12 Expressions of TIME in English

126,032 views ・ 2019-03-09

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Doo-doo-doo-doo-doo-doo.
0
170
1049
Doo-doo-doo-doo-doo-doo.
00:01
Damn it!
1
1219
2111
Bon sang!
00:03
E, where's the lights?
2
3330
4210
E, où sont les lumières ?
00:07
Oh, God.
3
7540
2110
Oh mon Dieu.
00:09
Oh: "Thank you Aputure.
4
9650
2570
Oh : "Merci Aputure.
00:12
It was dark, you brought the light"?
5
12220
2280
Il faisait noir, tu as apporté la lumière" ?
00:14
Oh, yeah.
6
14500
1809
Oh ouais.
00:16
Before I get started, E's correct, we actually...
7
16309
2521
Avant de commencer, E a raison, nous en fait...
00:18
We...
8
18830
1000
Nous...
00:19
Our lights weren't working and they went out, and I'm actually doing...
9
19830
1830
Nos lumières ne fonctionnaient pas et elles se sont éteintes, et je fais...
00:21
I don't do this often.
10
21660
1000
Je ne fais pas ça souvent.
00:22
Okay?
11
22660
1000
D'accord?
00:23
But I want to give a shout out to Aputure because they brought us lights.
12
23660
6160
Mais je tiens à remercier Aputure car ils nous ont apporté des lumières.
00:29
Let there be lights.
13
29820
1459
Qu'il y ait des lumières.
00:31
Our lights were actually failing, and Aputure kindly... and this is really cool.
14
31279
5731
Nos lumières étaient en fait défaillantes, et Aputure gentiment... et c'est vraiment cool.
00:37
They actually asked if they could help us out.
15
37010
3229
En fait, ils ont demandé s'ils pouvaient nous aider .
00:40
They actually gave us...
16
40239
1432
En fait
00:41
Yeah, they gave us some free lights.
17
41671
1929
, ils nous ont donné... Ouais, ils nous ont donné des lumières gratuites.
00:43
They said: "Would you like lights?"
18
43600
1599
Ils ont dit: "Voulez-vous des lumières?"
00:45
Here's the funny thing, straight up: They didn't know we needed lights.
19
45199
4460
Voici la chose amusante, directement : ils ne savaient pas que nous avions besoin de lumières.
00:49
Ours were starting to go.
20
49659
1000
Les nôtres commençaient à partir.
00:50
Maybe they were watching a video or something.
21
50659
1910
Peut-être qu'ils regardaient une vidéo ou quelque chose comme ça.
00:52
They offered free lights to us, and we took them, and they've been working beautifully.
22
52569
3060
Ils nous ont offert des lumières gratuites, et nous les avons prises, et elles ont fonctionné à merveille.
00:55
So, in any of the videos you've seen and you liked with Ronnie, myself, or Jade, or anyone
23
55629
4851
Donc, dans toutes les vidéos que vous avez vues et que vous avez aimées avec Ronnie, moi-même, ou Jade, ou n'importe qui
01:00
- these are the ones we're using.
24
60480
2499
- ce sont celles que nous utilisons.
01:02
Anyway, done with that because I'm not doing an infomercial for anybody.
25
62979
2271
Quoi qu'il en soit, fini avec ça parce que je ne fais pas d'infopublicité pour qui que ce soit.
01:05
I'm a free man!
26
65250
2570
Je suis un homme libre !
01:07
But you got to give it out.
27
67820
1880
Mais tu dois le donner.
01:09
So, and yeah, if any other company, if you...
28
69700
1760
Donc, et oui, si n'importe quelle autre entreprise, si vous...
01:11
If you're ever interested in helping out, feel free to do so.
29
71460
4269
Si jamais vous êtes intéressé à aider, n'hésitez pas à le faire.
01:15
Okay?
30
75729
1000
D'accord?
01:16
So I'm not a pitch man, so I'm going to move on, but thanks Aputure.
31
76729
2161
Donc je ne suis pas un pitch man, donc je vais passer à autre chose , mais merci Aputure.
01:18
E, thank you.
32
78890
1619
E, merci.
01:20
Now, moving on because I want to talk about time.
33
80509
2671
Maintenant, passons à autre chose parce que je veux parler du temps.
01:23
And I brought with the...
34
83180
1420
Et j'ai apporté avec le...
01:24
Aputure with this particular video because in Canada we have what's called Daylight Savings
35
84600
4320
Aputure avec cette vidéo particulière parce qu'au Canada nous avons ce qu'on appelle l'heure d'
01:28
Time, and the time shifts.
36
88920
1860
été, et les décalages horaires.
01:30
And I want to give you some idioms on time, and you know, it's me, it's James, so I'm
37
90780
5640
Et je veux vous donner quelques idiomes à temps, et vous savez, c'est moi, c'est James, donc je
01:36
not going to give you just idioms; I have a plan.
38
96420
3040
ne vais pas vous donner juste des idiomes ; J'ai un plan.
01:39
So, in this case, we're going to go around the clock; and as we go around the clock,
39
99460
4310
Donc, dans ce cas, nous allons faire le tour de l'horloge ; et comme nous tournons autour de l'horloge,
01:43
I'm going to give you an idiom for each hour.
40
103770
2690
je vais vous donner un idiome pour chaque heure.
01:46
And what I mean by that is: Each hour has a number.
41
106460
3159
Et ce que je veux dire par là, c'est : chaque heure a un numéro.
01:49
Right?
42
109619
1000
Droite?
01:50
There's 1 o'clock, 2 o'clock, 3 o'clock, 4 o'clock, 5 - and I'm going to give you an
43
110619
4200
Il y a 1h, 2h, 3h, 4h, 5 - et je vais vous donner un
01:54
idiom that will go with, like, the number 1, for instance, like: "Once in a lifetime."
44
114819
4561
idiome qui ira avec, genre, le chiffre 1, par exemple, comme : " Une fois dans une vie."
01:59
Right?
45
119380
1099
Droite?
02:00
Number 1, and then you have: "Once in a lifetime", so you remember: "Ah, it happens once."
46
120479
4401
Numéro 1, et puis vous avez : "Une fois dans une vie", donc vous vous souvenez : "Ah, ça n'arrive qu'une fois."
02:04
And let's go to the board.
47
124880
1839
Et allons au tableau.
02:06
Are you ready?
48
126719
1000
Es-tu prêt?
02:07
All right.
49
127719
1000
Très bien.
02:08
So, I'm going to start at...
50
128719
1550
Donc, je vais commencer par... Par
02:10
Where should I start?
51
130269
1000
où dois-je commencer ?
02:11
Where should I start?
52
131269
1000
Par où dois-je commencer ?
02:12
Number 1; first one: "Once in a blue moon".
53
132269
3741
Numéro 1; premier: "Une fois dans une lune bleue".
02:16
True fact: Blue moons happen every two to three years.
54
136010
4110
Vrai fait : les lunes bleues se produisent tous les deux à trois ans.
