AFFECT or EFFECT? Infer or Imply? Sympathy or Empathy?

19,799 views ・ 2025-02-03

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hey, that or this?
0
2160
2220
Hé, ça ou ça ?
00:04
First of all, it's "this" or "that".
1
4980
3680
Tout d’abord, c’est « ceci » ou « cela ».
00:08
Hi.
2
8660
340
Salut.
00:09
James from engVid.
3
9440
1160
James de engVid.
00:12
He's doing a common mistake called a "malapropism".
4
12720
3920
Il commet une erreur courante appelée « malapropisme ».
00:16
What?
5
16640
420
Quoi?
00:17
malapropism?
6
17500
660
malapropisme ?
00:18
Don't worry.
7
18740
780
Ne t'inquiète pas.
00:19
I don't know what it means either.
8
19680
1060
Je ne sais pas non plus ce que ça veut dire. Ça
00:21
It means...
9
21140
1200
veut dire...
00:22
Really?
10
22340
620
Vraiment ?
00:23
It means word confusion.
11
23040
1440
Cela signifie confusion des mots.
00:24
It's when we use the wrong word in a different situation.
12
24800
3640
C'est lorsque nous utilisons le mauvais mot dans une situation différente.
00:28
In this case-right?-so you don't need to know
13
28440
2588
Dans ce cas-ci, n'est-ce pas ? Vous n'avez donc pas besoin de connaître
00:31
the big word "malapropism", just know that
14
31040
2600
le grand mot « malapropisme », sachez simplement que
00:34
you're using a word that you think means this, but it may not.
15
34240
2940
vous utilisez un mot qui, selon vous, signifie cela, mais ce n'est peut-être pas le cas.
00:37
And that could be for a variety of reasons.
16
37400
1980
Et cela peut être dû à diverses raisons.
00:39
It can be because it's a homophone, which
17
39760
2544
Cela peut être dû au fait que c'est un homophone, ce qui
00:42
means it sounds the same, but when you write
18
42316
2744
signifie que les deux sonnent de la même manière, mais que lorsque vous
00:45
it down, they look different.
19
45060
1160
l'écrivez, ils semblent différents.
00:46
Or it can actually have a different meaning,
20
46720
2024
Ou alors, cela peut avoir une signification différente,
00:48
even though they kind of look the same.
21
48756
1804
même si ces mots se ressemblent.
00:50
Right?
22
50860
260
Droite?
00:51
So, today I have chosen six words, and we're
23
51520
3310
Alors, aujourd'hui, j'ai choisi six mots, et nous
00:54
calling them pairs because usually the person
24
54842
3398
les appelons paires car généralement la personne
00:58
will make the mistake thinking one word means the other.
25
58240
2320
fera l'erreur de penser qu'un mot signifie l'autre.
01:01
But I'm going to try and show you in a way that you won't make that mistake.
26
61000
4140
Mais je vais essayer de vous montrer comment vous ne ferez pas cette erreur.
01:05
Okay?
27
65400
340
01:05
And to make this lesson fun, because learning
28
65980
2123
D'accord?
Et pour rendre cette leçon amusante, parce qu'apprendre
01:08
English is hard, and you're here to work,
29
68115
1945
l'anglais est difficile, et vous êtes ici pour travailler,
01:10
but there's no reason you can't have a little
30
70640
2165
mais il n'y a aucune raison pour que vous ne puissiez pas vous amuser un peu
01:12
fun, I'm going to throw in a fun fact for
31
72817
1983
, je vais vous donner un fait amusant pour vous
01:14
you to help you remember these things.
32
74800
1940
aider à vous en souvenir. ces choses.
01:17
Are you ready?
33
77020
340
01:17
Let's go to the board.
34
77760
820
Es-tu prêt?
Allons au tableau.
01:20
You might notice the first one says "action verb",
35
80620
3209
Vous remarquerez peut-être que le premier dit « verbe d'action »,
01:23
something is changing or making a difference,
36
83841
2899
quelque chose change ou fait une différence,
01:28
versus "Batman v Superman".
37
88500
1860
par opposition à « Batman contre Superman ».
01:30
We know who won that one, right?
38
90360
1360
Nous savons qui a gagné celui-là, n'est-ce pas ?
01:33
Versus "what you get in the end".
39
93300
2300
Par rapport à « ce que vous obtenez à la fin ».
01:35
This is a commonly confused pair of words,
40
95600
2899
Il s'agit d'une paire de mots souvent confondue,
01:38
with even native speakers making this mistake,
41
98511
3189
même les locuteurs natifs faisant cette erreur,
01:41
because they sound very similar, it's a slight
42
101860
3089
car ils se ressemblent beaucoup, c'est une légère
01:44
difference in pronunciation, but how you're
43
104961
2899
différence de prononciation, mais la façon dont vous êtes
01:47
supposed to use them is very different.
44
107860
2280
censé les utiliser est très différente.
01:50
Okay?
45
110360
280
01:50
And the first difference we can see is one is a verb and one is a noun.
46
110820
3140
D'accord?
Et la première différence que nous pouvons voir est que l'un est un verbe et l'autre est un nom.
01:54
Okay?
47
114520
300
D'accord?
