Phrases and Clauses - What's the Difference?

326,546 views ・ 2009-05-26

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today I want to talk about something that's a little bit, you know, I might say upper
0
0
13200
Aujourd'hui, je veux parler de quelque chose qui est un peu, vous savez, je dirais peut-être
00:13
intermediate.
1
13200
1240
intermédiaire supérieur.
00:14
Don't be scared.
2
14440
1000
N'ayez pas peur.
00:15
If you've been with me before, you'll love it.
3
15440
2320
Si vous avez été avec moi avant, vous allez adorer.
00:17
I'm also going to speak a little bit faster today.
4
17760
2080
Je vais aussi parler un peu plus vite aujourd'hui.
00:19
That's right.
5
19840
1000
C'est exact.
00:20
Upper intermediate, you should be able to listen at a faster speed, okay?
6
20840
4560
Intermédiaire supérieur, vous devriez pouvoir écouter plus vite, d'accord ?
00:25
This isn't the speed at which I'll be speaking with my students at my school.
7
25400
3600
Ce n'est pas la vitesse à laquelle je vais parler avec mes élèves de mon école.
00:29
So let's do it.
8
29000
1000
Alors faisons-le.
00:30
Today I want to talk about phrases and clauses and what the difference is between them, alright?
9
30000
4040
Aujourd'hui, je veux parler de phrases et de clauses et quelle est la différence entre elles, d'accord ?
00:34
So we have a phrase and we have a clause, sort of like Superman and Batman.
10
34040
12360
Nous avons donc une phrase et nous avons une clause, un peu comme Superman et Batman.
00:46
Okay, why?
11
46400
2040
D'accord, pourquoi ?
00:48
Well Batman's pretty good, he's very useful, alright?
12
48440
3640
Eh bien, Batman est plutôt bon, il est très utile, d'accord ?
00:52
But he doesn't have superpowers.
13
52080
2720
Mais il n'a pas de super pouvoirs.
00:54
Now you're going to say, "Which one is Superman and which one is Batman?"
14
54800
3280
Maintenant, vous allez dire : "Lequel est Superman et lequel est Batman ?"
00:58
Let's go to the board.
15
58080
1520
Allons au tableau.
00:59
So phrase, well one common phrase people know are phrasal verbs.
16
59600
10080
Donc phrase, eh bien une phrase courante que les gens connaissent sont les verbes à particule.
01:09
These tend to be two to three word verbs, okay?
17
69680
4280
Ceux-ci ont tendance à être des verbes de deux à trois mots, d' accord ?
01:13
So you've got a two to three word verb and you might say, for instance, "Pick it up."
18
73960
12640
Donc, vous avez un verbe de deux à trois mots et vous pourriez dire, par exemple, "Ramassez-le."
01:26
Or more commonly, "Move out, show off," okay?
19
86600
11240
Ou plus communément, "Sortez, montrez-vous", d'accord ?
01:37
Now when we usually do that, with the exception of, let's just get, let's pretend I didn't
20
97840
4960
Maintenant, quand nous faisons cela d'habitude, à l'exception de, faisons comme si je n'avais pas
01:42
say that, I said, "Pick up."
21
102800
1000
dit cela, j'ai dit : " Décrochez ".
01:43
Let's just say I said, "Pick up" instead, okay?
22
103800
3120
Disons juste que j'ai dit "Prendre" à la place, d'accord ?
01:46
You'll notice something.
23
106920
1000
Vous remarquerez quelque chose.
01:47
We have a preposition plus a verb, but there are no subjects.
24
107920
5560
Nous avons une préposition plus un verbe, mais il n'y a pas de sujets.
01:53
That is usually what a phrase is.
25
113480
1800
C'est généralement ce qu'est une phrase.
01:55
A phrase usually is a sentence fragment with a verb or a noun, okay?
26
115280
25880
Une phrase est généralement un fragment de phrase avec un verbe ou un nom, d'accord ?
02:21
So it's usually a sentence fragment with a verb or a noun, but nothing else.
27
141160
4320
Il s'agit donc généralement d'un fragment de phrase avec un verbe ou un nom, mais rien d'autre.
02:25
So you might say, "Pick up."
28
145480
3320
Donc, vous pourriez dire, "Ramassez."
02:28
"Up" is a preposition, "pick" is the verb, no noun.
