Learn Real English: Getting sick and buying medicine

226,786 views ・ 2016-03-15

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
E, you're going to need some medicine. Take your medicine.
0
1100
5144
E, tu vas avoir besoin de médicaments. Prends tes médicaments.
00:06
Dunh-dunh-dunh.
1
6323
1519
Dunh-dunh-dunh.
00:07
Hi. James from engVid.
2
7867
2234
Salut. James de engVid.
00:10
Today's lesson is going to be on getting medicine, going to the pharmacy,
3
10218
4789
La leçon d'aujourd'hui portera sur l'obtention de médicaments, sur la façon d'aller à la pharmacie
00:15
and who you should see to get these things.
4
15032
2838
et sur les personnes que vous devriez voir pour obtenir ces médicaments.
00:17
Okay, look, you're learning English, and if you're really
5
17895
3715
D'accord, écoutez, vous apprenez l' anglais, et si vous êtes vraiment
00:21
lucky, you're going to get to travel to different places, English-speaking places, and when
6
21610
4929
chanceux, vous allez voyager dans différents endroits, des endroits anglophones, et quand
00:26
you go there, it's not always going to be perfect. I'm hoping most of the time you have
7
26539
3881
vous y allez, ce ne sera pas toujours parfait. J'espère que la plupart du temps vous passerez
00:30
a great time, meet interesting people, but you might get sick or feel bad, and when you
8
30420
6729
un bon moment, rencontrerez des gens intéressants, mais vous pourriez tomber malade ou vous sentir mal, et quand vous le
00:37
do, you're going to need someone to help you. And what I'd like to do is help you with today's
9
37149
5850
ferez, vous aurez besoin de quelqu'un pour vous aider. Et ce que j'aimerais faire, c'est vous aider avec la leçon d'aujourd'hui
00:42
lesson, and where we're going to talk about how we ack-... Not acknowledge, but we tell
10
42999
7090
, et où nous allons parler de la façon dont nous reconnaissons-... Pas reconnaître, mais nous disons à
00:50
someone what's wrong with us, and how they help us get better. Are you ready?
11
50089
3944
quelqu'un ce qui ne va pas chez nous, et comment il nous aide à aller mieux . Es-tu prêt?
00:54
Let's go to the board.
12
54058
1524
Allons au tableau.
00:55
So, first: "symptoms". It's a nice, long word. What are your symptoms?
13
55863
5188
Alors, d'abord: "symptômes". C'est un beau et long mot. Quels sont tes symptômes?
01:01
"Symptoms" are the things that you feel when you don't feel well.
14
61076
4049
Les « symptômes » sont les choses que vous ressentez lorsque vous ne vous sentez pas bien.
01:05
If you say: "My back hurts", or "My head hurts",
15
65150
3469
Si vous dites : « J'ai mal au dos », ou « Ma tête me fait mal »,
01:08
or "My stomach doesn't feel good",
16
68619
2044
ou « Mon estomac ne va pas bien »,
01:10
what we are saying is these are your symptoms.
17
70835
2578
ce que nous disons, c'est que ce sont vos symptômes.
01:13
When you have a cold, you have a runny nose, your nose is runny-right?-sometimes-[coughs]-you cough,
18
73438
6374
Quand vous avez un rhume, vous avez le nez qui coule, votre nez coule, n'est-ce pas ? - parfois - [tousse] - vous toussez,
01:19
sometimes you have this - well, that would be a fever.
19
79898
3510
parfois vous avez ceci - eh bien, ce serait de la fièvre.
01:23
If that's the symptoms,
20
83439
1030
Si ce sont les symptômes,
01:24
I'd say you have a flu; not a cold. All right? Okay.
21
84469
4012
je dirais que vous avez une grippe ; pas un rhume. Très bien? D'accord.
01:28
So when you see a doctor, and that's who you go to, you go to a doctor, they'll ask you:
22
88606
5464
Alors quand tu vois un médecin, et c'est vers lui que tu vas, tu vas voir un médecin, ils vont te demander :
01:34
"What are your symptoms?" And you say: "Doctor, my arm hurts and my back hurts." He'll go:
23
94070
6861
"Quels sont tes symptômes ?" Et vous dites: "Docteur, j'ai mal au bras et au dos." Il dira:
01:40
"Okay. You know what? I think you have blah, blah, blah, and you need some medicine."
24
100956
5509
"D'accord. Vous savez quoi? Je pense que vous avez du bla, du bla, du bla, et vous avez besoin de médicaments."
