Fix your bad English

1,580,198 views ・ 2013-11-08

ENGLISH with James


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Hi. James, from EngVid. Today's video is on, well, "The Book of Bad English". There are
0
2870
8236
Cześć. James z EngVid. Dzisiejsze wideo dotyczy, cóż, „The Book of Bad English”. Istnieją
00:11
mistakes that native speakers make that ESL people pick up -- and "ESL" is "English as
1
11130
5580
błędy popełniane przez native speakerów, które wychwytują osoby ESL – a „ESL” to „angielski jako
00:16
a Second Language". People learning English, they pick up because native speakers don't
2
16710
4880
drugi język”. Ludzie uczący się angielskiego wychwytują, ponieważ native speakerzy
00:21
even know they're making this mistake. So I want to teach you six common ones that come
3
21590
5300
nawet nie wiedzą, że popełniają ten błąd. Chcę więc nauczyć cię sześciu typowych, które pojawiają się
00:26
regularly or happen regularly in conversation. And I want you to learn them and make your
4
26890
5790
regularnie lub regularnie pojawiają się w rozmowach. I chcę, żebyś się ich nauczył i doprowadził swój
00:32
English perfect. Let's go to the board. Now, let's start with No. 1, one of my favorite
5
32680
5850
angielski do perfekcji. Chodźmy do tablicy. Teraz zacznijmy od numeru 1, jednego z moich
00:38
ones: "amount" and "number". "Amount" is, sort of, like, "how much". A "number" is,
6
38530
5540
ulubionych: „kwota” i „liczba”. „Kwota” to coś w rodzaju „ile”. „Liczba” to,
00:44
you know, "thing". When we look at "amount", you can think of you can't count it, all right?
7
44070
7319
wiesz, „rzecz”. Kiedy patrzymy na „kwotę”, możesz pomyśleć, że nie możesz jej policzyć, dobrze?
00:51
A lot of times, when we say "amount" -- like, "I have a large amount of water in my house"
8
51809
4741
Wiele razy, kiedy mówimy „ilość” – na przykład „Mam w domu dużą ilość wody”
00:56
-- you can't count water. But you can count a number, so: "The number of people who come
9
56550
5879
– nie można policzyć wody. Ale możesz policzyć liczbę, więc: „Liczba ludzi, którzy przybywają
01:02
to the city is in the thousands", so you can count them. Here's an example. Tell me if
10
62429
7429
do miasta, jest w tysiącach”, więc możesz ich policzyć. Oto przykład. Powiedz mi, czy
01:09
this is right or wrong. "The amount of students who are late is growing every day" or "the
11
69910
5980
to dobrze, czy źle. „Liczba spóźniających się uczniów rośnie każdego dnia” lub „
01:15
number of students who are late is growing every day." You should say "number" because
12
75890
4900
Liczba spóźniających się uczniów rośnie każdego dnia”. Powinieneś powiedzieć „liczba”, ponieważ
01:20
you can count students. You can't count amount. That rhymes. Maybe that'll help, right? You
13
80790
7225
możesz policzyć uczniów. Nie możesz policzyć kwoty. To się rymuje. Może to pomoże, prawda?
01:28
can't count amount. You can't count amount. So when we want to talk about a number of
14
88060
4870
Nie możesz policzyć kwoty. Nie możesz policzyć kwoty. Kiedy więc chcemy mówić o liczbie
01:32
something or a body of something, "amount" is for things you cannot count, and "number"
15
92930
4230
czegoś lub ciele czegoś, „kwota” dotyczy rzeczy, których nie można policzyć, a „liczba”
01:37
is for things you can count. English people make this mistake a lot.
16
97160
3840
dotyczy rzeczy, które można policzyć. Anglicy często popełniają ten błąd.
