How to understand native English speakers: "Whaddya...?"

145,502 views ・ 2018-01-18

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Doo-doo-doo-doo-doo.
0
58
1543
Doo-doo-doo-doo-doo.
00:02
What am I going to make for dinner tonight?
1
2187
2641
Qu'est-ce que je vais faire pour dîner ce soir ?
00:04
Hey. James from engVid.
2
4976
2533
Hé. James de engVid.
00:07
Whaddya want to learn today?
3
7509
1766
Qu'est-ce que tu veux apprendre aujourd'hui ?
00:09
Excuse me.
4
9431
739
Excuse-moi.
00:10
"Whaddya mean?"
5
10893
878
« Qu'est-ce que ça veut dire ? »
00:11
Oh, sorry, he's saying: "What do you mean?"
6
11796
1663
Oh, désolé, il dit: "Qu'est-ce que tu veux dire?"
00:13
What do you want to learn?
7
13459
1787
Que voulez-vous apprendre?
00:15
We're doing two quick pronunciation tricks.
8
15470
3166
Nous faisons deux astuces de prononciation rapides.
00:18
When I'm saying that it's a little bit different, when I say two different pronunciation tricks,
9
18771
5751
Quand je dis que c'est un peu différent, quand je dis deux trucs de prononciation différents,
00:24
I'm going to teach you what's called relaxed speech in English or when we make...
10
24709
5300
je vais vous apprendre ce qu'on appelle un discours détendu en anglais ou quand on fait...
00:30
We blur words together.
11
30034
1714
On brouille les mots ensemble.
00:31
Sometimes we blur words, we make words, two words into one, sometimes three words become
12
31780
4799
Parfois on brouille les mots, on fait des mots, deux mots en un, parfois trois mots
00:36
one, so when you hear it you think you're hearing one word, when in reality what you're
13
36604
6551
n'en font qu'un, donc quand tu l'entends tu penses entendre un mot, alors qu'en réalité ce que tu entends
00:43
hearing is three words and sometimes we drop the sound.
14
43180
3750
c'est trois mots et parfois on laisse tomber le du son.
00:46
Today I'm going to give you two very common phrases, that if you learn to say it properly,
15
46930
5379
Aujourd'hui, je vais vous donner deux phrases très courantes , que si vous apprenez à les dire correctement,
00:52
you'll sound like a native speaker, which is really cool.
16
52334
2636
vous aurez l'air d'un locuteur natif, ce qui est vraiment cool.
00:54
Right?
17
54995
537
Droite?
00:55
So let's go to the board and take a look.
18
55763
1661
Allons donc au tableau et jetons un coup d'œil.
00:57
To start off with, Mr. E...
19
57806
1961
Pour commencer, Mr. E...
00:59
Hey, say: "Hi", E. Okay?
20
59792
2311
Hé, dites : "Salut", E. D'accord ?
01:02
Mr. E is saying: "Whaddya mean?"
21
62221
2822
M. E dit : "Qu'est-ce que tu veux dire ?"
01:05
Try it. If you look in your Google Translator or your phone, you'll notice this word doesn't exist,
22
65316
5384
Essayez-le. Si vous regardez dans votre Google Translator ou votre téléphone, vous remarquerez que ce mot n'existe pas,
01:10
but it does for us English people, and in fact it's for two different things that are
23
70700
4630
mais il existe pour nous les Anglais, et en fait c'est pour deux choses différentes qui
01:15
not related.
24
75330
1000
ne sont pas liées.
01:16
I'll show you a trick so you know what it is you're saying; or when someone's speaking
25
76330
4250
Je vais vous montrer une astuce pour que vous sachiez ce que vous dites ; ou quand quelqu'un
01:20
to you, what it is they mean.
26
80580
1840
vous parle, qu'est-ce qu'il veut dire.
01:22
Let's go.
27
82420
679
Allons-y.
01:23
First things first, this is real English, relaxed speech.
28
83720
3120
Tout d'abord, c'est du vrai anglais, un discours détendu.
01:27
I have two statements.
29
87090
1720
J'ai deux déclarations.
01:28
The first statement is: "What are you doing?"
