English Idioms - HAIR

49,673 views ・ 2011-05-25

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Choices, choices. Hey, hi, James from EngVid. What I would like you to do is, because you know I'm always reading, if you look for the video where I was in Cambodia, I wanted to go to Cambodia, there's a cool lesson and it ties in because today's lesson is about hair.
0
0
27000
Des choix, des choix. Hé, salut, James d'EngVid. Ce que j'aimerais que vous fassiez, c'est parce que vous savez que je lis toujours, si vous cherchez la vidéo où j'étais au Cambodge, je voulais aller au Cambodge, il y a une leçon sympa et c'est lié parce que la leçon d'aujourd'hui porte sur Cheveu.
00:27
And the lesson I did with the Cambodia book, I used one phrase about hair. I used the phrase about hair. Try and find out which one it is and then you'll have almost the complete set.
1
27000
12000
Et la leçon que j'ai faite avec le livre sur le Cambodge, j'ai utilisé une phrase sur les cheveux. J'ai utilisé l'expression sur les cheveux. Essayez de trouver lequel il s'agit et vous aurez alors presque l'ensemble complet.
00:39
I chose hair today because I talked about hairy, whoops, I can't tell you, you'll figure it out when you go there. But it's partly because it's winter in Canada right now and I have no hair, so it's cold. So on my way here I was thinking how cold it is, I wish I had hair, like lots and lots of hair to make my head warm.
2
39000
17000
J'ai choisi les cheveux aujourd'hui parce que j'ai parlé de poilus, oups, je ne peux pas vous dire, vous comprendrez quand vous y irez. Mais c'est en partie parce que c'est l'hiver au Canada en ce moment et que je n'ai pas de cheveux, donc il fait froid. Alors en venant ici, je pensais à quel point il faisait froid, j'aimerais avoir des cheveux, comme beaucoup, beaucoup de cheveux pour me réchauffer la tête.
00:56
And I was thinking about Thailand and Cambodia because they're warm places. Long story short, I want to tell you a story about Ezekiel. Okay? Sorry, that's his full name. His real name is Mr. E. You're supposed to figure that out.
3
56000
12000
Et je pensais à la Thaïlande et au Cambodge parce que ce sont des endroits chaleureux. Pour faire court, je veux vous raconter une histoire sur Ézéchiel. D'accord? Désolé, c'est son nom complet. Son vrai nom est Mr. E. Tu es censé le découvrir.
01:08
About Mr. E. You see, here's a story I'm going to tell. You're going to listen to the story carefully and I will use some idioms and they're all related to hair and at the end, once again, go back through the story and see if you understand it, right? So, Mr. E and hair. The Mr. E of hair.
4
68000
16000
A propos de Mr. E. Vous voyez, voici une histoire que je vais raconter. Vous allez écouter attentivement l'histoire et j'utiliserai quelques idiomes et ils sont tous liés aux cheveux et à la fin, encore une fois, revoyez l'histoire et voyez si vous la comprenez, n'est-ce pas ? Donc, Monsieur E et les cheveux. Le Monsieur E des cheveux.
01:24
Anyway, Mr. E was out with his friends one day and, well, they went for a beer. Well, one beer. Mr. E don't play like that. Mr. E had several beers because he wanted to let his hair down, you see, because he's usually a very stressed guy. He wanted to let his hair down.
5
84000
16000
Quoi qu'il en soit, M. E était sorti avec ses amis un jour et, eh bien, ils sont allés boire une bière. Eh bien, une bière. M. E ne joue pas comme ça. M. E a bu plusieurs bières parce qu'il voulait se laisser aller, vous voyez, parce que c'est généralement un gars très stressé. Il voulait laisser tomber ses cheveux.
01:40
So he had a few beers. Let his hair down. Anyway, so he had a few beers and then what happened was he got into a breadth. Sorry, a hair's breadth of getting into a fight. What does that mean? Well, breadth means wide.
6
100000
14000
Alors il a bu quelques bières. Lâchez ses cheveux. Quoi qu'il en soit, il a donc bu quelques bières, puis ce qui s'est passé, c'est qu'il est entré dans une largeur. Désolé, à un cheveu d'entrer dans une bagarre. Qu'est-ce que cela signifie? Eh bien, la largeur signifie large.
01:54
It's another way of saying how wide, the breadth of something, the width of it, okay? So he almost got in and remember, hairs are very tiny so it means he got really close. When you say I got into a breadth, a hair's breadth of something, it means I got really close to something or it's really close because it's very small.
7
114000
16000
C'est une autre façon de dire quelle est la largeur, la largeur de quelque chose, sa largeur, d'accord ? Alors il est presque entré et rappelez-vous, les cheveux sont très petits, donc cela signifie qu'il s'est vraiment rapproché. Quand vous dites que je suis entré dans une largeur, un cheveu de quelque chose, cela signifie que je me suis vraiment rapproché de quelque chose ou que c'est vraiment proche parce que c'est très petit.