02:20
A blue moon will happen every two to three years because it happens rarely; it's not
55
140120
3880
Une lune bleue se produira tous les deux à trois ans car cela se produit rarement ; ce n'est pas
02:24
very often.
56
144000
1000
très souvent.
02:25
If you think about that, if it's every two to three years, that's every 40...
57
145000
4060
Si vous y réfléchissez, si c'est tous les deux ou trois ans, c'est tous les 40...
02:29
24 to 36 months - that is not very often that it happens.
58
149060
4149
24 à 36 mois - ce n'est pas très souvent que cela arrive.
02:33
But in the year 2018, it's happening every two to three months; it's a rarity that almost
59
153209
5461
Mais en 2018, cela se produit tous les deux à trois mois ; c'est une rareté qui
02:38
never happens, so that's even bigger being rare.
60
158670
2630
n'arrive presque jamais, donc c'est encore plus important d'être rare.
02:41
Yes, I researched it because I read.
61
161300
2400
Oui, je l'ai recherché parce que je lis.
02:43
You should, too.
62
163700
1000
Tu devrais aussi.
02:44
All right?
63
164700
1000
Très bien?
02:45
So we're...
64
165700
1000
Donc nous sommes...
02:46
That's what's happening in 2018 in case you ever see this 20 years later, and go: "Liar!
65
166700
2980
C'est ce qui se passe en 2018 au cas où vous verriez ça 20 ans plus tard, et que vous disiez : "Menteur !
02:49
It's every two to three years."
66
169680
1300
C'est tous les deux ou trois ans."
02:50
I told you it was rare; go check it out.
67
170980
2910
Je vous ai dit que c'était rare; allez vérifier.
02:53
So that means it rarely happens.
68
173890
2200
Cela signifie donc que cela arrive rarement.
02:56
Hour number 2: "Two shakes of a lamb's tail."
69
176090
3810
Heure numéro 2 : "Deux coups de queue d'agneau."
02:59
Maa-maa.
70
179900
1570
Maa-maa.
03:01
This is an oldie, but a goodie.
71
181470
1560
Ceci est un ancien, mais un goodie.
03:03
Old people who speak English will know what it is; some younger punks - yeah, you punks,
72
183030
4370
Les personnes âgées qui parlent anglais sauront ce que c'est ; quelques jeunes punks - ouais, vous les punks,
03:07
you don't know what it means.
73
187400
1000
vous ne savez pas ce que ça veut dire.
03:08
A lamb has a little tail and it moves quickly.
74
188400
4180
Un agneau a une petite queue et il se déplace rapidement.
03:12
So...
75
192580
1000
Alors...
03:13
Maybe that's a goat.
76
193580
1000
Peut-être que c'est une chèvre.
03:14
I think I'm doing a goat.
77
194580
1000
Je pense que je fais une chèvre.
03:15
I don't know.
78
195580
1000
Je ne sais pas.
03:16
But it means very quickly because a lamb's tail is very quick, so it flicks very quickly.
79
196580
1790
Mais cela signifie très rapidement parce que la queue d'un agneau est très rapide, donc elle s'agite très rapidement.
03:18
All right?
80
198370
1000
Très bien?
03:19
So: "Two shakes of a lamb's tail" meaning I will do it quickly or it will be done quickly.
81
199370
5459
Donc : "Deux secoue la queue d'un agneau" signifiant je vais le faire rapidement ou ce sera fait rapidement.
03:24
Ah, I forgot something here.
82
204829
2990
Ah, j'ai oublié quelque chose ici.
03:27
I'm going to use my brown marker because that means I've done something bad.
83
207819
5581
Je vais utiliser mon marqueur marron car cela signifie que j'ai fait quelque chose de mal.
03:33
There's another word for "bad", it starts with "s", but I'm not going to go there.
84
213400
3500
Il y a un autre mot pour "mauvais", ça commence par "s", mais je ne vais pas m'y attarder.
03:36
Okay: "3rd time's the charm".
85
216900
2110
D'accord : "la 3e fois, c'est le charme".
03:39
"3rd time's the charm" means you've tried something one time, it didn't work; the second
86
219010
5640
"La 3e fois est le charme" signifie que vous avez essayé quelque chose une fois, cela n'a pas fonctionné ; la deuxième
03:44
time it didn't work; but we're saying lucky number three - if you try it the third time,
87
224650
4660
fois, ça n'a pas marché; mais nous disons chanceux numéro trois - si vous l'essayez la troisième fois,
03:49
then it works.
88
229310
1530
alors ça marche.
03:50
"Charm" means luck.
89
230840
1260
"Charme" signifie chance.
03:52
If you're charmed, you've got luck.
90
232100
1760
Si vous êtes charmé, vous avez de la chance.
03:53
Okay?
91
233860
1000
D'accord?
03:54
So: "A 3rd time the char-... 3rd time's the charm" is: The third time it will work.
92
234860
3799
Donc : "Une 3ème fois le char-... 3ème fois c'est le charme" c'est : La troisième fois ça marchera.
03:58
Cool?
93
238659
1000
Frais?
03:59
So, we're at number 4.
94
239659
2211
Donc, nous sommes au numéro 4.
04:01
Yes, I know you can read; you're very smart individuals.
95
241870
4660
Oui, je sais que vous savez lire; vous êtes des individus très intelligents .
04:06
Okay?
96
246530
1110
D'accord?
04:07
You notice I put "40", okay?
97
247640
2209
Vous remarquez que j'ai mis "40", d'accord ?
04:09
And they're going: "James, that's the number 4.
98
249849
2051
Et ils disent : « James, c'est le chiffre 4.
04:11
There's no 40 on a clock.
99
251900
1550
Il n'y a pas 40 sur une horloge.
04:13
Not even in military time."
100
253450
1539
Même pas en temps militaire.
04:14
I know.
101
254989
1000
Je sais.
04:15
But when we speak in English, we don't say: "40", we usually say "4T".
102
255989
3851
Mais quand on parle en anglais, on ne dit pas : « 40 », on dit généralement « 4T ».
04:19
See?
103
259840
1000
Voir?
04:20
I tricked you, there.
104
260840
1000
Je t'ai trompé, là.
04:21
Just a play on words: "4T".
105
261840
1440
Juste un jeu de mots : "4T".
04:23
Okay?
106
263280
1000
D'accord?
04:24
But it's: "40 winks".
107
264280
1480
Mais c'est : "40 clins d'œil".
04:25
What do you mean by "40 winks"?
108
265760
1060
Qu'entendez-vous par "40 clins d'œil" ?
04:26
Well, a wink is like this.
109
266820
1980
Eh bien, un clin d'œil est comme ça.
04:28
Okay?
110
268800
1000
D'accord?
04:29
40 of them will happen like: One, two, three, four...
111
269800
3710
40 d'entre eux se produiront comme : un, deux, trois, quatre...
04:33
You get the drift.
112
273510
1000
Vous obtenez la dérive.
04:34
It's going to take about maybe two or three minutes.