30
88810
2460
La première affirmation est : "Qu'est-ce que tu fais ?"
01:31
Right?
31
91586
375
01:31
"What are you doing?"
32
91986
2910
Droite?
"Que fais-tu?"
01:35
Pretty clear and understandable.
33
95070
1900
Assez clair et compréhensible.
01:37
And the second statement is: "What do you want?"
34
97566
3782
Et la deuxième déclaration est: "Que voulez-vous?"
01:41
They're not the same at all, you can see with your eyes.
35
101709
2620
Ce ne sont pas du tout les mêmes, vous pouvez voir avec vos yeux.
01:44
But when I say it, actually it's going to come out like this:
36
104415
3221
Mais quand je le dis, en fait ça va sortir comme ça :
01:47
"Wad-da-ya doing? Wad-da-ya doing?" or
37
107661
3761
"Wad-da-ya faisant ? Wad-da-ya faisant ?" ou
01:51
"Wad-da-ya want? Wad-da-ya want?"
38
111411
3253
"Wad-da-ya veux? Wad-da-ya veux?"
01:54
The sound...
39
114700
570
Le son...
01:55
This is phonetic spelling, so I'm just trying to show you the: "Wad-da-ya", "Wad-da-ya",
40
115295
5279
C'est de l'orthographe phonétique, donc j'essaie juste de vous montrer le : "Wad-da-ya", "Wad-da-ya",
02:00
basically sounds like this: "Whaddya", okay?
41
120783
3036
ressemble en gros à ceci : "Whaddya", d'accord ?
02:03
And it's when we've cut sounds, and there's reasons we do it and I'll explain here why.
42
123844
4110
Et c'est quand nous avons coupé des sons, et il y a des raisons pour lesquelles nous le faisons et je vais vous expliquer ici pourquoi.
02:08
When we speak very fast, especially when there's a "t" or a "d" involved in English, we tend
43
128089
3690
Lorsque nous parlons très vite, en particulier lorsqu'il y a un "t" ou un "d" en anglais, nous avons
02:11
to either change the "t" to a "d"-okay?-or we actually just get rid of it.
44
131804
6690
tendance soit à changer le "t" en "d" - d'accord ? - soit à nous en débarrasser.
02:18
An example is "often".
45
138519
2130
Un exemple est "souvent".
02:20
In English you'll sometimes hear people say: "Often", "I often do this", but more casual
46
140674
6251
En anglais, vous entendrez parfois des gens dire : « Souvent », « Je le fais souvent », mais plus décontracté,
02:26
is to say: "I ofen", the "t" is just dropped.
47
146950
2782
c'est-à-dire : « I ofen », le « t » est simplement supprimé.
02:29
It's understood to be there.
48
149757
1440
Il est entendu qu'il est là.
02:31
Okay?
49
151410
552
02:31
"Often", but it's just dropped.
50
151987
1520
D'accord?
"Souvent", mais c'est juste tombé.
02:34
And a lot of times people have trouble saying the word: "Bottle", you saw my face, like:
51
154467
4418
Et bien des fois les gens ont du mal à dire le mot : "Bottle", tu as vu ma tête, genre :
02:38
"I want a bottle of Coke", it's difficult to say, even for us, so we say:
52
158929
4159
"je veux une bouteille de Coca", c'est difficile à dire, même pour nous, alors on dit :
02:43
"I want a bodle", "bodle", and that double "t" actually becomes almost a "d" sound, so: "bodle".
53
163113
5812
"je veux une bodle ", "bodle", et ce double "t " devient en fait presque un son "d", donc : "bodle".
02:48
"I want a bottle of Coke or a bottle of beer."
54
168950
2386
"Je veux une bouteille de Coca ou une bouteille de bière."
02:51
We tell you to say "t", but we don't even do it ourselves because we're lazy.
55
171579
4530
Nous vous disons de dire "t", mais nous ne le faisons même pas nous-mêmes parce que nous sommes paresseux.
02:56
And speaking about lazy, I want to talk about the second reason this funny thing occurs
56
176179
4636
Et en parlant de paresseux, je veux parler de la deuxième raison pour laquelle cette drôle de chose se produit
03:00
here where we have: "Whaddya" instead of the words that are supposed to be there.