01:41
Next: "among" and "between". When I used to teach "among" and "between", I would say,
17
101000
6090
Dalej: „wśród” i „pomiędzy”. Kiedy uczyłem „między” i „między”, mówiłem:
01:47
"'Among' is 'with'. So there're five chairs, and you're 'with' another. And 'between' is
18
107090
5800
„„Wśród” to „z”. Więc jest pięć krzeseł, a ty jesteś „z” innym. A „między” to
01:52
you're in the middle." That's it. Because I was so smart. And then I found out it's
19
112890
5720
ty pośrodku." Otóż ​​to. Bo byłem taki mądry. A potem dowiedziałem się, że to
01:58
just this: two. More than two. That's it. Nothing special. When you talk about "between",
20
118610
9684
tylko to: dwa. Więcej niż dwa. Otóż ​​to. Nic specjalnego. Kiedy mówisz o „pomiędzy”,
02:08
except -- and this is a major exception -- when you're talking about differences. Differences
21
128837
4783
z wyjątkiem – i to jest główny wyjątek – kiedy mówisz o różnicach. Różnic
02:13
you have to use "between". But generally speaking, "among" is more than two. "I was sitting among
22
133620
6849
musisz użyć „pomiędzy”. Ale ogólnie rzecz biorąc, „wśród” to więcej niż dwa. „Siedziałem wśród
02:20
my friends at the bar." You can know there're probably four or five, not two. But "let's
23
140469
4951
moich przyjaciół w barze”. Możesz wiedzieć, że prawdopodobnie jest ich czterech lub pięciu, a nie dwóch. Ale "
02:25
keep this between you and me"? A lot of times, Canadians say, "Let's keep this among us."
24
145420
3899
zostawmy to między tobą a mną"? Kanadyjczycy często mówią: „Zachowajmy to wśród nas”.
02:29
And it's like, "Among who?" "The rest of those guys, you know. The Americans. They don't
25
149319
3971
I to jest jak: „Wśród kogo?” „Reszta tych facetów, wiesz. Amerykanie. Nie
02:33
need to know this." Okay. So "between us" -- usually two, right? It could be two groups.
26
153290
5119
muszą o tym wiedzieć”. Dobra. A więc „między nami” — zwykle we dwoje, prawda? Mogą to być dwie grupy.
02:38
"There was a fight between this country and that country." Right? Because it's two groups.
27
158409
4433
„Toczyła się walka między tym krajem a tamtym krajem”. Prawidłowy? Bo to dwie grupy.
02:42
But "among" is for more than two, cool? All right. So "among" -- more than two; "between"
28
162975
5081
Ale „wśród” jest dla więcej niż dwóch, fajnie? W porządku. A więc „wśród” — więcej niż dwóch; "pomiedzy
02:48
-- two. What about "bring" and "take"? This is something
29
168091
3419
dwa. A co z „przynieść” i „zabrać”? Jest to coś,
02:51
that a lot of students make a mistake on. So you say, "Bring this to me" or "take this
30
171510
5410
co wielu uczniów popełnia błąd. Więc mówisz: „Przynieś to do mnie” lub „Zanieś to
02:56
to him." It's very easy. "Bring" is "to the speaker", okay? And "take" is "away from the
31
176920
16020
do niego”. To jest bardzo łatwe. „Przynieś” to „do mówcy”, dobrze? A „wziąć” to „z dala od
03:12
speaker". Now, if you're born in England, that's easy because they always talk about
32
192965
5924
mówcy”. Teraz, jeśli urodziłeś się w Anglii, jest to łatwe, ponieważ zawsze mówią
03:18
"I want takeaway." Takeaway. Because they take the food away from the restaurant, right?
33
198889
5880
„Chcę na wynos”. Na wynos. Ponieważ zabierają jedzenie z restauracji, prawda?