01:46
So once you tell them the symptoms, if the doctor feels this is something you won't get better
25
106660
4360
Donc, une fois que vous leur avez dit les symptômes, si le médecin pense que c'est quelque chose qui ne s'améliorera pas
01:51
in, you know, two or three days, like: "You're tired, get some sleep, or eat some food",
26
111020
5239
, vous savez, deux ou trois jours, comme : « Tu es fatigué, dors ou mange quelque chose »,
01:56
the doctor will tell you to get some medicine.
27
116259
2731
le médecin vous dira de prendre des médicaments.
01:58
Now, in North America, which is Canada, United States, and Mexico - they have great... Well,
28
118990
5989
Maintenant, en Amérique du Nord, c'est-à-dire le Canada, les États- Unis et le Mexique - ils ont de grands... Eh bien,
02:04
we won't say Mexico, because English speaking, Canada, United States, Great Britain, Australia,
29
124979
5087
nous ne dirons pas le Mexique, parce que les anglophones, le Canada, les États-Unis, la Grande-Bretagne, l'Australie,
02:10
you cannot get medicine just because you want it. You actually have to go to a special place,
30
130091
5591
vous ne pouvez pas obtenir de médicaments juste parce que tu le veux. En fait, vous devez vous rendre dans un endroit spécial
02:15
and you have to get what's called a prescription. A prescription actually... The word is "prescription",
31
135707
6053
et vous devez obtenir ce qu'on appelle une ordonnance. Une prescription en fait... Le mot est "prescription",
02:21
but we say "perscription". The prescription is the doctor saying what medicine you need.
32
141760
5679
mais nous disons "perscription". L'ordonnance, c'est le médecin qui dit de quel médicament vous avez besoin.
02:27
Remember we said medicine? And he signs or she will sign it, and say:
33
147464
3771
Rappelez-vous que nous avons dit médecine? Et il signe ou elle signera et dira :
02:31
"Please give this person that medicine."
34
151260
2218
« S'il vous plaît, donnez à cette personne ce médicament.
02:33
In this case, I said "he" because Mr. E, if you didn't know it,
35
153503
3205
Dans ce cas, j'ai dit "il" parce que Monsieur E, si vous ne le saviez pas,
02:36
he's a doctor. He is a doctor, bona fide.
36
156733
3150
c'est un médecin. C'est un médecin, de bonne foi.
02:40
Anyway, Mr. E will sign a piece of paper and give it to you.
37
160016
3971
Quoi qu'il en soit, M. E signera un morceau de papier et vous le remettra.
02:44
You will then go to a place called "the pharmacy". The pharmacy is where we actually get medicine.
38
164012
6000
Vous vous rendrez ensuite au lieu dit "la pharmacie". La pharmacie est l'endroit où nous obtenons réellement des médicaments.
02:50
Sometimes they actually make some of the medicines, or put them together there for you. Another
39
170037
4773
Parfois, ils fabriquent certains des médicaments ou les rassemblent pour vous. Un autre
02:54
word for "pharmacy" is "drug store". A lot of times, Canadians and Americans will go:
40
174810
4170
mot pour "pharmacie" est "pharmacie". Souvent, les Canadiens et les Américains diront :
02:58
"I'm going to the drug store to get something",
41
178955
2427
« Je vais à la pharmacie pour acheter quelque chose »,
03:01
because they don't just sell medicine and drugs-and "drugs" is another word for "medicine"
42
181460
4624
parce qu'ils ne vendent pas seulement des médicaments et des drogues - et « drogues » est un autre mot pour « médicaments »
03:06
-they sell other things you might need, you know,
43
186109
2881
- ils vendent d'autres choses dont vous pourriez avoir besoin, vous savez, du
03:08
tooth paste, floss for your teeth, and we have a video on that if you really want to
44
188990
4070
dentifrice, du fil dentaire, et nous avons une vidéo à ce sujet si vous
03:13
go check-okay?-on how to take care of yourself. But you go to the drug store or the pharmacy
45
193060
5000
voulez vraiment vérifier comment prendre soin de vous. Mais vous allez à la pharmacie ou à la pharmacie
03:18
to get your medicine.
46
198060
1709
pour obtenir vos médicaments.
03:19
When you go there and you hand it, you're going to hand the piece of paper to the person
47
199894
5226
Quand tu vas là-bas et que tu le remets, tu vas remettre le morceau de papier à la personne qui
03:25
called "the pharmacist". The pharmacist is the doctor that deals with giving out medicines.