57
180840
4276
ici où nous avons : "Whaddya" au lieu des mots qui sont censés être là.
03:05
When we have lazy vowels...
58
185389
1746
Quand nous avons des voyelles paresseuses... Les
03:07
Lazy vowels we call the schwa, schwa.
59
187160
4322
voyelles paresseuses nous appelons le schwa, schwa.
03:11
I'm exaggerating because I open my mouth too much.
60
191919
1910
J'exagère car j'ouvre trop la bouche.
03:13
When you do the schwa, it's like an "uh", you barely move your mouth.
61
193900
3912
Quand tu fais le schwa, c'est comme un "euh", tu bouges à peine la bouche.
03:18
In fact, later on I'm going to show you a test you can do to see the schwa for yourself. Okay?
62
198281
5675
En fait, plus tard, je vais vous montrer un test que vous pouvez faire pour voir le schwa par vous-même. D'accord?
03:24
Here's two examples for you because we barely say them, like the word: "problem".
63
204628
4190
Voici deux exemples pour vous car on les prononce à peine, comme le mot : "problème".
03:28
It's not "probl-e-m", you don't say the "e" really, you just kind of, like, make it fall
64
208904
3900
Ce n'est pas "probl-e-m", vous ne dites pas vraiment le "e ", vous le faites juste tomber
03:32
with the "m" so it becomes "um": "problum".
65
212829
3316
avec le "m" pour qu'il devienne "um": "problum".
03:36
Right?
66
216170
394
03:36
And when you say: "family", do you say: "fam-i-ly"?
67
216912
3461
Droite?
Et quand vous dites : « famille », dites-vous : « fam-i-ly » ?
03:40
No. You say: "Famly".
68
220398
1871
Non. Vous dites: "Famille".
03:42
It's "fam-ly", it just blends right in there.
69
222294
2767
C'est "fam-ly", ça se fond juste là-dedans.
03:45
Okay?
70
225086
1000
D'accord?
03:46
So now we've taken a look at this and "whaddya", and I just want to explain something, how it happened.
71
226111
4536
Alors maintenant, nous avons jeté un coup d'œil à cela et "whaddya", et je veux juste expliquer quelque chose, comment c'est arrivé.
03:50
Remember we said the "t"?
72
230672
1203
Rappelez-vous que nous avons dit le "t" ?
03:51
The "t" gets dropped here.
73
231900
1647
Le "t" est supprimé ici.
03:53
Okay? We just take it out.
74
233572
1613
D'accord? Nous venons de le retirer.
03:55
And the "r" we don't even say.
75
235210
2061
Et le "r" qu'on ne dit même pas.
03:57
It goes from here-you see?-there goes the "t" becomes a "d" there.
76
237296
2794
À partir d'ici, vous voyez, le « t » devient un « d ».
04:00
Right?
77
240090
615
04:00
"What are", "What are ya", and we just drop it right off.
78
240730
2880
Droite?
"Qu'est-ce que", "Qu'est-ce que tu es", et nous le laissons tomber tout de suite.
04:03
Here it's even more obvious you can see it because we take the "t", and make that an
79
243798
3937
Ici, c'est encore plus évident que vous pouvez le voir parce que nous prenons le "t", et en faisons un
04:07
"a" over here. We do that a lot in English with "o", we change o's to "a".
80
247760
4220
"a" ici. Nous faisons beaucoup cela en anglais avec "o", nous changeons les o en "a".
04:11
Okay, so here are we.
81
251980
1769
Bon, alors nous sommes là.
04:13
We drop that, we put the "t" to a "d" here, once again that drops off, and we have: "whaddya".
82
253774
6268
On laisse tomber ça, on met le "t" à un "d" ici, encore une fois ça tombe, et on a : "whaddya".
04:20
Okay? So we have from: "What are you doing?" to "Whaddya doing?"
83
260067
3623
D'accord? Nous avons donc de: "Qu'est-ce que tu fais?" à "Qu'est-ce que tu fais?"
04:23
And: "What do you want?" to "Whaddya want?"