03:24
So one of my favorite sayings that we say in England -- not England -- that we say here
34
204769
5230
Więc jedno z moich ulubionych powiedzeń, które mówimy w Anglii - nie w Anglii - które mówimy tutaj,
03:29
is, like -- watch every space movie: "Take me to your leader." You'll never see a space
35
209999
5660
to: obejrzyj każdy film o kosmosie: "Zabierz mnie do swojego przywódcy". Nigdy nie zobaczysz
03:35
movie, unless it's made by me -- and it would say, "Bring me to your leader." We don't do
36
215659
4901
filmu o kosmosie, chyba że zostałby on zrobiony przeze mnie – i brzmiałby: „Zaprowadź mnie do swojego przywódcy”. Nie robimy
03:40
that. You say, "Take them to the leader" because you're taking them away from this spot where
37
220560
4049
tego. Mówisz: „Zabierz ich do lidera”, ponieważ zabierasz ich z tego miejsca, w którym
03:44
the speaker is to a new location or spot. So "take" and "bring" are easy because it's
38
224609
5240
znajduje się mówca, do nowego miejsca lub miejsca. Tak więc „weź” i „przynieś” są łatwe, ponieważ jest to
03:49
"bring -- come towards". Here's a mistake -- not Canadians -- English speakers make
39
229849
5551
„przynieś – podejdź”. Oto błąd - nie Kanadyjczycy - anglojęzyczni popełniają błąd, o którym
03:55
that you should be aware of. They'll say something like, "Don't forget to bring your bag with
40
235400
4140
powinieneś wiedzieć. Powiedzą coś w stylu „Nie zapomnij zabrać ze
03:59
you" instead of, "Don't forget to take your bag." Do you know what the difference is?
41
239540
4410
sobą torby” zamiast „Nie zapomnij zabrać torby”. Czy wiesz, jaka jest różnica?
04:03
Well, you're leaving, right? So you need to take it away. Remember I said "away from"?
42
243950
4640
Cóż, wyjeżdżasz, prawda? Więc musisz to zabrać. Pamiętasz, jak powiedziałem „z dala od”?
04:08
Take the bag away from you. When you say, "Bring the bag with you", the speaker's speaking,
43
248590
4609
Zabierz od siebie torbę. Kiedy mówisz: „Przynieś ze sobą torbę”, mówiący mówi,
04:13
you're still moving away from the speaker, right? So you've got to use this. But Canadians
44
253457
4353
nadal oddalasz się od mówiącego, prawda? Więc musisz to wykorzystać. Ale Kanadyjczycy
04:17
and Americans and Brits say it a lot. They'll say, "Bring it with you." No. "Take" it with
45
257810
4850
, Amerykanie i Brytyjczycy często to mówią. Powiedzą: „Weź to ze sobą”. Nie. „Weź” to ze
04:22
you. You know the difference now because you're smart. And you're studying from The Book of
46
262660
4060
sobą. Teraz znasz różnicę, bo jesteś bystry. A ty uczysz się z The Book of
04:26
Bad English. Good for you. There's a worm in that book. Watch it.
47
266720
4870
Bad English. Dobrze dla ciebie. W tej książce jest robak. Obejrzyj to.
04:31
Okay. "Fewer" or "less". I'm going to make a statement, and think which one is correct.
48
271590
5997
Dobra. „mniej” lub „mniej”. Złożę oświadczenie i zastanowię się, które z nich jest poprawne.
04:38
"'Fewer' than a million people have watched the videos on EngVid. 'Less' than a million
49
278814
3986
„„ Mniej ”niż milion osób obejrzało filmy na EngVid.„ Mniej ”ponad milion
04:42
people have watched the videos on EngVid." Which one would be correct? Yeah. If you said
50
282800
6920
osób obejrzało filmy na EngVid”. Który byłby poprawny? Tak. Jeśli powiedziałeś
04:49
"less than", no. "Less" is similar to "amount". You say "fewer" for things you can count.
51
289720
5370
„mniej niż”, nie. „Mniej” jest podobne do „kwota”. Mówisz „mniej” dla rzeczy, które możesz policzyć.
04:55
"Fewer than five people did the job or worked on the job", not "less than". "Fewer" is for
52
295090
6681
„Mniej niż pięć osób wykonało pracę lub pracowało nad pracą”, a nie „mniej niż”. „Mniej” dotyczy
05:02
numbers you can count. "Less" is like "amount". It's uncountable, right? "There is less water
53
302615
5945
liczb, które możesz policzyć. „Mniej” jest jak „ilość”. To jest niepoliczalne, prawda? „Tutaj jest mniej wody
05:08
here than there." Try and say, "There is fewer water here than there." They're, like, "What?"