113
274510
2170
Cela prendra peut-être deux ou trois minutes.
04:36
But when we say: "40 winks.
114
276680
1360
Mais quand on dit : "40 clins d'œil.
04:38
Catch 40 winks", it means to take a nap.
115
278040
1740
Attrapez 40 clins d'œil", cela signifie faire une sieste.
04:39
If I'm going to catch 40 winks, that means I'm going to close my eyes for a short time
116
279780
4350
Si je vais attraper 40 clins d'œil, cela signifie que je vais fermer les yeux pendant une courte période
04:44
because a wink is short, and I will take a nap; a short sleep.
117
284130
4130
car un clin d'œil est court et je vais faire une sieste ; un court sommeil.
04:48
Because when you wink, you close the eye.
118
288260
2190
Parce que quand tu clignes de l'œil, tu fermes l'œil.
04:50
Okay?
119
290450
1000
D'accord?
04:51
All right.
120
291450
1000
Très bien.
04:52
So, number 4: "Take 40 winks."
121
292450
1830
Donc, numéro 4 : "Fais 40 clins d'œil."
04:54
It's my play on "4T" sounds-right?-for 4.
122
294280
4700
C'est mon jeu sur les sons "4T" - n'est-ce pas ? - pour 4.
04:58
What about: "Take 5"?
123
298980
3080
Qu'en est-il de : "Take 5" ?
05:02
If you're...
124
302060
1000
Si vous êtes...
05:03
Okay, there was a...
125
303060
1000
D'accord, il y avait un...
05:04
There was a...
126
304060
1000
Il y avait un...
05:05
There was a boy band named "Take 5", I think, or there was a group called "Take 5".
127
305060
3360
Il y avait un boys band qui s'appelait "Take 5", je pense, ou il y avait un groupe qui s'appelait "Take 5".
05:08
I'm not talking about them.
128
308420
1680
Je ne parle pas d'eux.
05:10
They took 5 forever.
129
310100
1570
Ils ont pris 5 pour toujours.
05:11
[Laughs] Sorry, bad joke.
130
311670
2340
[Rires] Désolé, mauvaise blague.
05:14
It means take a break.
131
314010
1470
Cela signifie faire une pause.
05:15
Yeah, I know, some of you were like: "Bad.
132
315480
3080
Ouais, je sais, certains d'entre vous disaient : "Bad.
05:18
Bad."
133
318560
1000
Bad."
05:19
It was bad.
134
319560
1000
C'était mauvais.
05:20
But if you take 5...
135
320560
1000
Mais si vous en prenez 5...
05:21
If your boss says: "Okay, take 5", it means: "Take a break.
136
321560
1610
Si votre patron dit : "D'accord, prends 5", cela signifie : "Fais une pause.
05:23
You've been working hard, you need a break.
137
323170
2090
Tu as travaillé dur, tu as besoin d'une pause.
05:25
Take 5."
138
325260
1000
Prends 5."
05:26
Similar to "40 winks", but with 40 winks you're sleeping; "take 5" means take a 5-minute break
139
326260
4880
Semblable à "40 clins d'œil", mais avec 40 clins d'œil, vous dormez ; "prendre 5" signifie faire une pause de 5 minutes
05:31
and come back.
140
331140
1000
et revenir.
05:32
Take 5 minutes.
141
332140
1000
Prenez 5 minutes.
05:33
Okay?
142
333140
1000
D'accord?
05:34
Take a 5-minute break.
143
334140
1340
Faites une pause de 5 minutes.
05:35
How about 6?
144
335480
2870
Que diriez-vous de 6?
05:38
I'm embarrassed to say I didn't find one for 6, so I made one up.
145
338350
4210
Je suis gêné de dire que je n'en ai pas trouvé pour 6, alors j'en ai inventé un.
05:42
But you're doing time.
146
342560
1000
Mais vous faites du temps.
05:43
Okay?
147
343560
1000
D'accord?
05:44
I got: "Do time", because "do time" is usually a long stretch of time.
148
344560
3110
J'ai eu : "Faire du temps", parce que "Faire du temps" est généralement une longue période de temps.
05:47
In this case, it means go to jail.
149
347670
3050
Dans ce cas, cela signifie aller en prison.
05:50
If you have a friend who says: "Oh, I mean, between 2008 and 2018 I was doing time", that
150
350720
6831
Si vous avez un ami qui dit : "Oh, je veux dire, entre 2008 et 2018, je faisais du temps", cela
05:57
explains why you haven't seen them around.
151
357551
1549
explique pourquoi vous ne les avez pas vus.
05:59
They were in jail, son.
152
359100
1370
Ils étaient en prison, fiston.
06:00
They were locked up; locked down, doing time.
153
360470
2200
Ils étaient enfermés ; enfermé, faire du temps.
06:02
So, when you hear someone say: "I'm doing time"...
154
362670
3060
Alors, quand tu entends quelqu'un dire : "Je fais du temps"...
06:05
[Laughs] I've got a bad joke, but I'm not going to say it.
155
365730
3050
[Rires] J'ai une mauvaise blague, mais je ne vais pas la dire.
06:08
It has to do with bending over and soap.
156
368780
2640
Cela a à voir avec se pencher et se savonner.
06:11
Fill in the blanks.
157
371420
3170
Remplir les espaces vides.
06:14
Okay: "7-year itch", kind of similar to the last joke I told.
158
374590
4190
D'accord : "7 ans de démangeaisons", un peu comme la dernière blague que j'ai racontée.
06:18
"7-year itch" is a time of infidelity.
159
378780
2350
"7 ans de démangeaison" est une période d'infidélité.
06:21
Infidelity.
160
381130
1000
Infidélité.
06:22
What do you mean?
161
382130
2410
Que veux-tu dire?
06:24
Well, an itch is a scratch; but this is an itch you just can't reach, you're like: "I
162
384540
5270
Eh bien, une démangeaison est une égratignure; mais c'est une démangeaison que vous ne pouvez pas atteindre, vous vous dites : "Je
06:29
can't get it."
163
389810
1060
ne peux pas comprendre."
06:30
It means when somebody has been married, be it male or female, because I'm an equal opportunity
164
390870
4600
Cela signifie quand quelqu'un a été marié, que ce soit un homme ou une femme, parce que je suis un employeur garantissant l'égalité des chances
06:35
employer.
165
395470
1000
.
06:36
I am.
166
396470
1000
Je suis.
06:37
I'm the greatest employer you've ever seen before.
167
397470
2950
Je suis le meilleur employeur que vous ayez jamais vu.
06:40
True.
168
400420
1390
Vrai.
06:41
"Infidelity", it means that one of the partners, one or both decide that they are married but
169
401810
7280
"Infidélité", cela signifie que l'un des partenaires, l' un ou les deux décident qu'ils sont mariés mais
06:49
they want to try something new, maybe a second partner.
170
409090
2420
ils veulent essayer quelque chose de nouveau, peut-être un deuxième partenaire.