84
263946
3924
Et que veux-tu?" à "Qu'est-ce que tu veux?"
04:28
Now, there's a trick because I'm sure you're saying, and I would understand: "I don't see
85
268565
3535
Maintenant, il y a un truc parce que je suis sûr que vous dites, et je comprendrais : « Je ne vois pas
04:32
the difference here.
86
272100
1000
la différence ici.
04:33
It's the same."
87
273100
1085
C'est pareil.
04:34
I actually put it up on the board, but when we come back I'm going to show you exactly
88
274675
4195
En fait, je l'ai mis au tableau, mais quand nous reviendrons, je vais vous montrer exactement
04:38
what the trick is.
89
278870
887
quel est le truc.
04:39
Are you ready?
90
279782
1068
Es-tu prêt?
04:41
[Snaps]
91
281592
404
[Snaps]
04:42
Okay, are you ready?
92
282795
1150
D'accord, êtes-vous prêt ?
04:44
So, I want to go back to something I mentioned earlier on, which was the "uh" sound, that
93
284180
6340
Donc, je veux revenir à quelque chose que j'ai mentionné plus tôt, qui était le son "euh", ce
04:50
schwa sound.
94
290520
1200
son schwa.
04:51
Okay?
95
291720
1000
D'accord?
04:52
There's a test to see if a word has a schwa or not, or something you can help to help
96
292720
5350
Il y a un test pour voir si un mot a un schwa ou non, ou quelque chose que vous pouvez aider à
04:58
you practice the schwa because it's in a lot of English words.
97
298070
3900
pratiquer le schwa parce que c'est dans beaucoup de mots anglais.
05:01
We tend to be very lazy and just slur-our-words, just slur them, don't say them properly.
98
301970
6504
Nous avons tendance à être très paresseux et à articuler nos mots, à les articuler, à ne pas les dire correctement.
05:08
And here's the test: If you put your hand under your chin like so, and you say...
99
308918
5250
Et voici le test : Si tu mets ta main sous ton menton comme ça, et que tu dis...
05:14
Let's say the following words, like: "freedom", "freedom", you can notice my mouth barely moves.
100
314193
5840
Disons les mots suivants, comme : "liberté", "liberté", tu peux remarquer que ma bouche bouge à peine.
05:20
If I say: "free-dom", "I want my free-dom", my jaw drops down more.
101
320058
4607
Si je dis : "liberté", "je veux ma liberté", ma mâchoire tombe davantage.
05:24
There's very little effort when I say it normally.
102
324690
2629
Il y a très peu d'effort quand je le dis normalement.
05:27
"Freedom".
103
327344
686
"Liberté".
05:28
And "sugar".
104
328055
824
05:28
"Can I have some sugar with my coffee?"
105
328904
2221
Et "sucre".
« Puis-je avoir du sucre avec mon café ?
05:31
See? With "coffee", you see this movement?
106
331150
2501
Voir? Avec "café", vous voyez ce mouvement ?
05:33
"Sugar", almost no movement.
107
333760
2385
"Sugar", presque pas de mouvement.
05:36
That's a schwa test.
108
336216
1350
C'est un test schwa.
05:37
This symbol is the schwa, and it's from the IAP system. Okay?
109
337660
4859
Ce symbole est le schwa, et il provient du système IAP. D'accord?
05:43
This indicates to us that the vowel is not to be pushed or said a lot; it's barely said.
110
343093
5260
Cela nous indique que la voyelle n'est pas à pousser ou à dire beaucoup; c'est à peine dit.
05:48
And you'll see this in a lot of dictionaries or things that are translating from one word...
111
348378
4752
Et vous verrez cela dans beaucoup de dictionnaires ou de choses qui traduisent d'un mot...
05:53
A language to another, if they use IPA.
112
353155
2440
Une langue dans une autre, s'ils utilisent l'IPA.
05:55
Cool?
113
355620
640
Frais?
05:56
Now, we know what the schwa is, let's go back to the board and see how we can work on our
114
356260
4750
Maintenant que nous savons ce qu'est le schwa, revenons au tableau et voyons comment nous pouvons travailler notre
06:01
practice for pronunciation.