29
148800
5120
"Up" est une préposition, "pick" est le verbe, pas de nom.
02:33
Or "show off."
30
153920
1000
Ou "se montrer".
02:34
"Show" is the verb, preposition is "off."
31
154920
4040
"Show" est le verbe, la préposition est "off".
02:38
And "make out."
32
158960
1000
Et "embrasser".
02:39
Yeah, "make out."
33
159960
1000
Ouais, "embrasser".
02:40
Anyway, so, I should put that on the board.
34
160960
8920
Quoi qu'il en soit, je devrais mettre ça au tableau.
02:49
At the end of the lesson, I'll show you "make out," especially if you're cute.
35
169880
4800
À la fin de la leçon, je vous montrerai « faire des bêtises », surtout si vous êtes mignon.
02:54
Anyway, so, that's our phrasal verb, it is a sentence fragment with a verb or a noun,
36
174680
5880
Quoi qu'il en soit, c'est notre verbe à particule, c'est un fragment de phrase avec un verbe ou un nom,
03:00
but not both.
37
180560
1000
mais pas les deux.
03:01
That's why it's Batman.
38
181560
1800
C'est pourquoi c'est Batman.
03:03
It's really kind of cool, but it's nothing special.
39
183360
2320
C'est vraiment cool, mais ce n'est rien de spécial.
03:05
Now if we want to add more information, now we're going to go over here, ready?
40
185680
5000
Maintenant, si nous voulons ajouter plus d'informations, maintenant nous allons passer par ici, prêt ?
03:10
Okay, let's go.
41
190680
1000
Okay allons-y.
03:11
We're going to go to a clause.
42
191680
2800
Nous allons passer à un article.
03:14
What is a clause?
43
194480
1000
Qu'est-ce qu'une clause ?
03:15
A clause is a sentence fragment with, with a, guess what?
44
195480
15600
Une clause est un fragment de phrase avec, avec un, devinez quoi ?
03:31
Well, if one has only one, Superman is everything, right?
45
211080
5640
Bon, si on n'en a qu'un, Superman c'est tout, non ?
03:36
He's super strong, super fast, and you know, like me, super, oh, nothing.
46
216720
8120
Il est super fort, super rapide, et vous savez, comme moi, super, oh, rien.
03:44
But anyway, we've got work to do.
47
224840
2640
Mais de toute façon, nous avons du travail à faire.
03:47
So a fragment, so a sentence fragment with what?
48
227480
2360
Donc un fragment, donc un fragment de phrase avec quoi ?
03:49
With a verb and a noun, okay?
49
229840
5840
Avec un verbe et un nom, d'accord ?
03:55
So it's a little bit more powerful because we can start making fuller sentences.
50
235680
4000
C'est donc un peu plus puissant parce que nous pouvons commencer à faire des phrases plus complètes.
03:59
Why am I teaching you this?
51
239680
1000
Pourquoi est-ce que je t'apprends ça ?
04:00
Well, because there's something called clauses, when we have clausal sentences, and what I
52
240680
4600
Eh bien, parce qu'il y a quelque chose qui s'appelle des clauses, quand nous avons des phrases clauses, et ce que je
04:05
mean by a clause sentence, there's different ones.
53
245280
1960
veux dire par une phrase clause, il y en a différentes.
04:07
There's an adjective clause sentence, adverb clause sentence, or adverbial clause sentence,
54
247240
5320
Il y a une phrase de clause d'adjectif, une phrase de clause d'adverbe ou une phrase de clause adverbiale, des phrases de
04:12
time clause sentences.
55
252560
1600
clause de temps.
04:14
And these are important to learn because, well, I'll show you why.
56
254160
2880
Et ceux-ci sont importants à apprendre parce que, eh bien, je vais vous montrer pourquoi.
04:17
I'm going to give you a basic lesson on clauses, a clause, or a clause sentence, and you can
57
257040
6520
Je vais vous donner une leçon de base sur les clauses, une clause ou une phrase de clause, et vous pouvez
04:23
start applying this to your time clauses, adverbial clauses, or your adjective clauses,
58
263560
4440
commencer à appliquer cela à vos clauses temporelles, vos clauses adverbiales ou vos clauses adjectives, d'
04:28
okay?
59
268000
1000
accord ?
04:29
Let's go.
60
269000
1000
Allons-y.
04:30
So, we've done this one, it's kind of boring, okay?