02:10
So he got very close to getting into a fight, a hair's breadth, okay? So he got into a hair's breadth, getting into a fight. Really? Yeah, well, he took too many drinks to let his hair down. So what happened after that? Well, he met a guy with a hair trigger.
8
130000
16000
Alors il a été très près de se battre, à un cheveu près, d'accord ? Alors il s'est mis dans la peau d'un cheveu, s'engageant dans une bagarre. Vraiment? Ouais, eh bien, il a bu trop d'alcool pour se lâcher les cheveux. Alors que s'est-il passé ensuite ? Eh bien, il a rencontré un gars avec une gâchette de cheveux.
02:26
Now a trigger is a part of a gun that you pull for the bullets to come out. This guy had a hair trigger. When you have a hair trigger, it means it's very sensitive. Anything will cause the bullet to release. Now, you can have, you know, if a gun has a hair trigger, just touch it, pull it out.
9
146000
15000
Maintenant, un déclencheur est une partie d'un pistolet que vous tirez pour que les balles sortent. Ce type avait une gâchette capillaire. Lorsque vous avez un déclencheur de cheveux, cela signifie qu'il est très sensible. Tout fera sortir la balle. Maintenant, vous pouvez avoir, vous savez, si un pistolet a une gâchette à cheveux, il suffit de la toucher, de la retirer.
02:41
If a person has a hair trigger temper, it means they get angry quickly, right? Quickly, quickly, quickly. So if there's a hair trigger situation, it means anything can change it, not quickly. Anyway, so he got into a hair's breadth of getting into a fight with a guy with a hair trigger. This is not good, alright?
10
161000
21000
Si une personne a un tempérament capillaire, cela signifie qu'elle se met rapidement en colère, n'est-ce pas ? Vite, vite, vite. Donc, s'il y a une situation de déclencheur de cheveux, cela signifie que tout peut le changer, pas rapidement. Quoi qu'il en soit, il s'est mis à deux doigts de se battre avec un gars avec une gâchette de cheveux. Ce n'est pas bon, d'accord ?
03:02
So why did they do this? Well, Mr. E was splitting hairs about some discussion they were having about a hair brain scheme. What does splitting hair mean? It means when you try to make definitions, they're almost not even important or, yeah, they don't mean anything. They're just getting to be ridiculous.
11
182000
17000
Alors pourquoi ont-ils fait cela ? Eh bien, M. E avait les cheveux en quatre à propos d'une discussion qu'ils avaient à propos d'un système de cerveau capillaire. Que signifie couper les cheveux ? Cela signifie que lorsque vous essayez de faire des définitions, elles ne sont presque même pas importantes ou, oui, elles ne veulent rien dire. Ils commencent juste à être ridicules.
03:19
Some people will say, you know, well, ah, so one of my favorites is beneath, underneath, and under. They all mean under, basically. But people will say, well, there's a difference between underneath and under. They're different. Yes, there's only those differences. I'm like, there's not really. It just means under. That's it, man.
12
199000
18000
Certaines personnes diront, vous savez, eh bien, ah, donc l'un de mes favoris est en dessous, en dessous et en dessous. Ils veulent tous dire sous, fondamentalement. Mais les gens diront, eh bien, il y a une différence entre dessous et dessous. Ils sont différents. Oui, il n'y a que ces différences. Je suis genre, il n'y en a pas vraiment. Cela signifie juste sous. C'est ça, mec.
03:37
But they want to split the difference so much so it's not even important anymore, okay? Because basically, under is under, okay? So he almost got into this fight with this hair trigger guy because he was splitting hairs, meaning making differences that don't really matter, okay?
13
217000
15000
Mais ils veulent tellement partager la différence que ce n'est même plus important, d'accord ? Parce que fondamentalement, sous est sous, d'accord ? Alors il a failli entrer dans ce combat avec ce type à déclencheur de cheveux parce qu'il séparait les cheveux, ce qui signifie faire des différences qui n'ont pas vraiment d'importance, d'accord ?
03:52
Now, why is because this guy had a hair brain scheme. When something's a hair brain scheme, or hair brained, it means, well, it means foolish or stupid. It comes from hair, but not the hair you know. It comes from this hair. Some of you have probably never seen this before. It's h-a-r-e.
14
232000
18000
Maintenant, pourquoi est-ce parce que ce type avait un système de cerveau de cheveux. Quand quelque chose est un schéma de cerveau de cheveux, ou de cerveau de cheveux, cela signifie, eh bien, cela signifie idiot ou stupide. Cela vient des cheveux, mais pas des cheveux que vous connaissez. Cela vient de ces cheveux. Certains d'entre vous n'ont probablement jamais vu cela auparavant. C'est h-a-r-e.