115
361010
1445
pratique de la prononciation.
06:02
Now, if you recall rightly, I said this is for pronunciation, two pronunciation tricks,
116
362844
4626
Maintenant, si vous vous souvenez bien, j'ai dit que c'était pour la prononciation, deux trucs de prononciation,
06:07
but I also lied, it's for listening as well.
117
367470
3141
mais j'ai aussi menti, c'est aussi pour l'écoute.
06:10
And I'm going to teach you the listening part in about two seconds.
118
370636
2470
Et je vais vous apprendre la partie écoute en environ deux secondes.
06:13
All right?
119
373497
639
Très bien?
06:14
Because when you hear: "Whaddya", if you don't really know what it means because I told you
120
374161
3906
Parce que quand tu entends : "Whaddya", si tu ne sais pas vraiment ce que ça veut dire parce que je t'ai dit
06:18
there are two meanings, you're going to be confused and I want you to be like a native
121
378092
4640
qu'il y a deux sens, tu vas être confus et je veux que tu sois comme un
06:22
speaker, understand how to use it and pronounce it like we do, but also to understand it like
122
382757
5100
locuteur natif, comprends comment utiliser et le prononcer comme nous le faisons, mais aussi pour le comprendre comme
06:27
we do.
123
387882
779
nous le faisons.
06:28
And there's a little trick I told you earlier, and I'm going to show you on the board now.
124
388686
3916
Et il y a un petit truc que je vous ai dit plus tôt, et que je vais vous montrer sur le tableau maintenant.
06:32
Let's see if you can catch it.
125
392704
1094
Voyons si vous pouvez l'attraper.
06:33
Okay?
126
393823
491
D'accord?
06:34
And even if after I'm finished if you're a little confused, go back to the beginning
127
394431
3916
Et même si après j'ai fini si vous êtes un peu confus, revenez au début
06:38
of the video and you'll see I put it right on the board.
128
398372
2573
de la vidéo et vous verrez que je l'ai mis directement sur le tableau.
06:40
You'll go: "He showed me."
129
400970
1979
Vous irez: "Il m'a montré."
06:42
Of course I did.
130
402949
1441
Bien sûr que je l'ai fait.
06:44
All right, E's not here, but he's going to help me with a little dialogue for you so
131
404390
4140
D'accord, E n'est pas là, mais il va m'aider avec un petit dialogue pour vous afin que
06:48
we can practice our pronunciation.
132
408530
2964
nous puissions pratiquer notre prononciation.
06:51
First part of the practice, Mr. E: "James, what are you doing with that chicken?"
133
411792
5720
Première partie de l'entraînement, Mr. E : « James, qu'est-ce que tu fais avec ce poulet ?
06:58
James: "What do you mean?
134
418347
2443
James: "Qu'est-ce que tu veux dire?
07:00
Can't you see we are crossing the road?"
135
420790
2621
Tu ne vois pas que nous traversons la route?"
07:03
[Clucks]
136
423641
1975
[Gloussements]
07:05
Okay?
137
425641
500
D'accord ?
07:06
You got it.
138
426315
1087
Tu l'as eu.
07:08
If we change it to how English people actually speak in the real relaxed speech patterns
139
428728
4647
Si nous le changeons en la façon dont les Anglais parlent réellement dans les schémas de discours vraiment détendus que
07:13
we have, it comes off as this: "James, whaddya doing with the chicken?"
140
433400
4282
nous avons, cela donne ceci : "James, qu'est-ce que tu fais avec le poulet ?"
07:17
Notice how it just flowed: "Whaddya doing with the chicken?"
141
437707
2835
Remarquez comment ça s'est passé: "Qu'est-ce que tu fais avec le poulet?"
07:20
Oh, sorry, that was Mr. E, not me.
142
440995
2130
Oh, désolé, c'était Mr. E, pas moi.
07:23
Let's try it again.
143
443150
643
07:23
Mr. E: "James, whaddya doing with the chicken?"
144
443818
2766
Essayons à nouveau.
M. E : "James, qu'est- ce que tu fais avec le poulet ?"
07:26
Me: "Whaddya mean?