61
270000
2400
Donc, nous avons fait celui-ci, c'est un peu ennuyeux, d'accord ?
04:32
I mean, one more final example we could do here is what?
62
272400
4320
Je veux dire, un autre exemple final que nous pourrions faire ici, c'est quoi ?
04:36
Just to make sure you're clear on it, you could say, "A black cat."
63
276720
5800
Juste pour être sûr d'avoir bien compris, vous pourriez dire "Un chat noir".
04:42
See, yeah, I know, boring, but Batman's not boring, don't mess with the bat.
64
282520
6120
Tu vois, ouais, je sais, ennuyeux, mais Batman n'est pas ennuyeux, ne plaisante pas avec la chauve-souris.
04:48
Okay, so, I'll get rid of this, and we're going to talk and specialize right now on,
65
288640
4000
D'accord, donc, je vais me débarrasser de cela, et nous allons parler et nous spécialiser maintenant,
04:52
we're going to go to clauses.
66
292640
3000
nous allons passer aux clauses.
04:55
So, you ready?
67
295640
5080
Alors, prêt ?
05:00
We just done Batman, and we're going to do Superman.
68
300720
2000
Nous venons de faire Batman et nous allons faire Superman.
05:02
Superman was a clause, and remember what we said about clauses, we said a clause is a
69
302720
7000
Superman était une clause, et rappelez-vous ce que nous avons dit à propos des clauses, nous avons dit qu'une clause est un
05:09
sentence fragment, alright, that has a verb and a noun.
70
309720
7800
fragment de phrase, d'accord, qui a un verbe et un nom.
05:17
This is important for a reason, because we use it for adverbial clauses, adjective clauses,
71
317520
7600
C'est important pour une raison, parce que nous l' utilisons pour les clauses adverbiales, les clauses adjectives
05:25
and time clauses, alright?
72
325120
1760
et les clauses temporelles, d'accord ?
05:26
So, with a verb and a noun, or a subject, verb and a noun, verb and a subject, okay?
73
326880
8400
Donc, avec un verbe et un nom, ou un sujet, un verbe et un nom, un verbe et un sujet, d'accord ?
05:35
So, why don't you put subjects, because, subject.
74
335280
4520
Alors, pourquoi ne pas mettre des sujets, parce que, sujet.
05:39
So, what are we going to do?
75
339800
2040
Alors qu'allons-nous faire?
05:41
What we want to do is look at the structure of clauses.
76
341840
3520
Ce que nous voulons faire, c'est examiner la structure des clauses.
05:45
So, when we're doing this, you'll notice the first thing about a clause is it comes in
77
345360
5760
Donc, lorsque nous faisons cela, vous remarquerez que la première chose à propos d'une clause est qu'elle se présente en
05:51
two parts, it's a pair, alright?
78
351120
3000
deux parties, c'est une paire, d'accord ?
05:54
So it's a pair, and being a pair, which means two things, we have one part that's called
79
354120
8920
C'est donc une paire, et étant une paire, ce qui signifie deux choses, nous avons une partie qui s'appelle
06:03
the independent clause, and then the second part, which we call the dependent clause.
80
363040
14840
la clause indépendante, puis la deuxième partie, que nous appelons la clause dépendante.
06:17
Now, what do they do?
81
377880
7600
Maintenant, que font-ils ?
06:25
Let's take a look.
82
385480
1000
Nous allons jeter un coup d'oeil.
06:26
To be independent is to stand alone, alright?
83
386480
1920
Être indépendant, c'est être seul, d' accord ?
06:28
If you're an adult, you're independent, you have your own house, or sorry, you have your
84
388400
3160
Si vous êtes un adulte, vous êtes indépendant, vous avez votre propre maison, ou pardon, vous avez votre
06:31
own apartment, your own house, you have your own car, you have your own job, you live on
85
391560
3800
propre appartement, votre propre maison, vous avez votre propre voiture, vous avez votre propre travail, vous vivez
06:35
your own, you're independent, you don't need anybody or anything, alright?
86
395360
3600
seul, vous êtes indépendant, vous n'avez besoin de personne ou de quoi que ce soit, d'accord ?
06:38
That's the independent clause, it can stand alone.
87
398960
4000
C'est la clause indépendante, elle peut être autonome.
06:42
What about the dependent clause, well it needs something, and what does it need?