48
205120
5320
s'appelle "le pharmacien". Le pharmacien est le médecin qui s'occupe de la distribution des médicaments.
03:30
They will ask you for your prescription. When you hand them the prescription, they will-here
49
210465
5437
Ils vous demanderont votre ordonnance. Lorsque vous leur remettez l'ordonnance, ils vont - ici
03:35
we have number 5-fill your prescription. "Fill it", think of a bath tub, or yeah, a glass
50
215927
7113
nous avons le numéro 5 - remplir votre ordonnance. "Remplissez- le", pensez à une baignoire, ou oui, à un verre
03:43
of water - it's empty, but as you put the water in, it fills up. Filling the prescription
51
223040
5880
d'eau - c'est vide, mais au fur et à mesure que vous mettez de l' eau, il se remplit. Remplir l'ordonnance
03:48
means putting the medicine inside of the bottle for you to take.
52
228920
5056
signifie mettre le médicament à l'intérieur du flacon pour que vous le preniez.
03:54
The pharmacist will fill your prescription.
53
234452
2678
Le pharmacien remplira votre ordonnance.
03:57
Sometimes, though, the pharmacist will say: "Hey, don't worry about this, it's an 'over-the-counter' drug."
54
237130
5702
Parfois, cependant, le pharmacien dira : "Hé, ne vous inquiétez pas, c'est un médicament en vente libre".
04:03
"Over-the-counter" drug means the doctor doesn't need to give you a prescription; the
55
243004
3822
Un médicament « en vente libre » signifie que le médecin n'a pas besoin de vous donner une ordonnance ; le
04:06
pharmacist can just make it for you or give it to you.
56
246826
2474
pharmacien peut simplement le préparer pour vous ou vous le donner.
04:09
There is some medications that they don't want to leave on the shelves for people to just take,
57
249325
4705
Il y a des médicaments qu'ils ne veulent pas laisser sur les étagères pour que les gens les prennent,
04:14
but it's not necessary for a doctor to give it to you,
58
254108
2733
mais il n'est pas nécessaire qu'un médecin vous les donne,
04:16
so they'll let you know if it's an over-the-counter drug or not.
59
256942
3575
donc ils vous feront savoir s'il s'agit d' un médicament en vente libre ou non.
04:21
Something to know about medicines: Some medicines will make you sleepy, and some will not.
60
261275
6033
Quelque chose à savoir sur les médicaments : Certains médicaments vous rendront somnolent, d'autres non.
04:27
In this case, what we say is "drowsy" or "non-drowsy". Okay?
61
267400
3819
Dans ce cas, ce que nous disons est « somnolent » ou « non somnolent ». D'accord?
04:31
Medicines that make you sleepy-[yawns]-or drowsy make you...
62
271289
5919
Les médicaments qui vous rendent somnolent-[bâillements]-ou somnolent vous rendent...
04:37
Yeah. Make you fall asleep. And the non-drowsy ones wake you up and make
63
277263
4372
Ouais. Vous endormir. Et ceux qui ne somnolent pas vous réveillent et
04:41
you speak really, really, really quickly. Okay? You're thinking:
64
281660
4580
vous font parler vraiment, vraiment, vraiment vite. D'accord? Vous pensez:
04:46
"Okay, what does it matter?" Well, it does matter if you're driving a car
65
286265
4220
"D'accord, qu'est-ce que ça fait?" Eh bien, peu importe si vous conduisez une voiture
04:50
or if you're going to work. They will usually recommend that if you have a medicine that will make you...
66
290571
4851
ou si vous allez travailler. Ils vous recommanderont généralement que si vous avez un médicament qui vous rendra...
04:55
That will make you drowsy,
67
295447
1978
Cela vous rendra somnolent,
04:57
they will say: "You know what? Don't drive a car, and maybe don't go to work.
68
297450
3581
ils vous diront : "Tu sais quoi ? Ne conduisez pas de voiture, et peut-être n'allez pas au travail
05:01
It will be dangerous for you."
69
301056
1901
. être dangereux pour vous."