04:10
This is a type of rabbit. They are known for crazy behavior. I know, I sounded like a church guy there, right? Come down, Jesus is here, okay? But hair brained means crazy because these rabbits were known to go, oh, oh, over here, over here, over here, over here.
15
250000
16000
C'est un type de lapin. Ils sont connus pour leur comportement fou. Je sais, j'avais l'air d'un gars d'église là-bas, n'est-ce pas ? Descends, Jésus est là, d'accord ? Mais poilu signifie fou parce que ces lapins étaient connus pour aller, oh, oh, par ici, par ici, par ici, par ici.
04:26
It's just erratic. Erratic means like unknowable, unpredictable, okay? So it used to be hair brained, but then people would hear hair brained and if they weren't educated enough, they would say, oh, hair. And they would think the hair was literally growing out of the brain like a mushroom or something. I don't know.
16
266000
16000
C'est juste erratique. Erratique signifie comme inconnaissable, imprévisible, d'accord ? Donc, avant, c'était des cheveux, mais les gens entendaient des cheveux et s'ils n'étaient pas assez éduqués, ils disaient, oh, des cheveux. Et ils penseraient que les cheveux poussaient littéralement du cerveau comme un champignon ou quelque chose comme ça. Je ne sais pas.
04:42
So that's where it came from. So hair brained means something that's, you know, foolish or stupid. So remember, they were splitting hairs over some hair brained scheme. Remember the story.
17
282000
10000
C'est donc de là que ça vient. Donc, les cheveux insensés signifient quelque chose qui est, vous savez, idiot ou stupide. Alors rappelez-vous, ils se coupaient les cheveux en quatre sur un schéma insensé. Rappelez-vous l'histoire.
04:52
Alright, so that's why the fight almost happened. So finally, anyway, they went home, they went to sleep. Mr. Reid woke up the next morning and he had the hair of a dog that bit him. What the? I know, actually I did it in another video much better. I was like, what the fuck? So then you would know what I'm actually saying.
18
292000
18000
D'accord, c'est pourquoi le combat a presque eu lieu. Alors finalement, de toute façon, ils sont rentrés chez eux, ils sont allés dormir. M. Reid s'est réveillé le lendemain matin et il avait les poils d' un chien qui l'avait mordu. Qu'est-ce que le? Je sais, en fait je l'ai fait dans une autre vidéo beaucoup mieux. J'étais comme, qu'est-ce que c'est que ce bordel ? Alors vous sauriez ce que je dis réellement.
05:10
Anyway, hair of the dog, woof. When we say have the hair of the dog, it's very, very specific. It means if you were drinking beer at night and you have a hangover, and the hangover is the pain that you get from drinking too much and the stomach problems the next day. Hangover means hang, like hanging clothing, it stays with you.
19
310000
17000
Quoi qu'il en soit, poil de chien, ouaf. Quand on dit avoir le poil du chien, c'est très, très précis. Cela signifie que si vous buviez de la bière la nuit et que vous avez la gueule de bois, et la gueule de bois est la douleur que vous ressentez en buvant trop et les problèmes d'estomac le lendemain. La gueule de bois signifie pendre, comme les vêtements suspendus, elle reste avec vous.
05:27
And overnight, so overnight from drinking, you get a hangover, okay? So what they say is have a hair, there's your hair, of the dog that bit you. Bites, right? The dog bites you, it hurts.
20
327000
14000
Et du jour au lendemain, donc du jour au lendemain après avoir bu, tu as la gueule de bois, d'accord ? Alors ce qu'ils disent, c'est avoir un poil, voilà ton poil, du chien qui t'a mordu. Des morsures, non ? Le chien te mord, ça fait mal.
05:41
So saying if you were drinking beer last night and your head hurts, wake up in the morning, have another beer. You were drinking vodka, drink more vodka. It's kind of logical because if you stay drunk, you don't feel any pain. Kind of stupid because then you never get sober. Sober means not to be drunk anymore. It means you're no longer alcohol in your system and you're functioning normally.
21
341000
21000
Donc, si vous buviez de la bière la nuit dernière et que votre tête vous faisait mal, réveillez-vous le matin, prenez une autre bière. Tu buvais de la vodka, bois plus de vodka. C'est un peu logique parce que si vous restez ivre, vous ne ressentez aucune douleur. Un peu stupide parce qu'alors vous ne devenez jamais sobre. Sobre signifie ne plus être ivre. Cela signifie que vous n'êtes plus alcoolique dans votre système et que vous fonctionnez normalement.
06:02
So if we say are you sober today, it means with good thoughts, that's one. Or number two, no alcohol in your body to stop your proper thinking. So anyway, that's the story. Let's go over it quickly. Let's see if you got it right.