145
446709
1835
Moi : "Qu'est-ce que tu veux dire ?
07:28
Can't you see we are crossing the road?"
146
448569
1932
Tu ne vois pas qu'on traverse la route ?"
07:30
[Clucks]
147
450526
1819
[Clou] N'est-
07:32
Right? Cool.
148
452594
1622
ce pas ? Frais.
07:34
That's the first one.
149
454474
956
C'est le premier.
07:35
Now, let's look at the second one.
150
455430
1070
Maintenant, regardons le deuxième.
07:36
I'm showing you the difference with: "What are you", stressing the appropriate vowels,
151
456500
3676
Je vous montre la différence avec : "Qu'est-ce que vous êtes", en insistant sur les voyelles appropriées, en
07:40
saying the "t" as I was supposed to, and when we blend them together to go through quick speech.
152
460201
5294
disant le "t" comme je devais le faire, et lorsque nous les mélangeons pour passer un discours rapide.
07:45
Let's see later on in the evening what happens when E and James meet back up. Okay?
153
465735
4845
Voyons plus tard dans la soirée ce qui se passe quand E et James se retrouvent. D'accord?
07:50
E again: "James, what are you cooking for dinner?"
154
470694
3924
E encore : "James, qu'est-ce que tu cuisines pour le dîner ?"
07:55
James: "Chicken."
155
475282
1858
James: "Poulet."
07:58
E: "What do you mean?"
156
478078
2612
E: "Qu'est-ce que tu veux dire?"
08:00
James: "Chicken, he never made it to the other side."
157
480928
4622
James: "Chicken, il n'est jamais arrivé de l'autre côté."
08:05
[Fake cries and laughs] Sorry, it's also funny.
158
485550
3803
[Faux cris et rires] Désolé, c'est aussi drôle.
08:09
Okay?
159
489378
1000
D'accord?
08:10
Let's try down here, let's go down here and move it over here. Okay?
160
490560
2985
Essayons ici, descendons ici et déplaçons-le ici. D'accord?
08:13
So, E: "James, whaddya cooking for dinner?
161
493570
4079
Donc, E : "James, qu'est-ce que tu cuisines pour le dîner ? Qu'est-ce que
08:17
Whaddya cooking?"
162
497674
1310
tu cuisines ?"
08:19
Pay attention to the end of that verb, it's an "ing" verb.
163
499009
3091
Faites attention à la fin de ce verbe, c'est un verbe "ing".
08:22
Remember, "are" is the verb "to be" and we're using a continuous form.
164
502125
4910
Rappelez-vous, "sont" est le verbe "être" et nous utilisons une forme continue.
08:27
So if you want to identify what the person means, look for the continuous form.
165
507186
4121
Donc, si vous voulez identifier ce que la personne veut dire, recherchez la forme continue.
08:31
If you see that, that is a: "What are you" statement.
166
511332
3922
Si vous voyez cela, c'est une déclaration : "Qu'est-ce que vous êtes".
08:35
Okay?
167
515285
705
08:35
Cool.
168
515990
1000
D'accord?
Frais.
08:37
James again: "Chicken."
169
517694
1840
James à nouveau : "Poulet."
08:39
E: "Whaddya mean?"
170
519899
1969
E : "Qu'est-ce que ça veut dire ?"
08:41
Notice there's just an "n" here, there's nothing?
171
521893
2041
Remarquez qu'il y a juste un "n" ici, il n'y a rien ?
08:43
You go: "What's the deal?"
172
523959
1000
Vous allez: "C'est quoi le problème?"
08:44
Well, this is in the base form, it's not "meaning" or "meant", it's the base form of the verb.
173
524959
5081
Eh bien, c'est dans la forme de base, ce n'est pas "sens" ou "signifié", c'est la forme de base du verbe.
08:50
When you have the base verb, it is: "What do you", it's the "What do you" statement.
174
530065
4870
Quand vous avez le verbe de base, c'est : "What do you", c'est l'instruction "What do you".
08:55
So, to differentiate or to tell the difference, see the difference, when we say:
175
535100
4675
Alors, pour différencier ou faire la différence, voyez la différence, quand on dit :
08:59
"What are you" it will end in "ing": "Whaddya".