05:03
And sometimes the drowsy ones are good, because they will make you
70
303238
3422
Et parfois, les somnolents sont bons, car ils vous feront
05:06
sleep so you can relax, get a good night sleep, and be better the next day. Okay? So you can
71
306660
5210
dormir pour que vous puissiez vous détendre, passer une bonne nuit de sommeil et être mieux le lendemain. D'accord? Vous pouvez donc
05:11
ask your pharmacist: "Is this medicine drowsy or non-drowsy,
72
311870
3854
demander à votre pharmacien : "Ce médicament est-il somnolent ou non somnolent,
05:15
or will this medicine make me drowsy?"
73
315749
2841
ou ce médicament va-t-il me rendre somnolent ?"
05:18
and they will be happy to answer your questions.
74
318615
2200
et ils se feront un plaisir de répondre à vos questions.
05:21
So we've filled your prescription. Maybe it was an over-the-counter drug, maybe it wasn't.
75
321010
4782
Nous avons rempli votre ordonnance. C'était peut-être un médicament en vente libre, peut-être pas.
05:25
You found out whether it was drowsy or non-drowsy.
76
325817
3541
Vous avez découvert s'il était somnolent ou non somnolent.
05:29
In North America, I can say Canada specifically,
77
329793
2967
En Amérique du Nord, je peux dire spécifiquement au Canada,
05:32
in the United States I believe as well, and in Britain, Britain's a little different,
78
332760
4090
aux États-Unis je crois aussi, et en Grande-Bretagne, la Grande-Bretagne est un peu différente,
05:36
they have an insurance plan that the country uses, but in Canada, we ask if you have an
79
336850
4350
ils ont un régime d'assurance que le pays utilise, mais au Canada, nous vous demandons si vous avez un
05:41
insurance plan. And if you say:
80
341200
2321
régime d'assurance . Et si vous dites:
05:43
"What do you mean, insurance plan?" Well, what this means
81
343546
3394
"Qu'est-ce que tu veux dire, régime d'assurance?" Eh bien, ce que cela signifie,
05:46
is there's a company that you've paid money to that if you have to buy medicine or see
82
346940
5000
c'est qu'il y a une entreprise à laquelle vous avez payé de l'argent pour que si vous devez acheter des médicaments ou consulter
05:51
a doctor, it makes it very cheap or you don't pay any money at all.
83
351940
4196
un médecin, cela le rend très bon marché ou vous ne payez rien du tout.
05:56
In Canada, we have a medical system that's paid for; we don't pay for our doctors,
84
356425
5077
Au Canada, nous avons un système médical qui est payé; nous ne payons pas nos médecins,
06:01
but we still need an insurance plan if we want to get cheap medicine.
85
361565
3616
mais nous avons quand même besoin d'un régime d'assurance si nous voulons obtenir des médicaments bon marché.
06:05
An example might be this: If I need something
86
365283
2707
Un exemple pourrait être celui-ci : si j'ai besoin de quelque chose
06:07
for my head, and the medicine or the drugs cost $100, if I have an insurance plan, I
87
367990
7060
pour ma tête, et que le ou les médicaments coûtent 100 $, si j'ai une assurance, je
06:15
don't pay. I show my card, I don't pay. If I forget my card, I must pay. So this is something
88
375050
6920
ne paie pas. Je montre ma carte, je ne paie pas. Si j'oublie ma carte, je dois payer. C'est donc quelque chose
06:21
you should think about when you leave your country. Make sure you have medical insurance.
89
381970
3757
auquel vous devriez penser lorsque vous quittez votre pays. Assurez-vous d'avoir une assurance médicale.
06:25
Okay? Because things get really expensive if you don't have it, and it's something to
90
385752
4288
D'accord? Parce que les choses deviennent très chères si vous ne l'avez pas, et c'est quelque chose
06:30
look into before you go.
91
390040
1680
à vérifier avant de partir.
06:31
Now, here's something we want to talk about the medicines themselves, because after you've
92
391936
4134
Maintenant, voici quelque chose dont nous voulons parler des médicaments eux-mêmes, car après avoir
06:36
told the pharmacist if you have an insurance plan, you pay or it's for "free". Okay? You
93
396070
5670
dit au pharmacien si vous avez un régime d'assurance, vous payez ou c'est "gratuit". D'accord? Vous
06:41
don't have to pay, and you're free to go. And you can take the medicine to help you
94
401740
3860
n'avez pas à payer et vous êtes libre de partir. Et vous pouvez prendre le médicament pour vous aider
06:45
with your symptoms.
95
405600
1750
avec vos symptômes.