06:51
They want to have sex outside of the marriage.
171
411510
2540
Ils veulent avoir des relations sexuelles en dehors du mariage.
06:54
For some reason people said it happens after 7 years.
172
414050
2860
Pour une raison quelconque, les gens ont dit que cela se produisait après 7 ans.
06:56
All right?
173
416910
1000
Très bien?
06:57
So: "The 7-year itch".
174
417910
1970
Donc : "La démangeaison de 7 ans".
06:59
Now, let's move to: "8-hour day".
175
419880
4070
Passons maintenant à : "journée de 8 heures".
07:03
In North America, that's called a standard working day.
176
423950
2940
En Amérique du Nord, cela s'appelle une journée de travail standard.
07:06
If I work 8 hours, I got a standard 8-hour day.
177
426890
2480
Si je travaille 8 heures, j'ai une journée standard de 8 heures.
07:09
That's my standard working hours, and usually it's from 9 to 5.
178
429370
3440
C'est mon horaire de travail standard, et c'est généralement de 9h à 17h.
07:12
Some people say it's a 9 to 5 job, meaning 8 hours in between.
179
432810
4440
Certaines personnes disent que c'est un travail de 9h à 17h, c'est-à-dire 8 heures entre les deux.
07:17
Funny, true story again: I had a Mexican student and his name is Mano.
180
437250
4400
Histoire drôle et vraie encore : j'avais un étudiant mexicain et il s'appelle Mano.
07:21
Mano, Mano.
181
441650
1380
Mano, Mano.
07:23
Emmanuel.
182
443030
1000
Emmanuel.
07:24
Mano, love you.
183
444030
1750
Mano, je t'aime.
07:25
We were doing this lesson and he turned around, and he was talking about an English week.
184
445780
5940
Nous faisions cette leçon et il s'est retourné, et il parlait d'une semaine d'anglais.
07:31
And he knew I was from England, and he goes: "So, do you guys have an English week?"
185
451720
2350
Et il savait que je venais d'Angleterre, et il m'a demandé : "Alors, vous avez une semaine en anglais ?"
07:34
And I went: "English week?
186
454070
1100
Et je suis allé: "Semaine anglaise?
07:35
I don't understand."
187
455170
1000
Je ne comprends pas."
07:36
And he looks at me and goes: "You know, an English week, you know, because, you know,
188
456170
2580
Et il me regarde et me dit : "Tu sais, une semaine anglaise, tu sais, parce que, tu sais,
07:38
you only work Monday to Friday, 9 to 5."
189
458750
2560
tu ne travailles que du lundi au vendredi, de 9h à 17h."
07:41
And I was like: "Am I supposed to be insulted?"
190
461310
2340
Et je me suis dit : « Suis-je censé être insulté ?
07:43
Because he explained in Mexico they work, like, anywhere from six to seven days a week;
191
463650
3060
Parce qu'il a expliqué qu'au Mexique , ils travaillent entre six et sept jours par semaine ;
07:46
they work constantly.
192
466710
1370
ils travaillent constamment.
07:48
So this English week was our lazy way of working only eight hours a day, five days a week.
193
468080
4940
Donc, cette semaine anglaise était notre façon paresseuse de ne travailler que huit heures par jour, cinq jours par semaine.
07:53
I went: "I feel insulted, Mano."
194
473020
1440
Je suis allé: "Je me sens insulté, Mano."
07:54
He goes: "No, no, you just English.
195
474460
3110
Il dit : "Non, non, tu es juste anglais.
07:57
[Laughs]".
196
477570
1000
[Rires]".
07:58
Anyways, love you.
197
478570
1000
Quoi qu'il en soit, je t'aime.
07:59
Hope you see this video; I'll have to tell you're on it.
198
479570
3090
J'espère que vous voyez cette vidéo; Je vais devoir vous dire que vous êtes dessus.
08:02
Anyway, next: 9.
199
482660
2230
Quoi qu'il en soit, ensuite : 9.
08:04
This is going to be interesting.
200
484890
1320
Cela va être intéressant.
08:06
It's another oldie, but goodie.
201
486210
1760
C'est un autre ancien, mais bon.
08:07
People do know what it means, but we don't say it all the time.
202
487970
2000
Les gens savent ce que cela signifie, mais nous ne le disons pas tout le temps.
08:09
But: "A stitch in 9"...
203
489970
1670
Mais : "Un point dans 9"...
08:11
Okay.
204
491640
1000
D'accord.
08:12
"A stitch in time saves 9."
205
492640
1500
"Un point dans le temps en fait gagner 9."
08:14
You're probably going to say: "What is a 'stitch'?"
206
494140
2080
Vous allez probablement dire : "Qu'est-ce qu'un 'point' ?"
08:16
Well, let's break it down.
207
496220
2170
Eh bien, décomposons-le.
08:18
When you're sewing-okay?-and you have something, you do stitches.
208
498390
3230
Quand vous cousez - d'accord ? - et que vous avez quelque chose, vous faites des points.
08:21
These are stitches.
209
501620
1000
Ce sont des points de suture.
08:22
You go in, you go out.
210
502620
1000
Vous entrez, vous sortez.
08:23
Right?
211
503620
1000
Droite?
08:24
In and out.
212
504620
1000
Dedans et dehors.
08:25
If you do a stitch at the wrong time or you miss a space, then you have to do, like, 9
213
505620
3790
Si vous faites un point au mauvais moment ou si vous manquez un espace, alors vous devez faire
08:29
stitches to make it work again.
214
509410
1610
environ 9 points pour que cela fonctionne à nouveau.
08:31
But if you do a stitch at the right place, then you save having to do this.
215
511020
4530
Mais si vous faites un point au bon endroit , vous évitez d'avoir à le faire.
08:35
So: "A stitch in time" means if you do it at the right time, you do the right job, you
216
515550
5390
Donc : « Un point dans le temps » signifie que si vous le faites au bon moment, vous faites le bon travail, vous
08:40
don't have to redo that job again.
217
520940
1750
n'avez pas à refaire ce travail à nouveau.
08:42
All right?
218
522690
1039
Très bien?
08:43
Now I'm on number 10.
219
523729
3671
Maintenant, je suis au numéro 10.
08:47
I know, I don't have another one.
220
527400
1789
Je sais, je n'en ai pas d'autre.
08:49
You're going: "I was told I would get 10 idioms"...
221
529189
2440
Vous allez: "On m'a dit que j'aurais 10 idiomes"...
08:51
No, sorry.
222
531629
1000
Non, désolé.
08:52
"12 idioms matching up with a clock.
223
532629
1981
"12 idiomes correspondant à une horloge.
08:54
This is not a clock."
224
534610
1220
Ceci n'est pas une horloge."
08:55
Right?
225
535830
1000
Droite?
08:56
"This is, like, a half-eaten pizza."
226
536830
1000
"C'est comme une pizza à moitié mangée."
08:57
Sorry, dudes.
227
537830
1679
Désolé, les gars.