176
539800
3581
"Qu'est-ce que tu es" ça se terminera en "ing": "Whaddya".
09:03
And when we say it with just the base form, it could be: "Whaddya want", it doesn't have
177
543537
4003
Et quand nous le disons avec juste la forme de base, cela pourrait être : "Qu'est-ce que tu veux", ça n'a pas besoin
09:07
to be "mean": "Whaddya want?"
178
547540
1884
d'être "méchant": "Qu'est-ce que tu veux ?"
09:09
Okay?
179
549675
594
D'accord?
09:10
Still, it will still have the base form of the verb and that's how you can tell the difference
180
550294
3791
Pourtant, il aura toujours la forme de base du verbe et c'est ainsi que vous pourrez faire la différence
09:14
between the two.
181
554110
1419
entre les deux.
09:15
So here we said: "Whaddya mean?"
182
555529
2110
Alors ici, nous avons dit: "Qu'est-ce que ça veut dire?"
09:17
And I said: "The chicken didn't make it to the other side."
183
557639
3574
Et j'ai dit : "Le poulet n'est pas arrivé de l'autre côté."
09:21
Wanh-wanh-wanh.
184
561238
1750
Wanh-wanh-wanh.
09:23
That's funny in many countries.
185
563716
1218
C'est drôle dans de nombreux pays.
09:24
If it's not in yours, find an English person, they'll explain the chicken and the road joke.
186
564959
3387
Si ce n'est pas dans le vôtre, trouvez un anglais, il vous expliquera le poulet et la blague de la route.
09:28
Okay?
187
568371
630
D'accord?
09:29
Anyway, I hope you enjoyed the lesson, and if you practice this, go by, practice-okay?-a
188
569178
4917
Quoi qu'il en soit, j'espère que vous avez apprécié la leçon, et si vous pratiquez cela, allez-y, pratiquez-vous d'accord ? - encore
09:34
couple more times.
189
574120
970
quelques fois.
09:35
Listen for it, you'll start noticing it and you'll start noticing you understand more,
190
575115
3935
Écoutez-le, vous commencerez à le remarquer et vous commencerez à remarquer que vous comprenez mieux,
09:39
and when you speak to us we understand you faster, and that's the whole point of engVid. Right?
191
579075
4335
et lorsque vous nous parlez, nous vous comprenons plus rapidement, et c'est tout l'intérêt d'engVid. Droite?
09:43
We want to help you learn English.
192
583435
1499
Nous voulons vous aider à apprendre l'anglais.
09:44
Now, I want you to...
193
584959
1470
Maintenant, je veux que vous...
09:46
Don't forget to subscribe, of course, and it's...
194
586454
2130
N'oubliez pas de vous abonner, bien sûr, et c'est... Le
09:48
"Subscribe" button is somewhere here, here, here, here, and here.
195
588609
3442
bouton "S'abonner" est quelque part ici, ici, ici, ici et ici.
09:52
And, of course, I want to say thank you from E and I.
196
592129
2749
Et, bien sûr, je tiens à vous remercier de la part de E et moi.
09:54
All right?
197
594903
421
D'accord ?
09:55
And there's one little thing I want to add: If this video was helpful to you, tell a friend,
198
595349
5540
Et il y a une petite chose que je veux ajouter : si cette vidéo vous a été utile, dites-le à un ami,
10:00
get a friend to watch. Okay?
199
600889
1483
demandez à un ami de la regarder. D'accord?
10:02
You learn something, so share the knowledge.
200
602590
1875
Vous apprenez quelque chose, alors partagez les connaissances.
10:04
That's what we're here for.
201
604490
1166
C'est pour ça qu'on est là.
10:05
Anyway, have a good one and we'll see you again.
202
605681
2611
Quoi qu'il en soit, bonne soirée et on se reverra.
10:08
Don't forget to go to engVid.
203
608317
1346
N'oubliez pas d'aller sur engVid.
10:09
And where is that?
204
609688
592
Et où c'est?
10:10
www.engvid.com.
205
610305
4085
www.engvid.com.
10:14
See ya.
206
614625
601
À plus.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7