01:55
And I'm going to put it here and I'm going to help you with it, because it's going to
48
115600
2420
Et je vais le mettre ici et je vais vous aider avec ça, parce que ça va
01:58
start with "a", and this is "effect".
49
118020
6540
commencer par "a", et c'est "effet".
02:05
When you use this word, you want to show a difference or a change.
50
125320
2740
Lorsque vous utilisez ce mot, vous souhaitez montrer une différence ou un changement.
02:08
So, if someone's using "medicine", for instance,
51
128460
2346
Ainsi, si quelqu'un utilise un « médicament », par exemple,
02:10
you would say "How is the medicine affecting
52
130818
2162
vous lui diriez : « Comment le médicament l'affecte-t-il
02:12
them?
53
132980
260
?
02:13
What change is happening because they're taking the medicine?"
54
133360
3260
Quel changement se produit parce qu'il prend le médicament ? »
02:16
And I've done "a" and "a" so you can remember,
55
136620
3508
Et j'ai fait "a" et "a" pour que vous puissiez vous souvenir,
02:20
think of a verb and think of an action, that's
56
140140
3520
penser à un verbe et penser à une action, c'est
02:23
what's happening when you get an effect.
57
143660
1500
ce qui se passe lorsque vous obtenez un effet. Et
02:26
Now, what about the other word that people confuse it?
58
146360
3180
maintenant, qu’en est-il de l’autre mot que les gens confondent ?
02:29
Ah, they almost look so much the same, that's the problem, and that's "effect".
59
149660
7160
Ah, ils se ressemblent presque tellement, c'est ça le problème, et c'est "l'effet".
02:38
When we talk about the effect of something, we talk about the end result.
60
158140
4400
Lorsque nous parlons de l’effet de quelque chose, nous parlons du résultat final.
02:42
What was the end?
61
162600
700
Quelle était la fin ?
02:43
So, we say "How is the medicine affecting Victoria?"
62
163480
3940
Alors, on se demande : « Comment le médicament affecte-t-il Victoria ? »
02:48
And you can say "The effect was she lost her foot."
63
168200
2960
Et vous pouvez dire : « L’ effet a été qu’elle a perdu son pied. »
02:51
That's the end.
64
171160
680
02:51
Do-do-dum-dum-psh.
65
171840
1500
C'est la fin.
Do-do-dum-dum-psh.
02:54
Another nice ending, but that's the effect, and we can remember that by looking at the
66
174040
4340
Une autre belle fin, mais c'est l'effet, et nous pouvons nous en souvenir en regardant la
02:58
letter "e" for "effect".
67
178380
2500
lettre « e » pour « effet ».
03:00
So, if you want to talk about the end result
68
180880
3158
Donc, si vous voulez parler du résultat final
03:04
of something, use "effect", which is a noun,
69
184050
3170
de quelque chose, utilisez « effet », qui est un nom,
03:07
but when you want to talk about the action
70
187500
2759
mais lorsque vous voulez parler de l'action
03:10
of something, how it's changing, use "affect"
71
190271
2969
de quelque chose, de la façon dont cela change, utilisez « affecter »
03:13
with the "a".
72
193360
1380
avec le « a ».
03:14
All right.
73
194740
860
D'accord.
03:15
I already know some of you guys out there, you keyboard warriors, "James, there's time
74
195700
5180
Je connais déjà certains d'entre vous, vous les guerriers du clavier, « James, il y a un temps
03:20
so 'effect' can be a verb, too, and you're forgetting 'affect' as a noun, which is a
75
200880
5740
où « effet » peut aussi être un verbe, et vous oubliez « affecter » en tant que nom, qui est un terme
03:27
psychological..."
76
207180
480
03:27
I don't care.
77
207660
820
psychologique... »
Je m'en fiche.
03:28
I talk...
78
208980
460
Je parle...
03:29
I'm talking about how we normally use it, and I just told you I know.
79
209440
3860
Je parle de la façon dont nous l'utilisons normalement, et je viens de vous dire que je sais.
03:33
Okay?
80
213400
320
03:33
Okay.
81
213940
340
D'accord?
D'accord.
03:34
But that's not for this lesson.
82
214520
1280
Mais ce n’est pas le sujet de cette leçon.
03:35
I'm talking about, basically, how it's used and misused.
83
215860
3540
Je parle essentiellement de la façon dont il est utilisé et mal utilisé.
03:39
And as long as we can remember, I think ending
84
219800
3065
Et aussi longtemps que nous pouvons nous en souvenir, je pense
03:42
for "effect" and "affect" with "action", you're
85
222877
3143
qu'en terminant « effet » et « affecter » par « action », vous
03:46
going to beat most native speakers.
86
226020
1700
allez battre la plupart des locuteurs natifs.
03:48
Cool?
87
228100
200
03:48
All right.
88
228620
420
Cool?
D'accord.
03:49
All right.
89
229040
60
03:49
The next one I'm going to talk about is this one.
90
229460
2720
D'accord.
Le prochain dont je vais parler est celui-ci.
03:52
"The subject can see the pain in the other person and feel sorry for them", versus...
91
232520
5800
« Le sujet peut voir la douleur chez l'autre personne et se sentir désolé pour elle », contre...