08:59
You get what you pay for; it's free - remember that.
228
539509
2841
En avoir pour son argent; c'est gratuit - rappelez-vous cela.
09:02
But these all work and they all talk about time periods, right?
229
542350
2679
Mais tout cela fonctionne et ils parlent tous de périodes de temps, n'est-ce pas ?
09:05
So, if we say: "Like clockwork", it means something happens...
230
545029
4310
Donc, si nous disons : " Comme sur des roulettes ", cela signifie que quelque chose se passe...
09:09
Tick, tick, tick; tick, tick, tick, tick; tick, tick, tick, tick; tick, tick, tick,
231
549339
4221
Tic, tic, tic ; tic, tic, tic, tic; tic, tic, tic, tic; tic, tic, tic,
09:13
tick"...
232
553560
1000
tic"...
09:14
It happens regularly and usually at the same time.
233
554560
2440
Cela arrive régulièrement et généralement en même temps.
09:17
If the bus comes at 10 o'clock like clockwork - you better be there at 10 o'clock; not 10:01,
234
557000
5029
Si le bus arrive à 10 heures comme sur des roulettes - il vaut mieux être là à 10 heures ; pas 10h01,
09:22
not 5 to 10, because at 10 o'clock it shows up every day regularly, like clockwork.
235
562029
5740
pas 5 à 10 heures, car à 10 heures, il apparaît tous les jours régulièrement, comme sur des roulettes.
09:27
Jerry always gets up for his cigarette, and his lunch, and his pee break at 12:05.
236
567769
6941
Jerry se lève toujours pour sa cigarette, son déjeuner et sa pause pipi à 12 h 05.
09:34
You know, 12:05, you look at the clock - there's Jerry.
237
574710
2359
Vous savez, 12 h 05, vous regardez l'horloge - il y a Jerry.
09:37
How do you know it's 12:05?
238
577069
1000
Comment savez-vous qu'il est 12h05 ?
09:38
He's going for his pee break and his cigarette; he always goes at the same time.
239
578069
3571
Il va faire sa pause pipi et sa cigarette ; il va toujours à la même heure.
09:41
Like clockwork, happening regularly.
240
581640
2220
Comme sur des roulettes, cela arrive régulièrement.
09:43
And number 11: "The 11th hour".
241
583860
6039
Et le numéro 11 : "La 11e heure"
09:49
It's to do something at the last possible moment.
242
589899
2810
. faire quelque chose au dernier moment possible.
09:52
I'm just trying to think of how I run my life, which is usually at the 11th hour.
243
592709
4300
J'essaie juste de penser à la façon dont je gère ma vie, qui est généralement à la 11ème heure.
09:57
It's like: "It's the last possible moment, and James comes through just before the end!"
244
597009
6091
C'est comme : "C'est le dernier moment possible, et James arrive juste avant la fin ! "
10:03
[Laughs] Right?
245
603100
1589
[Laughs] N'est-ce pas?
10:04
So, when you're doing something at the 11th hour, it means there are other moments this
246
604689
5301
Donc, quand vous faites quelque chose à la 11e heure, cela signifie qu'il y a d'autres moments où cela
10:09
could happen, but you're going to be right here just before that door closes on you.
247
609990
4389
pourrait arriver, mais vous allez être juste ici juste avant que cette porte ne se referme sur vous.
10:14
All right?
248
614379
1000
D'accord?
10:15
"The 11th hour".
249
615379
1411
" Le 1 1 heure".
10:16
I was actually thinking of something I wanted to say about politics, but I'm not going to
250
616790
3560
Je pensais en fait à quelque chose que je voulais dire sur la politique, mais je ne vais pas le
10:20
do it.
251
620350
1000
faire.
10:21
I'm holding back, which will be a first for me.
252
621350
3549
Je me retiens, ce qui sera une première pour moi.
10:24
But I'll say it in my head so I can giggle.
253
624899
2380
Mais je vais le dire dans ma tête pour pouvoir rigoler.
10:27
And finally: "Around the clock".
254
627279
2021
Et enfin : « Autour de l'horloge ».
10:29
I think it's...
255
629300
1000
Je pense que c'est...
10:30
I can't remember what his name.
256
630300
1240
Je ne me souviens plus de son nom.
10:31
Billy Comet and the Whaler?
257
631540
1000
Billy Comet et le baleinier ?
10:32
No.
258
632540
1000
Non
10:33
Not that.
259
633540
1000
pas ça.
10:34
I'm mixing up a thing.
260
634540
1000
Je mélange un truc.
10:35
There was...
261
635540
1000
Il y avait...
10:36
In the 1950s, there was a singer and he goes: "Rock, rock around the clock.
262
636540
2380
Dans les années 1950, il y avait un chanteur et il disait : "Rock, rock around the clock.
10:38
We're going to rock, rock, rock".
263
638920
1609
On va rock, rock, rock".
10:40
Bill Haley and the Comets.
264
640529
1110
Bill Haley et les comètes.
10:41
Oh, check that out!
265
641639
1870
Oh, regarde ça !
10:43
Boom!
266
643509
1000
Boom!
10:44
At the last possible moment, at the 11th hour, he pulls it out!
267
644509
2700
Au dernier moment possible, à la 11ème heure, il le sort !
10:47
Yes, that's right.
268
647209
1290
Oui c'est vrai.
10:48
Bill Haley was: "I'm going to rock, rock around the clock.
269
648499
2421
Bill Haley disait : "Je vais rocker, rocker 24h/24.
10:50
We're going to rock, rock, rock..."
270
650920
1810
On va rocker, rocker, rocker..."
10:52
And that was his song: "I'm going to rock around the clock; doo-doo-doo-doo."
271
652730
2469
Et c'était sa chanson : "Je vais rocker 24h/24 ; doo- doo-doo-doo."
10:55
And it means without stopping.
272
655199
1681
Et cela signifie sans s'arrêter.
10:56
So, if you're working around the clock, it means you don't take a break; you just go,
273
656880
3180
Donc, si vous travaillez 24 heures sur 24, cela signifie que vous ne faites pas de pause ; vous allez juste,
11:00
you work, work.
274
660060
1000
vous travaillez, travaillez.
11:01
1 o'clock, 2 o'clock, 3 o'clock...
275
661060
1290
1h, 2h, 3h...
11:02
8 hours?
276
662350
1000
8 heures ?
11:03
8-hour day?
277
663350
1000
journée de 8 heures ?
11:04
No, sir.
278
664350
1000
Non monsieur.
11:05
9 hours, 10 hours, 11 hours, 12 hours, 13, 14 - you keep going all the way around the
279
665350
2010
9 heures, 10 heures, 11 heures, 12 heures, 13, 14 - vous continuez tout le
11:07
clock, 24 hours a day.
280
667360
1669
temps 24 heures sur 24, 24 heures sur 24.
11:09
We work around the clock at Amazon.
281
669029
1511
Nous travaillons 24 heures sur 24 chez Amazon.
11:10
And it's true, right?