06:47
But let's talk about the medicine itself. Okay? You're going to get a bottle like this,
96
407717
4632
Mais parlons du médicament lui-même. D'accord? Vous allez obtenir une bouteille comme celle-ci,
06:52
and there will be things in it. You call this medicine. Another word for here, we say are
97
412374
4441
et il y aura des choses dedans. Vous appelez ce médicament. Un autre mot pour ici, nous disons sont
06:56
"drugs", "medicine", but the things themselves are "pills". We'll say:
98
416840
5456
"drogues", "médicaments", mais les choses elles-mêmes sont des "pilules". Nous dirons :
07:02
"Did you take your pill? How many pills do you have to take?"
99
422321
3095
« Avez-vous pris votre pilule ? Combien de pilules devez-vous prendre ?
07:05
You don't say to anybody: "How many drugs do you have to take?"
100
425441
3011
Vous ne dites à personne : "Combien de médicaments devez-vous prendre ?"
07:08
That's a little crazy. But "pills" are the individual things that
101
428477
4093
C'est un peu fou. Mais les « pilules » sont les choses individuelles que
07:12
you take, so: "I have to take two pills."
102
432570
2510
vous prenez, donc : « Je dois prendre deux pilules ».
07:15
Now, this will be put on the "label", and that's that little piece of paper thing, here.
103
435080
4030
Maintenant, ceci sera mis sur "l'étiquette", et c'est ce petit morceau de papier, ici.
07:19
Right? That's the label. So on the label will be the instructions:
104
439110
2758
Droite? C'est l'étiquette. Donc, sur l' étiquette, il y aura les instructions :
07:21
"Take two pills with water. Take two pills in the morning. Take one pill here."
105
441893
4916
« Prenez deux pilules avec de l'eau. Prenez deux pilules le matin. Prenez une pilule ici.
07:27
And will also list the side effects: "Will make you tired, will make you need to go to the washroom."
106
447106
5567
Et énumérera également les effets secondaires : "Vous fatiguera, vous obligera à aller aux toilettes."
07:32
So you should read for side effects, read for how many pills you should take, and you'll find all of that
107
452698
5912
Vous devriez donc lire les effets secondaires, lire combien de pilules vous devez prendre et vous trouverez toutes ces
07:38
information on the label.
108
458610
1918
informations sur l'étiquette.
07:40
But if you really want to know where you have to go, go to the pharmacy, because you'll
109
460622
4148
Mais si tu veux vraiment savoir où tu dois aller, va à la pharmacie, car tu n'auras
07:44
never get the medicine without going there. So if you ever feel ill and you're in a foreign
110
464770
4800
jamais le médicament sans y aller. Donc, si jamais vous vous sentez malade et que vous êtes dans un
07:49
country that speaks English, locate a doctor, tell them your symptoms. Okay? The doctor,
111
469570
6440
pays étranger qui parle anglais, trouvez un médecin, dites-lui vos symptômes. D'accord? Le médecin,
07:56
if you need medicine, will tell you what medicine you need. Another word for medicine is "drug".
112
476010
4350
si vous avez besoin de médicaments, vous dira de quels médicaments vous avez besoin. Un autre mot pour médecine est "drogue".
08:00
Right? "Drug" is the name of the medicine. He'll write a prescription for you. You can
113
480360
4910
Droite? "Médicament" est le nom du médicament. Il vous rédigera une ordonnance. Vous pouvez l'
08:05
take that to the pharmacy. There, they will f-... They will fill your drug. Some of these
114
485270
4429
apporter à la pharmacie. Là, ils vont f-... Ils rempliront ta drogue. Certains de ces
08:09
drugs are over-the-counter, which means, as I said, the pharmacist doesn't need a prescription;
115
489699
4061
médicaments sont en vente libre, ce qui signifie, comme je l'ai dit, que le pharmacien n'a pas besoin d'ordonnance;
08:13
he can just say: "Oh, just take this. It's good for you."
116
493760
2670
il peut juste dire: "Oh, prends ça. C'est bon pour toi."
08:16
Others, you need the prescription.
117
496455
1825
D'autres, vous avez besoin de la prescription.