03:59
I feel like I'm in a Tyson fight.
92
239120
1600
J'ai l'impression d'être dans un combat de Tyson.
04:04
I wouldn't be in a Tyson fight if he...
93
244660
2400
Je ne participerais pas à un combat contre Tyson s'il...
04:07
He out.
94
247060
600
04:07
He didn't even fight.
95
247800
860
Il était éliminé.
Il ne s'est même pas battu.
04:08
He's leaving.
96
248900
640
Il s'en va.
04:10
He doesn't want to die.
97
250340
1540
Il ne veut pas mourir.
04:12
Sorry.
98
252200
360
Désolé.
04:13
Serious.
99
253280
520
Sérieux.
04:14
Okay.
100
254020
300
04:14
Okay.
101
254320
60
04:14
The next one is "to experience the emotions of another person".
102
254720
3340
D'accord.
D'accord.
La suivante est « ressentir les émotions d’une autre personne ».
04:18
Well, that almost sounds the same.
103
258680
1580
Eh bien, cela semble presque pareil.
04:20
You feel sorry...
104
260320
780
Tu te sens désolé...
04:21
Noo.
105
261100
760
Noo.
04:22
Notice this one says "to experience the emotions
106
262240
2652
Notez que celui-ci dit « éprouver les émotions
04:24
of another person", that means feel them,
107
264904
2276
d'une autre personne », ce qui signifie les ressentir,
04:27
while this one says "feel sorry for the person who's in pain".
108
267620
3940
tandis que celui-ci dit « avoir pitié de la personne qui souffre ».
04:31
That's not the same, because you can experience them having a good emotion.
109
271560
5440
Ce n’est pas la même chose, car vous pouvez les ressentir en ressentant une bonne émotion.
04:37
Right?
110
277460
240
Droite?
04:38
But what are the words I'm talking about?
111
278440
2120
Mais de quels mots je parle ?
04:40
Because you're confused.
112
280780
1160
Parce que tu es confus.
04:41
Now, if you know these words well, if you
113
281940
1723
Maintenant, si vous connaissez bien ces mots, si vous
04:43
weren't confused right away, you were like...
114
283675
1905
n'avez pas été confus tout de suite, vous étiez comme...
04:45
Ugh.
115
285580
140
Pouah.
04:46
Clearly, this must be...
116
286120
5160
De toute évidence, cela doit être le cas...
04:55
And if you were confused, don't worry, you're in good company.
117
295780
4120
Et si vous étiez confus, ne vous inquiétez pas, vous êtes en bonne compagnie.
05:00
A lot of native speakers make this mistake with sympathy and empathy.
118
300180
3320
Beaucoup de locuteurs natifs font cette erreur par sympathie et empathie.
05:03
They think because they feel they're the same words, or they're confused.
119
303980
4080
Ils pensent parce qu'ils ont l'impression que ce sont les mêmes mots, ou parce qu'ils sont confus.
05:09
I used to love watching Star Trek with Lieutenant Deanna Troi.
120
309120
4640
J'adorais regarder Star Trek avec le lieutenant Deanna Troi.
05:14
"I am an empath.
121
314080
920
« Je suis empathique.
05:15
I feel...
122
315380
840
Je ressens...
05:16
I feel everything."
123
316220
980
Je ressens tout. »
05:17
And I didn't know if she was, like, feeling sorry for them, because sometimes she goes,
124
317200
3120
Et je ne savais pas si elle se sentait désolée pour eux, parce que parfois elle dit :
05:20
"His pain is great, Captain.
125
320400
1280
« Sa douleur est grande, Capitaine.
05:21
I feel so bad."
126
321720
840
Je me sens tellement mal. »
05:22
Or, "Oh, he's feeling so good."
127
322560
2680
Ou bien, « Oh, il se sent tellement bien. »
05:25
A little secret, I might have said this before in videos.
128
325240
4000
Un petit secret, je l'ai peut-être déjà dit dans des vidéos. Pendant une grande partie de ma vie,
05:29
I had zero empathy for a lot of people for a lot of my life when it came to pain.
129
329560
6360
je n’ai ressenti aucune empathie envers beaucoup de gens en ce qui concerne la douleur.
05:35
Not because I'm a bad guy, and this is the confusion of the words.
130
335920
3900
Non pas que je sois un méchant, et c'est là la confusion des mots.
05:40
When I was younger, I played a lot of sports
131
340840
1816
Quand j’étais plus jeune, je pratiquais beaucoup de sport
05:42
and I never really had any injuries or anything
132
342668
1952
et je n’ai jamais vraiment eu de blessures ni de choses
05:44
that hurt.
133
344620
540
qui me faisaient mal.
05:45
So, when I would see someone with a broken arm or a leg, I'd go, "Oh, too bad, buddy.
134
345960
3400
Alors, quand je voyais quelqu'un avec un bras ou une jambe cassée, je disais : « Oh, c'est dommage, mon pote. Ça
05:49
Must hurt.
135
349540
440
doit faire mal.
05:50
Sorry.
136
350120
360
05:50
Feel sorry for you."
137
350680
1400
Désolé.