282
670540
1239
Et c'est vrai, non ?
11:11
Jeff Bezos, you never stop and we appreciate you for that.
283
671779
3091
Jeff Bezos, vous ne vous arrêtez jamais et nous vous en remercions.
11:14
I love you giving me my books.
284
674870
1259
Je t'aime en me donnant mes livres.
11:16
All right.
285
676129
1000
Très bien.
11:17
So, we've hit the clock.
286
677129
1091
Donc, nous avons frappé l'horloge.
11:18
We've done the clock.
287
678220
1020
Nous avons fait l'horloge.
11:19
Now what we have to do is check to see how well you understand these idioms I've presented
288
679240
3760
Maintenant, ce que nous devons faire, c'est vérifier si vous comprenez bien ces idiomes que je vous ai
11:23
to you.
289
683000
1000
présentés.
11:24
Are you ready?
290
684000
1000
Es-tu prêt?
11:25
Let's go.
291
685000
2319
Allons-y.
11:27
And we're back in the nick of time, which you don't know just yet, but we will get there.
292
687319
5370
Et nous sommes de retour juste à temps, ce que vous ne savez pas encore, mais nous y arriverons.
11:32
So, we're looking at time...
293
692689
1751
Donc, nous examinons le temps... Les
11:34
Little time idioms I came up for with you...
294
694440
2379
petits idiomes temporels que j'ai inventés avec vous...
11:36
Came up with.
295
696819
1000
J'ai trouvé.
11:37
I didn't come up with anything; other people did - I'm just teaching them to ya.
296
697819
4710
Je n'ai rien trouvé; d'autres personnes l'ont fait - je te les enseigne juste.
11:42
See, that's my excuse every time something is difficult in English, I tell you right
297
702529
3850
Vous voyez, c'est mon excuse à chaque fois que quelque chose est difficile en anglais, je vous le dis tout de
11:46
off: It's not my fault; I didn't create the language, so I can't take credit for things
298
706379
4361
suite : ce n'est pas ma faute ; Je n'ai pas créé le langage, donc je ne peux pas m'attribuer le mérite de
11:50
that are creative and cute.
299
710740
1099
choses créatives et mignonnes.
11:51
So, to the board.
300
711839
1451
Alors, au conseil d'administration.
11:53
And I take off my magic marker.
301
713290
1640
Et j'enlève mon marqueur magique.
11:54
"Just before we were going to finish working for the day, my brother Nicholas came for
302
714930
4649
"Juste avant que nous allions finir de travailler pour la journée, mon frère Nicholas est venu nous
11:59
a visit.
303
719579
1370
rendre visite.
12:00
He only came to Toronto every 2 or 3 years.
304
720949
2861
Il ne venait à Toronto que tous les 2 ou 3 ans.
12:03
Before he arrived, Mr. E and I had been working on a video but it wasn't going well.
305
723810
4620
Avant son arrivée, M. E et moi avions travaillé sur une vidéo, mais c'était Ça ne va pas bien.
12:08
Nicholas came just in time because we were about to give up, and he helped us fix the
306
728430
3560
Nicholas est arrivé juste à temps parce que nous étions sur le point d'abandonner, et il nous a aidés à régler le
12:11
problem quickly."
307
731990
1230
problème rapidement.
12:13
It's not a bad story, but I think we can make it better with the new idioms we learned.
308
733220
4530
Ce n'est pas une mauvaise histoire, mais je pense que nous pouvons l' améliorer avec les nouveaux idiomes que nous avons appris.
12:17
So, we're going to go up here and we're going to go: Where should we change?
309
737750
2720
Alors, on va monter ici et on va aller : Où devrions-nous changer ?
12:20
I'm going to change that part, there.
310
740470
3380
Je vais changer cette partie, là.
12:23
I'm going to change that part, there.
311
743850
5910
Je vais changer cette partie, là.
12:29
Okay?
312
749760
1000
D'accord?
12:30
We're going to go here.
313
750760
4740
Nous allons y aller.
12:35
I'm going to change this part, here.
314
755500
5670
Je vais changer cette partie, ici.
12:41
And we're going to go here.
315
761170
2039
Et nous allons y aller.
12:43
So, there's four places.
316
763209
1641
Donc, il y a quatre endroits.
12:44
I'm going to wait two seconds.
317
764850
1989
Je vais attendre deux secondes.
12:46
Some of you can just speed up the video to get down here, and I'm going to give some
318
766839
4050
Certains d'entre vous peuvent simplement accélérer la vidéo pour arriver ici, et je vais donner à certains
12:50
of you some time to look and figure out why I underlined those ones and how I might change
319
770889
5651
d'entre vous un peu de temps pour regarder et comprendre pourquoi j'ai souligné ceux-là et comment je pourrais les
12:56
them.
320
776540
1000
changer.
12:57
Are you ready?
321
777540
2349
Es-tu prêt?
12:59
Okay, let's go to the board.
322
779889
2820
Bon, allons au tableau.
13:02
So: "Just before we were going to finish work for the day", what could we change that?
323
782709
5500
Alors : « Juste avant qu'on aille finir le travail de la journée », qu'est-ce qu'on pourrait changer ça ?
13:08
What one did I use about finishing up work?
324
788209
4300
Qu'est-ce que j'ai utilisé pour terminer le travail ?
13:12
Look at all that.
325
792509
4740
Regardez tout ça.
13:17
It's all gone.
326
797249
1541
Tout est parti.
13:18
No!
327
798790
1260
Non!
13:20
Remember we said: "call it a day" when you finish?
328
800050
6909
N'oubliez pas que nous avons dit : "Appelez-le un jour" lorsque vous avez terminé ?
13:26
You call it a day.
329
806959
1000
Vous l'appelez un jour.
13:27
The day is done work-...
330
807959
1000
La journée est finie...
13:28
You're done working for the day.
331
808959
1300
Vous avez fini de travailler pour la journée.
13:30
"...my brother Nicholas came for a visit.
332
810259
2060
"... mon frère Nicholas est venu me rendre visite.
13:32
He only came to Toronto every 2 or 3 years."
333
812319
2450
Il ne venait à Toronto que tous les 2 ou 3 ans."
13:34
And I gave you a fact that something happens every 2 to 3 years, and what is it?
334
814769
5711
Et je vous ai donné un fait qu'il se passe quelque chose tous les 2 à 3 ans, et qu'est-ce que c'est ?
13:40
Can change this.
335
820480
6080
Peut changer cela.
13:46
"...every blue moon", which means once in a while.
336
826560
6570
"... chaque lune bleue", ce qui signifie de temps en temps.
13:53
Right?
337
833130
1000
Droite?
13:54
So: "...my brother Nicholas came for a visit.
338
834130
1000
Donc: "... mon frère Nicholas est venu pour une visite.
13:55
He only came to Toronto every blue moon."
339
835130
1489
Il ne venait à Toronto que chaque lune bleue."
13:56
So, not very often.
340
836619
1331
Donc, pas très souvent.