08:18
They'll let you know if it's drowsy or non-drowsy, which is important if you need to work, or
118
498305
5195
Ils vous diront s'il est somnolent ou non, ce qui est important si vous devez travailler ou
08:23
if you are driving your car, you should know what will happen to you. Right? Because you
119
503500
4240
si vous conduisez votre voiture, vous devez savoir ce qui va vous arriver. Droite? Parce que vous
08:27
may be very tired because of the drug. Before you pay, they... They'll usually ask if you
120
507740
4399
pouvez être très fatigué à cause du médicament. Avant de payer, ils... Ils vous demandent généralement si vous
08:32
have an insurance plan, that's because that saves you money. Okay? And I also recommend
121
512139
4840
avez une assurance, c'est parce que cela vous fait économiser de l'argent. D'accord? Et je vous recommande également de
08:36
you get an insurance plan when you go to any country. All right? You never know what will
122
516979
4240
souscrire à une assurance lorsque vous vous rendez dans n'importe quel pays. Très bien? Vous ne savez jamais ce qui va
08:41
happen. Finally, look at the drug itself. It will tell you how many pills. Another word
123
521219
5680
arriver. Enfin, regardez le médicament lui-même. Il vous dira combien de pilules. Un autre mot
08:46
for "pills" are "dosage": What dosage?
124
526899
2888
pour "pilules" est "dosage": Quel dosage ?
08:49
How many you should take, when you should take it, and possible side effects. Cool?
125
529812
5182
Combien vous devriez en prendre, quand vous devriez le prendre et les effets secondaires possibles. Frais?
08:55
Well, listen, taking your medicine makes you better, and that's why I feel like engVid
126
535019
5040
Eh bien, écoutez, prendre vos médicaments vous rend meilleur, et c'est pourquoi j'ai l'impression qu'engVid
09:00
is like medicine. You come here, we give you the medicine, your symptoms are you don't
127
540059
4450
est comme un médicament. Vous venez ici, nous vous donnons le médicament, vos symptômes sont que vous ne
09:04
speak English, when you're done-[snaps]-you do. Okay?
128
544509
2555
parlez pas anglais, quand vous avez terminé-[snaps]-vous le faites. D'accord?
09:07
So after this lesson, I know...
129
547089
1868
Donc après cette leçon, je sais...
09:08
And actually we're not going to go there yet. We're going to give you a short quiz to make
130
548982
3517
Et en fait nous n'allons pas encore y aller. Nous allons vous donner un petit quiz pour
09:12
sure you understand everything I just said.
131
552499
1867
vous assurer que vous comprenez tout ce que je viens de dire.
09:14
So you ready? Let's go.
132
554391
1596
Alors prêt ? Allons-y.
09:16
[Snaps]
133
556306
556
[Snaps]
09:17
Okay. Let's look at some things you should know, just some general things that are good
134
557073
5467
D'accord. Examinons certaines choses que vous devriez savoir, juste quelques choses générales qu'il est bon
09:22
to understand before you go to a pharmacy. Okay? Then I have a short quiz to give to
135
562540
4719
de comprendre avant de vous rendre dans une pharmacie. D'accord? Ensuite, j'ai un petit quiz à vous donner
09:27
you to see if you really understood what I said.
136
567259
3080
pour voir si vous avez vraiment compris ce que j'ai dit.
09:30
You ready? Let's go.
137
570364
1502
Vous êtes prêt ? Allons-y.
09:32
Okay, things you should know. Number one:
138
572650
3345
D'accord, des choses que vous devez savoir. Numéro un :
09:36
In Canada and United States, a pharmacy is
139
576020
3400
Au Canada et aux États- Unis, une pharmacie est
09:39
also known as a drug store. Two words, so they'll say "drug store" or "pharmacy". Usually
140
579420
5609
également connue sous le nom de pharmacie. Deux mots, alors ils diront "droguerie" ou "pharmacie". Généralement
09:45
because at the drug store, it's not just medicine. They sell other things; baby products, cleaning
141
585029
5261
parce qu'à la pharmacie, il n'y a pas que des médicaments. Ils vendent d'autres choses; produits pour bébés, produits de nettoyage
09:50
products, a bunch of stuff.
142
590290
3469
, un tas de trucs.
09:53
Number two: When you need help, you will say:
143
593894
3672
Numéro deux : Lorsque vous avez besoin d'aide, vous direz :
09:57
"Can you help me with...?" or "Can you help me find...?"
144
597591
3557
"Pouvez-vous m'aider avec... ?" ou "Pouvez-vous m'aider à trouver...?"
10:01
If you say: "Can you help me with getting this medicine?" people will understand.
145
601173
4599
Si vous dites : "Pouvez-vous m'aider à obtenir ce médicament ?" les gens comprendront.
10:05
Or if you say: "Can you help me find the pharmacist for this medicine?"
