation.
632
2325400
1889
tu abbia la tua prima conversazione.
38:47
Anyway, before I go, there's no quiz to this one, but I still want you to go to EngVid
633
2327289
4030
Ad ogni modo, prima che me ne vada, non ci sono quiz per questo, ma voglio comunque che tu vada su EngVid
38:51
which is www.engvid.com . Go check out myself, other videos I have on conversation and communication,
634
2331319
8331
che è www.engvid.com . Vai a dare un'occhiata a me stesso, ad altri video che ho su conversazioni e comunicazioni
38:59
and other teachers.
635
2339650
1159
e ad altri insegnanti.
39:00
You'll have a brilliant time.
636
2340809
1670
Ti divertirai un mondo.
39:02
Remember, you don't have a partner, so what are you waiting for?
637
2342479
2800
Ricorda, non hai un partner, quindi cosa stai aspettando?
39:05
Have a good one.
638
2345279
1121
Buon divertimento.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7