54
308560
4839
niż tam”. Spróbuj powiedzieć: „Tutaj jest mniej wody niż tam”. Mówią: „Co?”
05:13
That's right, son. That's why you don't say it. Proper grammar. "There is less this than
55
313484
4756
Zgadza się, synu. Dlatego tego nie mówisz. Poprawna gramatyka. „Tego jest mniej niż
05:18
that." We commonly -- this is such a common mistake it's not even funny, right? But, once
56
318240
6280
tamtego”. Zwykle -- to jest tak powszechny błąd, że nawet nie jest zabawny, prawda? Ale po raz
05:24
again, you're reading from The Book of Bad English. So you know lesson No. 4. Don't do
57
324520
4310
kolejny czytasz z The Book of Bad English. Więc znasz lekcję nr 4. Nie rób
05:28
it. All right? Mr. E is smiling because he's, like, "Damn! I didn't know that?" It's like,
58
328830
3760
tego. W porządku? Pan E uśmiecha się, bo mówi: „Cholera! Nie wiedziałem o tym?” To jest jak:
05:32
"Nor did I until about five hours ago." But now you and I both know. All right? Because
59
332581
4608
„Ja też nie, aż do około pięciu godzin temu”. Ale teraz ty i ja oboje wiemy. W porządku? Bo
05:37
I used to make this mistake until now. So you won't -- I'll be making this mistake fewer
60
337251
5279
do tej pory popełniałem ten błąd. Więc nie będziesz - będę popełniał ten błąd rzadziej
05:42
times than before but less and less. See? That's different. I'm saying it differently
61
342530
4550
niż wcześniej, ale coraz rzadziej. Widzieć? To co innego. Ja tam mówię inaczej
05:47
there. Less and less. So I'm reducing, and that's what we're talking about.
62
347080
3542
. Coraz mniej. Więc redukuję i o tym mówimy.
05:50
What about "further" and "farther"? I feel really bad because anyone who I taught over
63
350872
4958
A co z „dalej” i „dalej”? Czuję się naprawdę źle, ponieważ wszyscy, których uczyłem przez
05:55
the past eight years, these are the mistakes I made, and I'm teaching them now, and they're,
64
355830
4320
ostatnie osiem lat, to są błędy, które popełniłem, i uczę ich teraz, a oni mówią: „
06:00
like, "But James, you told me this!" And I went, "I didn't know it at the time. I went
65
360150
5350
Ale James, powiedziałeś mi to!” I powiedziałem: „Wtedy tego nie wiedziałem. Poszedłem
06:05
by standard grammar or standard speak." And standard speak, which, you know, we all do,
66
365500
6610
według standardowej gramatyki lub standardowego mówienia”. A standardowa mowa, co, wiesz, wszyscy robimy,
06:12
doesn't mean it's correct. So I'm giving you something that's, you know, the correct grammar.
67
372110
4200
nie oznacza, że ​​jest poprawna. Więc daję ci coś, co jest, no wiesz, poprawną gramatyką.
06:16
Now, colloquial is what we call -- "colloquial" is the common people speak. We didn't care.
68
376310
5329
Potoczny jest tym, co nazywamy -- "potocznym" jest to, co mówią zwykli ludzie. Nie obchodziło nas to.
06:21
People say it; no one's going to correct you because most of them don't know. All right?
69
381639
5960
Ludzie to mówią; nikt cię nie poprawi, bo większość nie wie. W porządku?
06:27
But then, you're here to learn, so I'm here to teach.
70
387599
3735
Ale przecież jesteś tutaj, aby się uczyć, więc ja jestem tutaj, aby uczyć.