146
605797
5195
Ou si vous dites : "Pouvez-vous m'aider à trouver le pharmacien pour ce médicament ?"
10:11
Or: "Can you help me with looking for something?"
147
611017
3738
Ou : "Pouvez-vous m'aider à chercher quelque chose ?"
10:14
They might say to you when you walk into the pharmacy:
148
614950
3219
Ils pourraient vous dire lorsque vous entrez dans la pharmacie :
10:18
"Can I help you with something?" So notice how these are the same?
149
618194
3778
"Puis-je vous aider avec quelque chose ?" Alors remarquez comment ce sont les mêmes?
10:21
Both of you are looking for something; you're looking for help, they're
150
621997
3512
Vous cherchez tous les deux quelque chose; vous cherchez de l'aide, ils
10:25
looking for a way to help you.
151
625509
1511
cherchent un moyen de vous aider.
10:27
So if they say: "Can I help you with something?"
152
627114
2314
Donc, s'ils disent : "Puis-je vous aider avec quelque chose ?"
10:29
you don't say: "No, I'm not lifting any boxes, I'm okay."
153
629453
2868
vous ne dites pas: "Non, je ne soulève aucune boîte, ça va."
10:32
They're saying: "Can I help you with your medicine or anything you need?"
154
632360
4414
Ils disent: "Puis-je vous aider avec vos médicaments ou tout ce dont vous avez besoin?"
10:37
A lot of times on your medicine, it will say: "Take with". Read this very carefully.
155
637579
4634
Souvent, sur votre médicament, il sera écrit : "Prendre avec". Lisez ceci très attentivement.
10:42
If you remember the label I talked about, it might say: "Take with food. Take with water."
156
642238
5028
Si vous vous souvenez de l'étiquette dont j'ai parlé, elle pourrait indiquer : « Prendre avec de la nourriture. Prendre avec de l'eau.
10:47
or "Don't take with taking alcohol." Carefully read that. So read this: "Take with" or "Don't take with".
157
647291
6028
ou "Ne prenez pas avec de l'alcool." Lisez attentivement cela. Alors lisez ceci : "Prendre avec" ou "Ne pas prendre avec".
10:53
Okay? And finally: "pain" equals "ache". Okay? You can say: "I have back pain."
158
653344
6275
D'accord? Et enfin : « douleur » équivaut à « douleur ». D'accord? Vous pouvez dire : "J'ai mal au dos."
10:59
or "I have a backache." When you say "back pain", it will be two words; when you say
159
659619
4624
ou "j'ai mal au dos". Quand vous direz " mal au dos", ce sera deux mots ; quand tu diras
11:04
"backache", it will be one. When you say: "I have head pain." it will be two words;
160
664268
4431
"maux de dos", ce sera un. Quand vous dites: "J'ai mal à la tête." ce sera deux mots;
11:08
when you have a "headache", it will be one word. Okay? Cool.
161
668724
4200
quand vous avez un "mal de tête", ce sera un mot. D'accord? Frais.
11:12
Now let's do our short quiz
162
672985
1327
Faisons maintenant notre petit quiz
11:14
to see if you're ready for the real thing.
163
674337
2608
pour voir si vous êtes prêt pour la vraie chose.
11:19
"I went to see Doctor E and said, 'I was feeling bad.'
164
679305
5041
"Je suis allé voir le docteur E et j'ai dit : 'Je me sentais mal.'
11:24
He asked me what my __________ were."
165
684799
4055
Il m'a demandé ce qu'étaient mes __________."
11:29
Now, what would be the first thing a doctor would ask you before they give you medicine?
166
689718
5966
Maintenant, quelle serait la première chose qu'un médecin vous demanderait avant de vous donner un médicament ?
11:43
That's right.
167
703324
1584
C'est exact.
11:50
"What are your symptoms? Tell me what's wrong with you.
168
710041
3177
"Quels sont vos symptômes ? Dites- moi ce qui ne va pas chez vous.
11:53
I can't give you medicine if I don't know what's wrong."
169
713257
3830
Je ne peux pas vous donner de médicament si je ne sais pas ce qui ne va pas."
11:59
"I told him I had a serious head__________."
170
719415
3340
"Je lui ai dit que j'avais une tête sérieuse__________."
12:05
Well, yeah, you're not a funny person, that's why you're serious, you have a serious head. Right?
171
725409
4399
Eh bien, oui, vous n'êtes pas une personne drôle, c'est pourquoi vous êtes sérieux, vous avez une tête sérieuse. Droite?