Je suis désolé pour toi. »
05:52
It's not that I was looking down on them,
138
352080
2200
Ce n’est pas que je les regardais de haut,
05:54
but if you have never felt that kind of pain,
139
354292
2428
mais si vous n’avez jamais ressenti ce genre de douleur,
05:56
you don't know how to have empathy.
140
356800
2060
vous ne savez pas comment faire preuve d’empathie.
05:59
You can feel sorry for them, and this is why we've got the "s".
141
359360
2680
Vous pouvez avoir pitié d'eux, et c'est pourquoi nous avons le « s ».
06:02
See this?
142
362040
360
06:02
Sympathy.
143
362760
360
Tu vois ça ?
Sympathie.
06:04
And it's the subject.
144
364060
900
06:04
The subject.
145
364960
200
Et c'est le sujet.
Le sujet.
06:05
And this is important.
146
365160
960
Et c'est important.
06:06
The subject feels...
147
366440
1160
Le sujet ressent...
06:07
Now, subject, James, basic grammar, subject, object.
148
367600
4140
Maintenant, sujet, James, grammaire de base , sujet, objet.
06:12
The subject feels sympathy for the object, the other person.
149
372080
3560
Le sujet éprouve de la sympathie pour l’objet, l’autre personne.
06:15
Right?
150
375820
220
Droite?
06:16
And even if you go, "Well, feel sympathy for
151
376460
2431
Et même si vous dites : « Eh bien, ressentez de la sympathie pour
06:18
me, I'm in pain", you're still asking me,
152
378903
2277
moi, j'ai mal », vous me demandez toujours, à moi
06:21
the subject, to feel for you.
153
381340
1700
le sujet, de ressentir pour vous.
06:23
There is not me taking your emotion in, I'm just going, "Yeah, feel bad for you."
154
383620
4140
Je ne prends pas en compte tes émotions, je dis juste : « Ouais, je me sens mal pour toi. »
06:27
And honestly, that's how I felt because, I
155
387760
1735
Et honnêtement, c'est ce que j'ai ressenti parce que, je
06:29
mean, I played sports, I got hurt and injured,
156
389507
1913
veux dire, j'ai fait du sport, je me suis blessé,
06:31
but nothing bad, so I really couldn't have anything but sympathy for people who were
157
391420
5700
mais rien de grave, donc je ne pouvais vraiment rien avoir d'autre que de la sympathie pour les gens qui étaient
06:37
injured.
158
397120
300
06:37
And you're going to go here, feeling sorry, right?
159
397600
2120
blessés.
Et tu vas venir ici, désolé, n'est-ce pas ?
06:39
And you can see the pain.
160
399940
1460
Et vous pouvez voir la douleur.
06:41
Notice how I put "see the pain", because you
161
401720
1728
Remarquez comment j'ai dit « voir la douleur », parce que vous
06:43
don't feel it, you see it, you're like, "Oh,
162
403460
1740
ne la ressentez pas, vous la voyez, et vous vous dites : « Oh,
06:45
that would be bad.
163
405240
780
ce serait mauvais.
06:46
I have sympathy for you."
164
406300
1440
J'ai de la sympathie pour vous. »
06:47
It's hard to have empathy.
165
407740
1140
Il est difficile d’avoir de l’empathie.
06:49
And then one day, I tore my shoulder.
166
409660
2080
Et puis un jour, je me suis déchiré l’épaule.
06:52
One year, my arm, I had to hold it in a sling,
167
412220
2570
Une année, mon bras, je devais le maintenir dans une écharpe,
06:54
this thing that holds it up, and if you touched
168
414802
2638
ce truc qui le maintient, et si vous
06:57
me, I was in great pain.
169
417440
1180
me touchiez, j'avais très mal.
06:59
Now, I can see a person down the street with
170
419140
3447
Maintenant, je peux voir une personne dans la rue avec
07:02
a sling and go, "Oh, oh, my heart feels for
171
422599
3381
une écharpe et dire : « Oh, oh, mon cœur est avec
07:05
you.
172
425980
200
toi.
07:06
I know the pain you're going through."
173
426380
2760
Je sais la douleur que tu traverses. »
07:09
Sympathy and empathy are not the same.
174
429140
1940
La sympathie et l’empathie ne sont pas la même chose.
07:12
And even though, as I said, with empathy you
175
432140
2178
Et même si, comme je l’ai dit, avec l’empathie on
07:14
can have positive experiences, sympathy is
176
434330
2090
peut avoir des expériences positives, la sympathie est
07:16
usually negative.
177
436420
720
généralement négative.
07:17
So, if you can keep that in mind...
178
437680
1280
Alors, si vous pouvez garder cela à l'esprit...
07:18
Oh, and you're going to say, "James, if S is for sympathy, what about empathy?"
179
438960
5500
Oh, et vous allez dire : « James, si S signifie sympathie, qu'en est-il de l'empathie ? »
07:24
Well, look, my friend, empathy, you experience the emotions.
180
444460
5020
Eh bien, écoute, mon ami, l'empathie, tu ressens les émotions.
07:30
You feel them, too.
181
450320
940
Vous les ressentez aussi.
07:32
Cool?
182
452080
300
07:32
So, with empathy, you experience the emotions;
183
452740
2298
Cool?