06:31
How about, "further" and "farther"? Well, this one's easy to think of, all right? Because
71
391561
4788
A co z „dalej” i „dalej”? Cóż, ten jest łatwy do wymyślenia, w porządku? Ponieważ
06:36
they sound almost the same, and that's part of the problem, right? It's a major part of
72
396349
4530
brzmią prawie tak samo i to jest część problemu, prawda? To główna część
06:40
the problem. So what we want to look at is the word "distance". When somebody says, "We
73
400879
4720
problemu. Więc to, na co chcemy spojrzeć, to słowo „odległość”. Kiedy ktoś mówi: „
06:45
need to investigate this further" or "we need to investigate farther" it's because they
74
405599
4611
Musimy to zbadać dalej” lub „Musimy zbadać dalej”, to dlatego, że tak
06:50
really don't know. They sound the same. They almost look the same, except one sounds like
75
410210
4880
naprawdę nie wiedzą. Brzmią tak samo. Wyglądają prawie tak samo, z wyjątkiem tego, że jeden brzmi jak
06:55
something from Star Wars. "Luke. I am your father." "Father", get it? Because there's
76
415090
5514
coś z Gwiezdnych Wojen. "Luke, jestem twoim ojcem." „Ojcze”, rozumiesz? Bo jest
07:00
a distance between us. The mother and -- you don't? Forget it. Anyway. Distance. This is
77
420635
4725
między nami dystans. Matka i -- ty nie? Zapomnij o tym. W każdym razie. Dystans. Tak
07:05
an E by the way because I know there're some of you guys who are, like, just -- it's a
78
425360
3820
przy okazji, to jest E, ponieważ wiem, że niektórzy z was są po prostu -- to
07:09
small E, but it's an E. I just fixed it, okay? So "farther" -- you know when you say "far
79
429180
5320
małe E, ale to E. Po prostu to naprawiłem, dobrze? Więc „dalej” – wiesz, kiedy mówisz „
07:14
away", "The house is far away" or "my house is five miles farther" -- sorry. "My house
80
434500
4860
daleko”, „Dom jest daleko” lub „mój dom jest pięć mil dalej” – przepraszam. „Mój dom
07:19
is five kilometers further -- farther than yours." See? I almost said "further" because
81
439360
4589
jest pięć kilometrów dalej – dalej niż twój”. Widzieć? Prawie powiedziałem „dalej”, ponieważ
07:23
we, in English, do that a lot. But you say, "I live farther than you do." That means far
82
443949
5645
my, po angielsku, często to robimy. Ale ty mówisz: „Mieszkam dalej niż ty”. To znaczy daleko
07:29
-- more far away, right? "Further" means "more" or "longer". So "We need to discuss this further",
83
449649
7709
-- jeszcze dalej, prawda? „Dalej” oznacza „więcej” lub „dłużej”. Tak więc „Musimy to dalej przedyskutować”,
07:37
which means we need a longer time to speak or more time to speak. So this is more about
84
457536
4464
co oznacza, że ​​potrzebujemy więcej czasu na zabranie głosu lub więcej czasu na zabranie głosu. Więc tu bardziej chodzi o
07:42
"more" or "longer", but not distance longer, all right? So if you want to study further,
85
462000
7000
„więcej” lub „dłużej”, ale nie o dłuższą odległość, dobrze? Więc jeśli chcesz dalej się uczyć,
07:49
you might have to travel farther to another library to do so. You like that? I don't.
86
469289
5071
być może będziesz musiał podróżować dalej do innej biblioteki, aby to zrobić. Lubisz to? Ja nie.