88
402960
11080
Qu'en est-il de la clause dépendante, eh bien, elle a besoin de quelque chose, et de quoi a-t-elle besoin ?
06:54
It needs the independent clause, alright?
89
414040
9400
Il a besoin de la clause indépendante, d' accord ?
07:03
So what happens is we actually have a structure that's followed here, because you can actually,
90
423440
4520
Donc, ce qui se passe, c'est que nous avons en fait une structure qui est suivie ici, parce que vous pouvez en fait,
07:07
believe it or not, put them either way.
91
427960
1800
croyez-le ou non, les mettre dans les deux sens.
07:09
You can do a sentence with the independent clause first, or with the dependent clause
92
429760
4080
Vous pouvez faire une phrase avec la clause indépendante en premier, ou avec la clause dépendante en
07:13
first, but there is one rule that goes with this.
93
433840
4800
premier, mais il y a une règle qui va avec.
07:18
Let's do an example sentence, and I'll let you try and figure out the independent clause
94
438640
4680
Faisons une phrase d'exemple, et je vous laisserai essayer de comprendre la clause indépendante
07:23
versus the dependent clause, and I'm going to do this with a time clause, and this specific
95
443320
6600
par rapport à la clause dépendante, et je vais le faire avec une clause temporelle, et celle-
07:29
one will be with a past tense, alright?
96
449920
7280
ci sera avec un passé, d' accord ?
07:37
So I'm going to ask you to spot which is the independent clause and which is the dependent
97
457200
5920
Je vais donc vous demander de repérer quelle est la clause indépendante et quelle est la
07:43
clause.
98
463120
14080
clause dépendante.
07:57
Look carefully.
99
477200
11760
Regarde attentivement.
08:08
When I got home, I ate dinner, there's something peculiar about this sentence, and this is
100
488960
6320
Quand je suis rentré, j'ai dîné, il y a quelque chose de particulier dans cette phrase, et c'est
08:15
how I'm going to teach you independent versus dependent clause.
101
495280
3920
ainsi que je vais vous apprendre la clause indépendante versus dépendante.
08:19
Did you guess?
102
499200
2760
Avez-vous deviné?
08:21
Well, first of all, you would notice there's two parts to the sentence, how do you know?
103
501960
4000
Eh bien, tout d'abord, vous remarquerez qu'il y a deux parties dans la phrase, comment le savez-vous ?
08:25
Well there's this little mark here, that tells you, there seems to be two things brought
104
505960
5320
Eh bien, il y a cette petite marque ici, qui vous dit qu'il semble y avoir deux choses
08:31
together.
105
511280
1000
réunies.
08:32
In both cases, I here, I there, we have a subject and a verb, subject and a verb.
106
512280
6600
Dans les deux cas, je ici, je là, nous avons un sujet et un verbe, un sujet et un verbe.
08:38
So we've got our clause, right?
107
518880
2520
Nous avons donc notre clause, n'est-ce pas ?
08:41
But one of them is independent and one is dependent.
108
521400
3640
Mais l'un d'eux est indépendant et l'autre est dépendant.
08:45
If I say to you, I ate dinner, you know what that means, right?
109
525040
3360
Si je vous dis, j'ai dîné, vous savez ce que ça veut dire, n'est-ce pas ?
08:48
I ate dinner, McDonald's, maybe some pizza, maybe I'm from Italy, I ate some pizza for
110
528400
6080
J'ai dîné, McDonald's, peut-être de la pizza, peut-être que je viens d'Italie, j'ai mangé de la pizza pour le
08:54
dinner.
111
534480
1000
dîner.
08:55
But I mean, maybe I ate dinner, but you know, you're clear about that.
112
535480
3160
Mais je veux dire, peut-être que j'ai dîné, mais tu sais, tu es clair là-dessus.
08:58
If you said that's the independent clause, bravo, yes, that's the independent clause,
113
538640
4760
Si vous avez dit que c'est la clause indépendante, bravo, oui, c'est la clause indépendante,
09:03
because it stands alone, remember the rule we talked about, you can say it, you don't
114
543400
4000
car elle est autonome, souvenez-vous de la règle dont nous avons parlé, vous pouvez la dire, vous n'avez pas
09:07
have to ask questions about it.
115
547400
2240
à poser de questions à ce sujet.
09:09
Now here's the dependent clause.