Ainsi, avec l’empathie, vous ressentez les émotions ;
07:35
sympathy, you can see them, and you as a subject
184
455050
2410
la sympathie, vous pouvez les voir, et vous, en tant que sujet, vous vous
07:37
feel sorry for them, but you're not feeling it.
185
457460
2400
sentez désolé pour eux, mais vous ne le ressentez pas.
07:41
Don't let people just have sympathy for you,
186
461740
2162
Ne laissez pas les gens avoir de la sympathie pour vous simplement
07:43
because they're usually looking this way.
187
463914
2026
parce qu'ils regardent généralement dans cette direction.
07:46
Okay?
188
466200
300
07:46
Now, here's a fun fact.
189
466920
2560
D'accord?
Maintenant, voici un fait amusant.
07:50
Whoops, I missed a fun fact already.
190
470080
1740
Oups, j'ai déjà raté un fait amusant.
07:52
What?
191
472320
400
07:52
Wait a minute.
192
472720
100
Quoi?
Attends une minute.
07:53
When I started telling you about affect and
193
473300
2355
Quand j'ai commencé à vous parler d'affect et d'
07:55
effect, I had fun facts for you, like candies.
194
475667
2533
effet, j'avais des faits amusants pour vous, comme des bonbons.
07:58
Something sweet.
195
478740
760
Quelque chose de doux.
08:00
The fun fact for effect...
196
480020
1360
Le fait amusant pour l'effet...
08:01
And I'm sorry I'm going back; that was my bad.
197
481380
1840
Et je suis désolé, je reviens en arrière ; c'était ma faute.
08:03
Have some sympathy for me, please.
198
483900
2440
Ayez un peu de sympathie pour moi, s'il vous plaît.
08:06
All right.
199
486800
540
D'accord.
08:07
All right, so when we looked at affect and
200
487720
1895
Très bien, donc quand nous avons examiné l'affect et
08:09
effect, I talked to you about, you know, effect
201
489627
2133
l'effet, je vous ai parlé, vous savez, l'effet
08:11
is the end and it's an action; affect is "a" for action.
202
491760
3640
est la fin et c'est une action ; affect est un « a » pour action.
08:15
What I forgot to tell you about, and this is my fun facts over here, "fect" in Latin
203
495480
4160
Ce que j'ai oublié de vous dire, et c'est ma liste de faits amusants ici, c'est que "fect" en latin
08:19
means "to make or do".
204
499640
1800
signifie "faire ou faire".
08:22
So, when we're talking about the effect-right?-and
205
502040
2694
Donc, quand nous parlons de l'effet - n'est-ce pas ? - et de
08:24
the affect, something is happening.
206
504746
1894
l'affect, quelque chose se passe.
08:26
Right?
207
506900
220
Droite?
08:27
We're making or doing something.
208
507140
1040
Nous fabriquons ou faisons quelque chose.
08:28
Examples of words you might know is "perfect".
209
508560
3200
Exemples de mots que vous connaissez peut-être : « parfait ».
08:31
When you...
210
511760
620
Quand tu...
08:32
When something's perfect, it's perfect.
211
512380
1420
Quand quelque chose est parfait, c'est parfait.
08:33
What's that?
212
513980
460
Qu'est ce que c'est?
08:34
It's made with no mistakes.
213
514660
1500
C'est fait sans aucune erreur.
08:36
And when you have a defect, there's something wrong with it.
214
516460
3120
Et quand vous avez un défaut, c'est qu'il y a quelque chose qui ne va pas.
08:39
That's a fun fact that we talk about, "a" and "e".
215
519920
3320
C'est un fait amusant dont nous parlons, « a » et « e ».
08:43
Yeah?
216
523240
280
08:43
Just remember, "fect" means "make or do",
217
523640
2255
Ouais?
Rappelez-vous simplement que « fect » signifie « faire ou faire »,
08:45
and any word you see at the end of that, now
218
525907
2433
et quel que soit le mot que vous voyez à la fin de ce mot,
08:48
you know something new, and knowing is half the battle.
219
528340
3080
vous savez maintenant quelque chose de nouveau, et savoir est la moitié de la bataille.
08:51
G.I.
220
531900
740
G.I.
08:52
Joe.
221
532720
300
Joe.
08:54
Yeah.
222
534080
300
08:54
More than just English.
223
534660
1360
Ouais.
Plus que de l'anglais.
08:56
All right, so, to going back to the fun fact
224
536480
2065
Très bien, revenons donc au fait amusant
08:58
for sympathy and empathy, now that we know
225
538557
1983
sur la sympathie et l'empathie. Maintenant que nous savons que
09:00
sympathy is for a subject, seeing the pain and feeling sorry, and empathy is actually
226
540540
4780
la sympathie consiste à voir la douleur d'un sujet et à se sentir désolé, et que l'empathie consiste en fait à
09:06
experiencing the emotional pain of the person,
227
546420
2738
ressentir la douleur émotionnelle de la personne,
09:09
we can go over here, and we're going to look
228
549170
2630
nous pouvons passer en revue ici, et nous allons examiner
09:11
at our next fun fact, which is "reek".
229
551800
3640
notre prochain fait amusant, qui est « la puanteur ».
09:16
Fun fact, fun fact, fun fact.