22
362000
13000
Donc, si nous disons que vous êtes sobre aujourd'hui, cela signifie avec de bonnes pensées, c'en est une. Ou numéro deux, pas d'alcool dans votre corps pour arrêter votre façon de penser. Donc de toute façon, c'est l'histoire. Allons-y rapidement. Voyons si vous avez bien compris.
06:15
Okay, Mr. E went out one night and had a few drinks with his friends to let his hair down, okay? Now, when he did that, he almost got into a hair's breadth of a fight. Why? Because he was talking to a guy with a hair trigger and they got into an argument splitting hairs over some hair-bringing scheme that this guy had.
23
375000
22000
D'accord, M. E est sorti un soir et a bu quelques verres avec ses amis pour se laisser aller, d'accord ? Maintenant, quand il a fait ça, il s'est presque retrouvé dans une bagarre. Pourquoi? Parce qu'il parlait à un gars avec une gâchette de cheveux et ils se sont disputés en se fendant les cheveux à propos d'un stratagème à cheveux que ce gars avait.
06:37
Anyway, at the end of the night, Mr. E went home and then woke up the next morning and had a hair of the dog that bit him. Go through the definitions and if you go through it, go through the video again and put it together and you'll get the understanding of the story. Hope you had fun.
24
397000
14000
Quoi qu'il en soit, à la fin de la nuit, M. E est rentré chez lui puis s'est réveillé le lendemain matin et a eu un poil du chien qui l'a mordu. Passez en revue les définitions et si vous les parcourez, revoyez la vidéo et assemblez-la et vous comprendrez l'histoire. J'espère que tu t'es amusé.
06:51
Anyway, not to split hairs or anything, but I got to get going soon. Okay, Ezekiel's got a hair trigger and he's got to go for dinner or something like that. I got this hair-bringing scheme to pick up some girls. I'll start buying them a couple of drinks and they can get their hair down. Anyway, I've got a hair's breadth of time left, so I got to get out of here.
25
411000
18000
Quoi qu'il en soit, pas pour couper les cheveux en quatre ou quoi que ce soit, mais je dois y aller bientôt. OK, Ezekiel a une gâchette de cheveux et il doit aller dîner ou quelque chose comme ça. J'ai eu ce stratagème pour draguer des filles. Je vais commencer à leur offrir quelques verres et ils pourront se décoiffer. Quoi qu'il en soit, il me reste un cheveu de temps, donc je dois sortir d'ici.
07:09
It's been fun, but you know, before I go, I always put this down for you to take it here, okay? Here, here, hair, hair. Not pronounce the same. We'll do a lesson on that one time. What's the difference between here and hair? Here and hair. Okay? www.eng as in English, vid as in video.com. So nicely written, huh? You like that?
26
429000
23000
C'était amusant, mais tu sais, avant de partir, je mets toujours ça pour que tu l'apportes ici, d'accord ? Ici, ici, cheveux, cheveux. Ne se prononce pas pareil. Nous ferons une leçon là- dessus une fois. Quelle est la différence entre ici et les cheveux ? Ici et les cheveux. D'accord? www.eng comme en anglais, vid comme dans video.com. Tellement bien écrit, hein ? Tu aimes ça?
07:32
Okay, that's where we are. Come and get some free lessons. It's not a hair-bringing idea. It's a great idea, actually. And not to split hairs, but we are, you know, pretty good, I think, at what we do. You know, there are other people who are pretty good at what we do.
27
452000
11000
D'accord, c'est là où nous en sommes. Venez prendre des cours gratuits. Ce n'est pas une idée qui fait grincer des dents. C'est une excellente idée, en fait. Et pas pour couper les cheveux en quatre, mais nous sommes, vous savez, plutôt bons, je pense, dans ce que nous faisons. Vous savez, il y a d'autres personnes qui sont assez bonnes dans ce que nous faisons.
07:43
You know, you come down and let your hair down. Relax. Get to know myself and your teachers. Do some of the quizzes that are up there. You know, you might probably come back up to that, you know, hair of the dog that bit you. Learn some more English. Anyway, gots to go. Have a great time, and I will see you at EngVid. Ciao.
28
463000
19000
Vous savez, vous descendez et laissez tomber vos cheveux. Relaxer. Apprenez à me connaître et à connaître vos professeurs. Faites quelques-uns des quiz qui sont là-haut. Vous savez, vous pourriez probablement revenir à cela, vous savez, les poils du chien qui vous a mordu. Apprenez un peu plus d'anglais. Quoi qu'il en soit, faut y aller. Passez un bon moment, et je vous verrai à EngVid. Ciao.
08:13
www.engvid.com
29
493000
10000
www.engvid.com

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7