12:12
Yeah, we could say "head pain", you're right. "Head pain" is a good answer,
172
732914
4060
Ouais, on pourrait dire "mal de tête", tu as raison. "Mal à la tête" est une bonne réponse,
12:17
but "head pain" is two words, and this looks like one.
173
737083
3417
mais "mal à la tête" est composé de deux mots, et celui-ci n'en ressemble qu'à un.
12:27
"Headache", head pain, serious head pain is a headache. Okay?
174
747905
6424
"Maux de tête", maux de tête, maux de tête graves sont des maux de tête. D'accord?
12:34
Next:
175
754789
1027
Suivant :
12:36
"He wrote me a __________".
176
756114
3081
"Il m'a écrit un __________".
12:45
That's right,
177
765908
1528
C'est vrai,
12:47
"prescription".
178
767709
3811
"prescription".
12:51
"He wrote me a prescription." Remember I said we say "perscription" here?
179
771754
3675
"Il m'a écrit une ordonnance." Rappelez-vous que j'ai dit que nous disons "perscription" ici ?
12:55
We do, right? "I need a perscription for",
180
775454
2305
Nous le faisons, n'est-ce pas ? "J'ai besoin d' une ordonnance pour",
12:57
but he wrote me a prescription; the spelling is p-r-e. Keep that in mind, okay?
181
777784
5659
mais il m'a écrit une ordonnance; l' orthographe est p-r-e. Gardez cela à l'esprit, d'accord ?
13:03
And finally:
182
783732
1742
Et enfin :
13:05
"He wrote me a prescription and sent me to the __________ __________."
183
785708
4080
"Il m'a écrit une ordonnance et m'a envoyé au __________ __________."
13:09
Hmm. Where would he send you if you have a prescription,
184
789813
3664
Hmm. Où vous enverrait-il si vous avez une ordonnance,
13:13
you have symptoms, and you don't feel well? Where would you go with your prescription?
185
793502
4652
vous avez des symptômes et vous ne vous sentez pas bien ? Où iriez-vous avec votre ordonnance ?
13:21
No, not to jail.
186
801826
1617
Non, pas en prison.
13:29
To the "drug store". He sent you to the drug store. Cool.
187
809462
4690
À la "pharmacie". Il t'a envoyé à la pharmacie. Frais.
13:34
You did pretty well, but I'm thinking you need a better test, and when you go to engVid,
188
814177
6062
Vous avez plutôt bien réussi, mais je pense que vous avez besoin d' un meilleur test, et quand vous allez sur engVid,
13:40
which is www
189
820239
2400
qui est www
13:43
w,
190
823428
679
w,
13:44
only three, eng as in English, vid as in video.com (www.engvid.com),
191
824459
4064
seulement trois, eng comme en anglais, vid comme dans video.com (www.engvid.com),
13:48
you can go do the rest of this test and just see just how good you are.
192
828548
3449
vous pouvez aller faire le reste de ce test et voir à quel point vous êtes bon.
13:52
Now, I'd like to say thank you once again for watching our videos,
193
832098
2972
Maintenant, je voudrais vous remercier encore une fois d'avoir regardé nos vidéos,
13:55
and I want you to subscribe. All right? So what you got to do is look around,
194
835141
4192
et je veux que vous vous abonniez. Très bien? Donc, ce que vous devez faire, c'est regarder autour de vous,
13:59
and there's a button there and it'll say "Subscribe",
195
839358
2001
et il y a un bouton là -bas et il dira "S'abonner",
14:01
because that will get you my latest video, so you won't have to look for me. Not like
196
841384
4216
car cela vous donnera ma dernière vidéo, donc vous n'aurez pas à me chercher. Pas comme
14:05
the doctor, get a prescription.
197
845600
1344
le médecin, obtenir une ordonnance.
14:06
All you'll have to do is subscribe, and the next time a video comes out
198
846969
3091
Tout ce que vous aurez à faire est de vous abonner, et la prochaine fois qu'une vidéo sortira
14:10
-[snaps]-
199
850085
245
14:10
it'll be sent right to you. Pretty cool, huh?
200
850377
2199
-[snaps]-
elle vous sera directement envoyée. Plutôt cool, hein ?
14:12
Anyway, you have a good day, and we'll talk soon.
201
852718
3171
Quoi qu'il en soit, passez une bonne journée et nous parlerons bientôt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7