116
549640
2440
Voici maintenant la clause dépendante.
09:12
The dependent clause doesn't quite make sense without the independent clause.
117
552080
5600
La clause dépendante n'a pas tout à fait de sens sans la clause indépendante.
09:17
When I got home, now I'm sure if you hear me say that sentence again, when I got home,
118
557680
7520
Quand je suis rentré, maintenant je suis sûr que si tu m'entends répéter cette phrase, quand je suis rentré,
09:25
you're going, tell me, right?
119
565200
2800
tu vas me dire, n'est-ce pas ?
09:28
That's why it's the dependent clause, because it leads you somewhere, but it doesn't finish
120
568000
4520
C'est pourquoi c'est la clause dépendante, parce qu'elle vous mène quelque part, mais elle ne le termine
09:32
it off.
121
572520
1000
pas.
09:33
It's the independent clause that gives you the meat, or it tells you, boom, this is what
122
573520
3720
C'est la clause indépendante qui vous donne la viande, ou elle vous dit, boum, c'est ce que
09:37
you need to know.
123
577240
1000
vous devez savoir.
09:38
That's why we call it, also, in other words, the main clause.
124
578240
2760
C'est pourquoi nous l'appelons aussi, en d'autres termes, la clause principale.
09:41
When we deal with different clauses, like the time clause, we call it the main clause,
125
581000
4360
Lorsque nous traitons de différentes clauses, comme la clause temporelle, nous l'appelons la clause principale,
09:45
because it's where the meat is, where what the information we need is, okay?
126
585360
3440
parce que c'est là où se trouve la viande, où se trouvent les informations dont nous avons besoin, d'accord ?
09:48
So whether it be adjective, adverbial, or time, the independent clause is the main clause,
127
588800
6240
Donc, que ce soit un adjectif, un adverbe ou un temps, la clause indépendante est la clause principale, d'
09:55
okay?
128
595040
1000
accord ?
09:56
Now, the dependent clause, as we noticed, needs it here.
129
596040
3120
Maintenant, la clause dépendante, comme nous l'avons remarqué, en a besoin ici.
09:59
Here's the hint, though.
130
599160
1560
Voici l'indice, cependant.
10:00
If you have a sentence like this, and you see this comma, you always know that the dependent
131
600720
5400
Si vous avez une phrase comme celle-ci et que vous voyez cette virgule, vous savez toujours que la
10:06
clause comes first.
132
606120
3560
clause dépendante vient en premier.
10:09
Now you know, right?
133
609680
1000
Maintenant vous savez, n'est-ce pas ?
10:10
Dependent clause comes first if you see a comma.
134
610680
2400
La clause dépendante vient en premier si vous voyez une virgule.
10:13
If there isn't a comma, this is bad grammar.
135
613080
4600
S'il n'y a pas de virgule , c'est une mauvaise grammaire.
10:17
What you have to do now is you actually have to erase the whole thing.
136
617680
8480
Ce que vous devez faire maintenant, c'est que vous devez réellement tout effacer.
10:26
The magic of film.
137
626160
1000
La magie du cinéma.
10:27
See that?
138
627160
1000
Regarde ça?
10:28
I erased the board.
139
628160
1000
J'ai effacé le tableau.
10:29
It's clean.
140
629160
1000
C'est propre.
10:30
You have to erase the whole thing, and you have to say, "I ate dinner when I got home."
141
630160
12040
Tu dois tout effacer, et tu dois dire, "J'ai dîné quand je suis rentré."
10:42
Correct grammar.
142
642200
1000
Grammaire correcte.
10:43
Notice?
143
643200
1000
Remarquer?
10:44
No comma.
144
644200
1000
Pas de virgule.
10:45
As soon as you see there's no comma, you'll go, "Hey, this must be the independent clause,
145
645200
6240
Dès que vous voyez qu'il n'y a pas de virgule, vous direz "Hé, ça doit être la clause indépendante,
10:51
and this is the dependent clause."
146
651440
1320
et c'est la clause dépendante."
10:52
Cool.
147
652760
1000
Frais.
10:53
Now, I told you this was a time clause for a reason.
148
653760
4760
Maintenant, je vous ai dit que c'était une clause temporelle pour une raison.
10:58
I'm going to give you another little hint, because as much as you may know this particular
149
658520
4200
Je vais vous donner un autre petit indice, car autant que vous connaissez cette
11:02
sentence, it won't help you in the future, but this will.