07:54
My head is spinning. But we're learning bad English. It should be, like -- it's going
87
474360
5119
Kręci mi się w głowie. Ale my uczymy się złego angielskiego. Powinno to być, jak to się
07:59
to come up here -- the "effect" this is having on me, not the "affect". I mean it is "affecting"
88
479479
5030
tutaj pojawi, „wpływ”, jaki to ma na mnie, a nie „wpływ”. Mam na myśli to, że „wpływa” na
08:04
me and changing the way I look at things, but the "effects" it has actually had are
89
484509
5581
mnie i zmienia sposób, w jaki patrzę na rzeczy, ale „efekty”, które faktycznie wywarły,
08:10
changing or influencing my thoughts since I've learned the six, and I did all that production
90
490090
5720
zmieniają lub wpływają na moje myśli, odkąd nauczyłem się szóstki i zrobiłem całą tę produkcję,
08:15
to introduce to you No. 6. I have notes on the board for a reason, because
91
495810
7000
aby ci przedstawić Nie. 6. Nie bez powodu mam notatki na tablicy, bo
08:23
I would be a liar to say I've never made these mistakes. Most Canadians and -- I say "Canadians",
92
503620
6019
skłamałbym, gdybym powiedział, że nigdy nie popełniłem tych błędów. Większość Kanadyjczyków i – mówię „Kanadyjczyków”,
08:29
sorry -- English. Because I was born in England, been to America -- just English-speaking people
93
509639
4710
przepraszam – Anglików. Ponieważ urodziłem się w Anglii, byłem w Ameryce - po prostu anglojęzyczni ludzie
08:34
make this mistake incredibly. The only time we ever get it right is "special effects,
94
514349
5610
popełniają ten błąd niewiarygodnie. Jedyny raz, kiedy robimy to dobrze, to „efekty specjalne,
08:39
effects, effects, effects!" Because we know the result of the special effect in a movie
95
519959
5051
efekty, efekty, efekty!” Ponieważ wiemy, że rezultatem efektu specjalnego w filmie
08:45
is [boom] Superman flies. Other than that, when we talk about it, a lot of the time we
96
525010
5690
jest [boom] Superman leci. Poza tym, kiedy o tym mówimy, często
08:50
get confused because "affect", "effect" -- so similar in sound. Nobody notices. So today,
97
530700
9240
jesteśmy zdezorientowani, ponieważ „afekt”, „efekt” – tak podobne w brzmieniu. Nikt nie zauważa. Więc dzisiaj
09:00
you won't make that mistake. Usually, when we talk about "effects", we talk about results.
98
540000
3820
nie popełnisz tego błędu. Zwykle, kiedy mówimy o „skutkach”, mówimy o wynikach.
09:03
"What was the net effect? What happened? What was the change?" Keyword here because the
99
543820
5440
„Jaki był efekt netto? Co się stało? Jaka była zmiana?” Słowo kluczowe tutaj, ponieważ
09:09
verb means "to cause a change". The noun is "What was the final change. What was the net
100
549260
5710
czasownik oznacza „spowodować zmianę”. Rzeczownik brzmi: „Jaka była ostateczna zmiana. Jaki był
09:14
effect or what was the final effect?" The next one is easy to remember because think
101
554970
4070
efekt netto lub jaki był efekt końcowy?” Następny jest łatwy do zapamiętania, ponieważ pomyśl
09:19
about influence and emotion. This could be for things, you might say; this would be for
102
559040
7125
o wpływie i emocjach. To może być dla rzeczy, można powiedzieć; to by było dla
09:26
people. It's not exact. It's not a science. It's 80 percent. But I'm trying to make it
103
566204
4516
ludzi To nie jest dokładne. To nie jest nauka. To 80 procent. Ale staram się
09:30
easy for you to remember these. "Affect" is almost about being human. When I say to you,
104
570720
6869
ułatwić ci ich zapamiętanie. „Afekt” jest prawie o byciu człowiekiem. Kiedy mówię do ciebie, no
09:37
you know, the affect -- "How did it affect you?" -- we're talking about emotion, the
105
577589
4391
wiesz, afekt -- "Jak to wpłynęło na ciebie?" -- mówimy o emocjach,
09:41
emotional feeling that you have, right? And then we talk about "influence". We "influence"
106
581980
4150
emocjach, które masz, prawda? A potem mówimy o „wpływie”. „Wpływamy”
09:46
by changing" -- but this is different -- changing the way you think, how were you influenced.
107
586130
4542
zmieniając” — ale to jest coś innego — zmieniając sposób, w jaki myślisz, w jaki sposób byłeś pod wpływem. „
09:50
"How is this affecting the people in your family?" Not "effecting". That would be different.
108
590726
4154
Jak to wpływa na ludzi w twojej rodzinie?” Nie „wpływa”. To byłoby inne.