13:57
"Before he arrived, Mr. E and I had been working on a video but it wasn't going very well."
341
837950
5460
"Avant son arrivée, M. E et moi avions travaillé sur une vidéo mais ça n'allait pas très bien."
14:03
Okay?
342
843410
1000
D'accord?
14:04
"Nicholas came just in time because we were about to give up, and he helped us fix it
343
844410
5239
"Nicholas est arrivé juste à temps car nous étions sur le point d'abandonner, et il nous a aidés à réparer
14:09
quickly."
344
849649
1000
rapidement."
14:10
Well, this one I'm going to have to wait because this is a play on my brother's name.
345
850649
5690
Eh bien, celui-ci, je vais devoir attendre parce que c'est un jeu sur le nom de mon frère.
14:16
Okay?
346
856339
1000
D'accord?
14:17
But I can help you with this one.
347
857339
1230
Mais je peux vous aider avec celui-ci.
14:18
You remember we talked about fixing something quickly?
348
858569
3431
Tu te souviens qu'on a parlé de réparer quelque chose rapidement ?
14:22
No.
349
862000
1000
Non.
14:23
Doing something quickly.
350
863000
1139
Faire quelque chose rapidement.
14:24
Okay?
351
864139
1000
D'accord?
14:25
So we're going to have to change this to...
352
865139
7471
Nous allons donc devoir changer cela en...
14:32
Okay.
353
872610
3780
D'accord.
14:36
So: "...he helped us fix the problem in two shakes of a lamb's tail"; very quickly.
354
876390
12949
Donc : "... il nous a aidés à régler le problème en deux coups de queue d'agneau" ; très rapidement.
14:49
So, what about: "just in time"?
355
889339
2030
Alors, qu'en est-il du "juste à temps" ?
14:51
Well, it's just in time because I'm going to teach you...
356
891369
3441
C'est juste à temps parce que je vais t'apprendre...
14:54
Sorry.
357
894810
1129
Désolé.
14:55
The bonus section.
358
895939
1691
La rubrique bonus.
14:57
Now, the first one we want to do in the bonus section is: "to kill time".
359
897630
5649
Maintenant, le premier que nous voulons faire dans la section bonus est : "pour tuer le temps".
15:03
When you need to kill time, it means there is a period of time between two events.
360
903279
4340
Lorsque vous avez besoin de tuer le temps, cela signifie qu'il y a un laps de temps entre deux événements.
15:07
So, I want to go to a movie or a music concert, or something, and it starts at 12 o'clock
361
907619
5741
Donc, je veux aller au cinéma ou à un concert de musique, ou quelque chose comme ça, et ça commence à midi le
15:13
at night.
362
913360
1080
soir.
15:14
All right?
363
914440
1910
Très bien?
15:16
But it's 8 o'clock and I've just finished dinner with some friends, and I've got nothing
364
916350
4039
Mais il est 20 heures et je viens de finir de dîner avec des amis, et je n'ai rien
15:20
to do.
365
920389
1000
à faire.
15:21
So, maybe I'm going to...
366
921389
1430
Alors, peut-être que je vais...
15:22
I don't know.
367
922819
1000
Je ne sais pas.
15:23
Go on Facebook or something to kill time.
368
923819
2020
Allez sur Facebook ou quelque chose pour tuer le temps.
15:25
It means to make time elapse or go faster so I can get to the second event.
369
925839
4670
Cela signifie faire passer le temps ou aller plus vite pour pouvoir arriver au deuxième événement.
15:30
Okay?
370
930509
1000
D'accord?
15:31
So, when you're killing time, you're waiting because you have finished one thing and you
371
931509
3041
Ainsi, lorsque vous tuez le temps, vous attendez parce que vous avez terminé une chose et que vous
15:34
have to wait for the second thing to happen.
372
934550
2440
devez attendre que la deuxième se produise.
15:36
Right?
373
936990
1000
Droite?
15:37
To make something...
374
937990
1000
Faire quelque chose...
15:38
Or, sorry.
375
938990
1000
Ou, désolé.
15:39
To make the time pass.
376
939990
1000
Pour faire passer le temps.
15:40
Do something to make the time pass to kill time.
377
940990
2190
Faire quelque chose pour faire passer le temps pour tuer le temps.
15:43
"In the nick of time" means just in time.
378
943180
3649
« En un rien de temps » signifie juste à temps.
15:46
Why do we say "nick of time"?
379
946829
1961
Pourquoi dit-on "un peu de temps" ?
15:48
My brother's name; he's famous now.
380
948790
1979
Le nom de mon frère ; il est célèbre maintenant.
15:50
Okay?
381
950769
1000
D'accord?
15:51
So I'm going to change this, here, and we... "...nick"-I might have to squeeze this in
382
951769
9310
Donc je vais changer ça, ici, et nous... "... nick" - je devrais peut-être mettre ça
16:01
here-"...of time".
383
961079
1341
ici - "... du temps".
16:02
Okay?
384
962420
1000
D'accord?
16:03
Why did he come in the nick of time?
385
963420
1279
Pourquoi est-il venu à point nommé ?
16:04
Because we had just called it a day; we were going to leave.
386
964699
2310
Parce que nous venions de l'appeler un jour; nous allions partir.
16:07
Right?
387
967009
1000
Droite?
16:08
We were finished.
388
968009
1000
Nous étions finis.
16:09
If he'd come five minutes later, we'd be going home.
389
969009
1231
S'il venait cinq minutes plus tard, on rentrerait à la maison.
16:10
Right?
390
970240
1000
Droite?
16:11
So, he came in the nick of time.
391
971240
1659
Alors, il est venu juste à temps.
16:12
You could also use in here: "in the 11th hour", but I didn't want to; I wanted to bring us
392
972899
3980
Vous pouvez également utiliser ici : "dans la 11e heure", mais je ne voulais pas ; Je voulais nous amener
16:16
over here.
393
976879
1031
ici.
16:17
So, what is "a nick"?
394
977910
1000
Alors, qu'est-ce qu'un "nick" ?
16:18
A nick is a small cut.
395
978910
2289
Une entaille est une petite coupure.
16:21
If you've ever shaved and you've done that and got a little blood, that's a nick; a small
396
981199
4510
Si vous vous êtes déjà rasé et que vous avez fait cela et que vous avez un peu de sang, c'est une entaille; une petite
16:25
cut.
397
985709
1000
coupure.
16:26
Okay?
398
986709
1000
D'accord?
16:27
Ladies, you know what I'm talking about when you shave those legs...
399
987709
2531
Mesdames, vous savez de quoi je parle quand vous vous rasez les jambes...
16:30
Okay.
400
990240
1000
D'accord.
16:31
I'm going to try and lift my leg up.
401
991240
3069
Je vais essayer de lever la jambe.
16:34
This will not be a pretty sight.
402
994309
1301
Ce ne sera pas beau à voir.
16:35
Okay?
403
995610
1000
D'accord?
16:36
So, leg up.