150
662720
2920
phrase particulière, elle ne vous aidera pas à l'avenir, mais celle-ci le fera.
11:05
There are four words that usually go with time clauses.
151
665640
1880
Il y a quatre mots qui accompagnent habituellement les clauses temporelles.
11:07
I'm going to put them up quickly, so you'll remember this, so I'm just giving you, believe
152
667520
3800
Je vais les afficher rapidement, pour que vous vous en souveniez, alors je vous donne, croyez-
11:11
it or not, a lesson on clauses, phrases, and time clauses in less than 10 minutes.
153
671320
5280
le ou non, une leçon sur les clauses, les phrases et les clauses de temps en moins de 10 minutes.
11:16
Let me wrap it up.
154
676600
1000
Laissez-moi conclure.
11:17
Notice I'm talking faster.
155
677600
1000
Remarquez que je parle plus vite.
11:18
I told you, upper-intermediate.
156
678600
1000
Je te l'ai dit, intermédiaire supérieur.
11:19
Get used to it.
157
679600
1000
Habituez-vous-y.
11:20
It's the way we speak around here.
158
680600
3000
C'est comme ça qu'on parle ici.
11:23
All right?
159
683600
1000
Très bien?
11:24
What are the four words for the time clause?
160
684600
2000
Quels sont les quatre mots pour la clause temporelle?
11:26
See, this is four words.
161
686600
2480
Voyez, c'est quatre mots.
11:29
These are four main words.
162
689080
1000
Ce sont quatre mots principaux.
11:30
If I, well, when you come back for future time, I'll teach you the other two.
163
690080
4440
Si je, eh bien, quand vous reviendrez pour une prochaine fois, je vous apprendrai les deux autres.
11:34
But they go, "when," and these are for the past, specifically for the past, but they're
164
694520
5560
Mais ils disent "quand", et ils sont pour le passé, spécifiquement pour le passé, mais ils sont
11:40
also used in the future as well, so you go, "when."
165
700080
7880
également utilisés dans le futur, alors vous dites "quand".
11:47
You have, "after."
166
707960
6320
Vous avez, "après".
11:54
You have, "before."
167
714280
2600
Vous avez, "avant".
11:56
"After," "before."
168
716880
3000
"Après avant."
11:59
Uh-oh.
169
719880
1000
Oh-oh.
12:00
I forgot the third one.
170
720880
3000
J'ai oublié le troisième.
12:03
Okay.
171
723880
1000
D'accord.
12:04
Back.
172
724880
1000
Dos.
12:05
It's, "while."
173
725880
1000
C'est "pendant que".
12:06
I hope you were busy while I was doing that.
174
726880
3000
J'espère que vous étiez occupé pendant que je faisais ça.
12:09
Sorry about that.
175
729880
1000
Désolé pour ça.
12:10
"While."
176
730880
1000
"Tandis que."
12:11
There you go.
177
731880
1000
Voilà.
12:12
So those are the four time clause words that we use for the simple past, also used with
178
732880
3880
Ce sont donc les quatre mots de la clause temporelle que nous utilisons pour le passé simple, également utilisés avec
12:16
the future.
179
736760
1000
le futur.
12:17
There are a couple ones with the future.
180
737760
1000
Il y en a quelques- uns avec l'avenir.
12:18
Another lesson, we'll get back to that.
181
738760
1000
Une autre leçon, nous y reviendrons.
12:19
I'm running out of time.
182
739760
1000
Je n'ai plus le temps.
12:20
So, I'm going to wrap up quickly and say, I've got to go.
183
740760
4720
Donc, je vais conclure rapidement et dire, je dois y aller.
12:25
Go to engvid.com.
184
745480
1000
Allez sur engvid.com.
12:26
You know where that is.
185
746480
1000
Vous savez où c'est.
12:27
"Eng" is in English, "vid" is in video.
186
747480
1960
"Eng" est en anglais, "vid" est en vidéo.
12:29
And I'll see you for the next lesson.
187
749440
1000
Et je vous verrai pour la prochaine leçon.
12:30
Right?
188
750440
1000
Droite?
12:31
Clauses.
189
751440
1000
Clauses.
12:32
Phrases.
190
752440
1000
Phrases.
12:33
So, time clause.
191
753440
18500
Donc, clause temporelle.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7