09:54
"How is it changing? How is it influenced? How were you influenced by it?" So if you
109
594880
4709
„Jak czy to się zmienia? Jak to wpływa? Jak to na ciebie wpłynęło?” Więc jeśli
09:59
can remember this one -- this is more of a human emotion thing, and this is more of an
110
599589
3701
pamiętasz to – to jest bardziej związane z ludzkimi emocjami, a to jest bardziej związane z
10:03
action thing -- you'll be okay. And you won't make the mistake I'm probably going go to
111
603290
5430
działaniem – wszystko będzie w porządku. I nie popełnisz błędu Prawdopodobnie za
10:08
make in about five seconds when I explain it again to you, okay? That's the effect it's
112
608720
4140
jakieś pięć sekund znowu ci to wyjaśnię , dobrze? Taki ma to wpływ
10:12
having on me. Did I say "affect" or "effect"? I'm not sure.
113
612860
3400
na mnie. Czy powiedziałem „wpływ” czy „efekt”? Nie jestem pewien.
10:16
Okay, so let's go back over this quickly because I don't know how much time I've got left,
114
616377
4503
Dobrze, więc wróćmy do tego szybko, bo nie wiem, ile czasu mi zostało,
10:20
but I don't want to affect the lesson, right? So when we look at "amount" or "number", you
115
620880
6030
ale nie chcę mieć wpływu na lekcję, prawda? Więc kiedy patrzymy na „kwotę” lub „liczbę”,
10:26
can't count amounts. Sugar, salt, water. Numbers, you can. People, all right? Next "among" and
116
626910
6416
możesz Policz ilości. Cukier, sól, woda. Liczby, możesz. Ludzie, dobrze? Następnie „wśród” i „
10:33
"between". If you have two, you'd say "between". If you have more than two, say "among". "Bring"
117
633365
7084
pomiędzy”. Jeśli masz dwa, powiedz „pomiędzy”. Jeśli masz więcej niż dwa, powiedz „wśród”. „Przynieś”
10:40
and take": If it's moving away, if it's coming to the speaker, say "bring". If it's moving
118
640449
4500
i weź: Jeśli się oddala, jeśli zbliża się do mówcy, powiedz „przynieś”. Jeśli oddala się
10:44
away from the speaker, say "take". Okay? "Fewer" or "less": If you have something you can count,
119
644949
6750
od głośnika, powiedz „weź”. Dobra? „Mniej” lub „mniej”: jeśli masz coś, co możesz policzyć,
10:51
say "fewer" -- "fewer than five". "Less than" is for uncountables, and it follows the similar
120
651699
4901
powiedz „mniej” — „mniej niż pięć”. „Mniej niż” jest dla niepoliczalnych i następuje po podobnych
10:56
words here, these words. "Further" and "farther" -- don't forget, "Luke I am your father,"
121
656615
4564
słowach tutaj, tych słowach. „Dalej” i „dalej” – nie zapomnij „Luke, jestem twoim ojcem”
11:01
-- talk about distance and relationships, all right? But this is just for distance -- kilometers,
122
661257
4373
– mów o odległości i związkach, dobrze? Ale to dotyczy tylko odległości - kilometrów,
11:05
inches, centimeters -- while the other one means "more" or "longer". And finally, let's
123
665630
5340
cali, centymetrów - podczas gdy druga oznacza „więcej” lub „dłużej”. I wreszcie,
11:10
look at the "affect" or the "effect" if we're talking about emotion or result. Good?
124
670970
4718
spójrzmy na „afekt” lub „efekt”, jeśli mówimy o emocjach lub wyniku. Dobry?
11:16
Got to go, so let's go to www.engvid.com, where "eng" stands for "English" and "vid"
125
676016
6451
Muszę kończyć, więc wejdźmy na www.engvid.com, gdzie „eng” oznacza „angielski”, a „vid”
11:22
stands for "video", where "me and the worm" will be studying from The Book of Bad English.
126
682519
4392
oznacza „video”, gdzie „ja i robak” będziemy uczyć się z Księgi złego angielskiego.
11:27
Have a good one. I hope that gets to more than just a few people.
127
687317
3910
Baw się dobrze. Mam nadzieję, że dotrze to do większej liczby osób.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7