230
556580
1920
Fait amusant, fait amusant, fait amusant.
09:18
English is comprised of four languages; the
231
558840
3275
L'anglais est composé de quatre langues : le
09:22
dramatic, the Latin, the Greek, and the French.
232
562127
3593
dramatique, le latin, le grec et le français.
09:26
And one day we'll get into how these all came
233
566160
2175
Et un jour, nous verrons comment tous ces éléments se sont
09:28
together to make this wonderful language,
234
568347
1993
réunis pour créer cette merveilleuse langue,
09:31
and so much confusion for everybody studying it.
235
571200
4340
et tant de confusion pour tous ceux qui l'étudient.
09:35
But you'll notice "pathy", and what does "pathy" mean?
236
575920
3360
Mais vous remarquerez « pathy », et que signifie « pathy » ?
09:39
Well, it means suffering or feeling.
237
579540
1400
Eh bien, cela signifie souffrir ou ressentir.
09:41
Whoa.
238
581380
560
Ouah.
09:42
What is sorry?
239
582200
620
Qu'est-ce qui est désolé ?
09:43
Suffering.
240
583740
560
Souffrance.
09:44
Suffering.
241
584300
60
09:44
Someone is suffering, feeling pains.
242
584400
1680
Souffrance.
Quelqu’un souffre, ressent des douleurs.
09:46
Right?
243
586380
380
09:46
So, you feel that.
244
586820
700
Droite?
Alors, tu ressens ça.
09:47
And what is feeling?
245
587840
700
Et qu'est-ce que le sentiment ?
09:48
Look, right there.
246
588620
580
Regarde, juste là.
09:49
Experiencing the emotions.
247
589600
1060
Vivre les émotions.
09:51
Both are used here perfectly.
248
591180
1420
Les deux sont parfaitement utilisés ici.
09:53
Now, some of you are going to say, "What is apathy?"
249
593400
2680
Maintenant, certains d’entre vous vont demander : « Qu’est-ce que l’apathie ? »
09:56
Well, my friends, this is why we have fun facts; they're bonuses.
250
596080
3640
Eh bien, mes amis, c'est pourquoi nous avons des faits amusants ; ce sont des bonus.
10:01
Apathy is away from feeling or suffering.
251
601180
2860
L’apathie est un moyen de s’éloigner du sentiment ou de la souffrance.
10:05
What?
252
605620
440
Quoi?
10:06
Okay.
253
606420
360
D'accord.
10:08
Close your eyes.
254
608480
780
Ferme les yeux.
10:09
Think of those teenagers you see walking down the street like that.
255
609320
2500
Pensez à ces adolescents que vous voyez marcher dans la rue comme ça.
10:11
Well, keep your eyes open or you won't be able to see me, but imagine.
256
611820
3520
Bon, garde les yeux ouverts sinon tu ne pourras pas me voir, mais imagine.
10:15
You know, the kid walking down the street like this, "Man, everything sucks, man.
257
615640
4060
Vous savez, le gamin qui marche dans la rue comme ça : « Mec, tout est nul, mec.
10:20
Nothing's cool in the world, man."
258
620120
1680
Rien n'est cool au monde, mec. »
10:21
They're apathetic; they're away from emotions.
259
621800
2340
Ils sont apathiques ; ils sont loin des émotions.
10:24
They're almost seemingly dead.
260
624300
1320
Ils semblent presque morts.
10:26
So, when someone's apathetic, they're away from emotions.
261
626020
2720
Ainsi, lorsque quelqu’un est apathique, il est loin des émotions.
10:30
That's a bonus word.
262
630580
1200
C'est un mot bonus.
10:32
I need a bonus for all this work I'm doing.
263
632380
1800
J'ai besoin d'un bonus pour tout ce travail que je fais.
10:34
Okay?
264
634240
220
10:34
Okay.
265
634780
380
D'accord?
D'accord.
10:35
Okay.
266
635160
100
10:35
Now, our final one - final - something versus something.
267
635760
6580
D'accord.
Maintenant, notre dernier - dernier - quelque chose contre quelque chose.
10:42
What is it?
268
642560
840
Qu'est-ce que c'est?
10:43
Well, sometimes people will say something or to say something indirectly, so you have
269
643880
7220
Eh bien, parfois, les gens diront quelque chose ou diront quelque chose indirectement, vous devez donc
10:51
to use your imagination to understand it.
270
651100
2240
utiliser votre imagination pour le comprendre.
10:53
Okay?
271
653640
440
D'accord?
10:57
Versus come to a conclusion or an ending from
272
657040
3628
Par opposition à arriver à une conclusion ou à une fin à partir de
11:00
evidence - something you can see - or thinking
273
660680
3720
preuves - quelque chose que vous pouvez voir - ou en réfléchissant
11:04
with information.
274
664400
1000
avec des informations.
11:06
They may seem similar, but they're very, very different.
275
666220
3440
Ils peuvent sembler similaires, mais ils sont très, très différents.
11:11
In this case, the person doesn't tell you directly.
276
671640
3280
Dans ce cas, la personne ne vous le dit pas directement.
11:15
You kind of have to make a picture about it.
277
675560
2960
Il faut en quelque sorte en faire une image.
11:18
You may not have information directly showing it, but you make a picture.
278
678740
3360
Vous n'avez peut-être pas d'informations le montrant directement, mais vous faites une image.
11:22
I'll give you an example.
279
682680
1040
Je vais vous donner un exemple.
11:27
The other day, Mr. E came to me, he was looking
280
687260
3310
L'autre jour, M. E est venu me voir, il regardait
11:30
at my pants and he was saying, "Hmm, your
281
690582
2898
mon pantalon et il disait : « Hmm, votre
11:33
dryer must be very strong because those pants
282
693480
2882
sèche-linge doit être très puissant car ces pantalons
11:36
are getting smaller and smaller every day."
283
696374
2766
deviennent de plus en plus petits chaque jour. »
11:39
And he looked and walked away.
284
699140
2240
Et il regarda et s'en alla.
11:42
He was saying, "I'm getting fat.
285
702500
1800
Il disait : « Je grossis.
11:44
I couldn't believe it."
286
704660
1480
Je n’arrivais pas à y croire. »
11:46
Now, did he say it?
287
706140
1120
Maintenant, l'a-t-il dit ?
11:47
No.
288
707360
360
11:47
But he said the dryer, which doesn't change,
289
707980
2274
Non.
Mais il a dit que le sèche-linge, qui ne change pas,
11:50
is making - getting more and more powerful.
290
710266
2234
devient de plus en plus puissant.
11:52
Dryers don't get more powerful.
291
712820
1740
Les sèche-linge ne deviennent pas plus puissants.
11:55
He's saying the pants are shrinking because I'm expanding.
292
715160
1840
Il dit que le pantalon rétrécit parce que je m'agrandis.
11:57
That's what he was implying.
293
717400
2440
C'est ce qu'il voulait dire.
12:02
Right?
294
722000
520
12:02
So, to imply is to use your imagination.
295
722520
3580
Droite?
Donc, insinuer, c'est utiliser votre imagination.
12:06
They don't say it directly.
296
726680
1160
Ils ne le disent pas directement.
12:08
You have to visualize your pants going - and
297
728060
3053
Vous devez visualiser votre pantalon en train de bouger - et
12:11
you're like, nothing's changing unless - you're
298
731125
3275
vous vous dites, rien ne change à moins que vous ne
12:14
getting bigger.
299
734400
740
deveniez plus grand.
12:16
Evil mouse.
300
736220
1200
Souris maléfique.
12:17
Not mouse.
301
737580
440
Pas une souris. Ver
12:18
Evil worm.
302
738360
960
maléfique.
12:19
That or this.
303
739820
860
Cela ou cela.
12:21
Bad English, too.
304
741400
820
Mauvais anglais aussi.
12:23
So, how is that different from this word?
305
743260
1800
Alors, en quoi est-ce différent de ce mot ?
12:25
Well, when you infer something - and that's the word we're looking for, "infer" - you
306
745060
9940
Eh bien, lorsque vous déduisez quelque chose - et c'est le mot que nous recherchons, « déduire » - vous
12:35
actually will use information to make a conclusion, and you can give it to someone.
307
755000
7940
utiliserez en fait des informations pour tirer une conclusion, et vous pourrez la donner à quelqu'un.
12:43
They will say, "How will you know?"
308
763040
1580
Ils diront : « Comment le saurez-vous ? »
12:44
Unlike imply where they don't tell you, they
309
764620
2537
Contrairement à ce qui est implicite, où ils ne vous le disent pas, ils
12:47
will say, "Well, I noticed that you've been
310
767169
2491
diront : « Eh bien, j'ai remarqué que tu te
12:49
complaining about your pants getting tighter.
311
769660
1520
plaignais que ton pantalon devenait plus serré.
12:52
I've noticed you've been eating more and more doughnuts, and I've noticed that you
312
772140
4360
J'ai remarqué que tu mangeais de plus en plus de beignets, et j'ai remarqué que tu
12:56
haven't been getting any taller, but you are
313
776500
2082
n'as pas grandi, mais que tu
12:58
getting wider, so I'm going to infer you're
314
778594
2046
t'élargissais, donc je vais en déduire que tu
13:00
getting fatter."
315
780640
940
grossis.
13:02
It's true.
316
782940
700
C'est vrai.
13:04
It's an inference, he's inferred it through different types of information.
317
784240
5580
C'est une déduction, il l'a déduite à partir de différents types d'informations.
13:10
And here's the easy way to remember this one, to know the difference.
318
790320
3320
Et voici le moyen facile de s'en souvenir , de connaître la différence.
13:13
When you infer something, you have to have information.
319
793840
2520
Lorsque vous déduisez quelque chose, vous devez disposer d’informations.
13:17
You can say it directly.
320
797100
1540
Vous pouvez le dire directement.
13:18
And if you look really carefully, you're going
321
798640
2848
Et si vous regardez très attentivement, vous
13:21
to see that "information" almost looks exactly
322
801500
2860
verrez que « information » ressemble presque exactement
13:24
like "infer".
323
804360
1580
à « déduire ».
13:26
Okay?
324
806760
440
D'accord?
13:27
So even you native speakers, you can now take
325
807500
2258
Alors même vous, les locuteurs natifs, vous pouvez désormais prendre
13:29
that, put it in your back pocket and go, "I
326
809770
2170
cela, le mettre dans votre poche arrière et dire : « Je
13:31
know something that you don't know.
327
811940
1380
sais quelque chose que vous ne savez pas.
13:33
I know something you don't know."
328
813480
2000
Je sais quelque chose que vous ne savez pas. »
13:35
You'll never get it wrong again.
329
815480
1420
Vous ne vous tromperez plus jamais.
13:36
Right?
330
816940
200
Droite?
13:37
"Infer" looks like "information", and you need information to make that conclusion.
331
817220
3520
« Déduire » ressemble à « information », et vous avez besoin d’informations pour tirer cette conclusion.
13:41
You can't just say something, and you can be direct.
332
821300
2440
Vous ne pouvez pas simplement dire quelque chose, et vous pouvez être direct.
13:44
While with imply, you use your imagination to give them the information.
333
824260
3880
Avec Imply, vous utilisez votre imagination pour leur donner l'information.
13:48
So what's the fun fact for imply and infer?
334
828140
4120
Alors, quel est le fait amusant concernant impliquer et inférer ?
13:53
Well, a lot of native speakers don't even know there's a difference.
335
833980
3320
Eh bien, beaucoup de locuteurs natifs ne savent même pas qu’il y a une différence.
13:57
They will actually use each word or both words
336
837820
3030
En fait, ils utiliseront chaque mot ou les deux mots
14:00
interchangeably and think, "I'm saying the
337
840862
2778
de manière interchangeable et penseront : « Je dis la
14:03
same thing", but now you know differently.
338
843640
2000
même chose », mais maintenant vous savez différemment.
14:07
And another fun, fun fact, this is for another lesson.
339
847040
4000
Et un autre fait amusant, très amusant, c'est pour une autre leçon.
14:11
That's right.
340
851180
460
C'est exact.
14:12
In case you notice, you go, "But James, this
341
852220
1810
Si vous l'avez remarqué, vous vous dites : « Mais James, cela
14:14
says about companies in the US government
342
854042
1698
parle d'entreprises du gouvernement américain
14:15
and Apple.
343
855740
480
et d'Apple.
14:16
How are you inferring?"
344
856400
1260
Qu'en déduisez-vous ? »
14:17
I'm not.
345
857660
440
Je ne le suis pas.
14:18
But I will say to you I'm inferring that I
346
858700
3049
Mais je vais vous dire que je suppose que j'ai
14:21
have a second lesson, a part two to this that
347
861761
3279
une deuxième leçon, une deuxième partie que
14:25
I want you to watch.
348
865040
680
14:25
And how will you know?
349
865780
820
je veux que vous regardiez.
Et comment le saurez-vous ?
14:26
It's a different lesson.
350
866900
680
C'est une leçon différente.
14:27
Well, different colours, different saying.
351
867760
3000
Eh bien, des couleurs différentes, des dictons différents.
14:31
So anyway, thank you for watching this lesson.
352
871640
2600
Quoi qu’il en soit, merci d’avoir regardé cette leçon.
14:34
I hope you got a lot of information out of it.
353
874340
1860
J'espère que vous en avez tiré beaucoup d'informations.
14:36
It wasn't just about words that are confused.
354
876520
2640
Il ne s’agissait pas seulement de mots confus.
14:39
I wanted to give you a method for making sure
355
879420
2191
Je voulais vous donner une méthode pour être sûr que
14:41
you really understand it, and a little bit
356
881623
2057
vous le compreniez vraiment , et un peu
14:43
more information because, you know, you're here, we're working together, and it's nice
357
883680
5560
plus d'informations parce que, vous savez, vous êtes ici, nous travaillons ensemble, et c'est agréable
14:49
for you to have something that brings English
358
889240
2864
pour vous d'avoir quelque chose qui donne
14:52
to life, as opposed to learned vocabulary.
359
892116
2684
vie à l'anglais , par opposition au vocabulaire appris.
14:54
I think that's kind of silly sometimes.
360
894980
1460
Je pense que c'est un peu idiot parfois.
14:56
But once you have a better understanding of it, a greater perspective of the language,
361
896800
5380
Mais une fois que vous avez une meilleure compréhension , une plus grande perspective de la langue,
15:02
it becomes fun and interesting.
362
902260
1240
cela devient amusant et intéressant.
15:04
On that note, look out for the second lesson
363
904080
2173
Sur cette note, attendez la deuxième leçon
15:06
where you're going to find out what this is
364
906265
2135
où vous découvrirez de quoi il
15:08
about.
365
908400
340
s’agit.
15:09
Okay?
366
909160
340
D'accord?
15:10
Thank you for watching.
367
910040
1140
Merci d'avoir regardé.
15:11
Don't forget to subscribe-right?-somewhere in the box around here, and I look forward
368
911180
5200
N'oubliez pas de vous abonner - n'est-ce pas ? - quelque part dans la boîte ici, et j'ai hâte
15:16
to seeing you on the second part of this video.
369
916380
1480
de vous voir dans la deuxième partie de cette vidéo.
15:18
Ciao.
370
918580
260
Bonjour.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7