404
996610
1000
Alors, levez la jambe.
16:37
Shaving.
405
997610
1000
Rasage.
16:38
Leg.
406
998610
1000
Jambe.
16:39
This is why I cut it, because I was shaving it.
407
999610
1599
C'est pourquoi je l'ai coupé, parce que je le rasais.
16:41
Okay.
408
1001209
1000
D'accord.
16:42
"In the nick of time", I got a small cut, so that means a small amount of time that
409
1002209
3461
"En un rien de temps", j'ai eu une petite coupure, donc ça veut dire un peu de temps dont
16:45
you have.
410
1005670
1000
vous disposez.
16:46
All right?
411
1006670
1300
Très bien?
16:47
So, just in time; in the nick of time.
412
1007970
2049
Alors, juste à temps; juste à temps.
16:50
So, a small cut before it would be too late.
413
1010019
3121
Alors, une petite coupure avant qu'il ne soit trop tard.
16:53
Speaking of too late, let's go to: "ship has sailed".
414
1013140
4569
En parlant de trop tard, passons à : "le bateau a appareillé".
16:57
When the ship has sailed, you've lost the opportunity.
415
1017709
2521
Lorsque le navire a navigué, vous avez perdu l' occasion.
17:00
If you don't make it in the nick of time and your ship has sailed, there was an opportunity
416
1020230
3690
Si vous n'arrivez pas à temps et que votre navire a navigué, il y avait une opportunité
17:03
to do something and now it is gone.
417
1023920
1740
de faire quelque chose et maintenant c'est parti.
17:05
It is gone by forever.
418
1025660
2280
C'est parti pour toujours.
17:07
You should have been there earlier.
419
1027940
1490
Tu aurais dû y être plus tôt.
17:09
Right?
420
1029430
1000
Droite?
17:10
So: "My ship has sailed.
421
1030430
1000
Donc : "Mon bateau a navigué.
17:11
I...
422
1031430
1000
Je...
17:12
I can't go to Korea.
423
1032430
1000
je ne peux pas aller en Corée.
17:13
I'm supposed to do it when I was 21.
424
1033430
1000
Je suis censé le faire quand j'avais 21
17:14
Now I'm too old.
425
1034430
1000
ans. Maintenant, je suis trop vieux.
17:15
The ship has sailed."
426
1035430
1000
Le bateau a navigué."
17:16
Now, last one: "call it a day", which I'm about to do in two seconds.
427
1036430
6500
Maintenant, le dernier : "call it a day", ce que je suis sur le point de faire en deux secondes.
17:22
When you call it a day, you say you're finished.
428
1042930
1061
Quand vous l'appelez un jour, vous dites que vous avez terminé.
17:23
You're finished working.
429
1043991
1000
Vous avez fini de travailler.
17:24
You're like: "Okay, we've done everything.
430
1044991
1469
Vous êtes comme: "D'accord, nous avons tout fait.
17:26
Let's just call it a day."
431
1046460
1340
Appelons-le un jour."
17:27
It doesn't mean the job is finished; it just means you're finished for now.
432
1047800
4200
Cela ne signifie pas que le travail est terminé; cela signifie simplement que vous avez terminé pour le moment.
17:32
So, say you're arguing with your girlfriend: "Blah, blah, blah, blah!"
433
1052000
2950
Alors, disons que vous vous disputez avec votre petite amie : "Blah, blah, blah, blah !"
17:34
You go: "Okay, let's just call it a day."
434
1054950
1480
Vous allez: "D'accord, appelons ça un jour."
17:36
That means: "The argument is not finished, but today it is.
435
1056430
2470
Cela signifie : "La dispute n'est pas terminée, mais aujourd'hui elle l'est.
17:38
We're done.
436
1058900
1000
Nous en avons fini.
17:39
We're not going to argue today."
437
1059900
1000
Nous n'allons pas nous disputer aujourd'hui."
17:40
We're going to go home, go to our separate corners.
438
1060900
1200
On va rentrer à la maison, aller dans nos coins séparés.
17:42
You know, like: "Oh".
439
1062100
1040
Vous savez, genre : "Oh".
17:43
You know, like: -"Rocky, you need...
440
1063140
1291
Tu sais, comme : -"Rocky, tu as besoin...
17:44
You need water."
441
1064431
1000
Tu as besoin d'eau."
17:45
-"Yeah, I got to get back in.
442
1065431
1000
- "Ouais, je dois rentrer.
17:46
Let's call it a day.
443
1066431
1000
Arrêtons ça un jour.
17:47
I'll go back and fight tomorrow."
444
1067431
1039
Je reviendrai et je me battrai demain."
17:48
All right?
445
1068470
1000
Très bien?
17:49
Calling it a day.
446
1069470
1000
L'appeler un jour.
17:50
Or if you're in a meeting: "You know, Johnson, we've had a difficult and long negotiation
447
1070470
5360
Ou si vous êtes en réunion : "Vous savez, Johnson, nous avons eu un long et difficile
17:55
process, and I think we should call it a day till tomorrow."
448
1075830
2890
processus de négociation, et je pense que nous devrions nous arrêter à demain."
17:58
And then just in the nick of time, someone goes: "Hey, boss.
449
1078720
3310
Et puis juste à temps, quelqu'un dit : "Hé, patron.
18:02
Don't do the deal.
450
1082030
1000
Ne faites pas l'affaire.
18:03
It's a bad deal."
451
1083030
1000
C'est une mauvaise affaire."
18:04
And he goes: "Yes, this opportunity has just sailed."
452
1084030
2170
Et il va: "Oui, cette opportunité vient de naviguer."
18:06
Sorry, I'm just playing with you, there.
453
1086200
2250
Désolé, je joue juste avec toi, là.
18:08
But finished; call it a day.
454
1088450
1820
Mais fini; appelez ça un jour.
18:10
And before I finish, I want to give you your homework, as per usual.
455
1090270
3930
Et avant de finir, je veux te donner tes devoirs, comme d'habitude.
18:14
I want you to write a story using four of the time idioms you've got.
456
1094200
3590
Je veux que vous écriviez une histoire en utilisant quatre des idiomes temporels que vous avez.
18:17
You might go: "How will I do that?"
457
1097790
3850
Vous pourriez dire : "Comment vais-je faire ?"
18:21
Well, let me see.
458
1101640
1560
Eh bien, laissez-moi voir.
18:23
In fact, I'm going to try to do it right now, but give me a second.
459
1103200
1490
En fait, je vais essayer de le faire tout de suite, mais donnez-moi une seconde.
18:24
Let me call them up.
460
1104690
1000
Laissez-moi les appeler.
18:25
I'm going to say: "While I was doing time"...
461
1105690
3800
Je vais dire : "Pendant que je faisais du temps"... Vous
18:29
See?
462
1109490
1000
voyez ?
18:30
I'm going with the jail one, there.
463
1110490
1160
Je vais avec celui de la prison, là.
18:31
You see how I'm doing that?
464
1111650
1990
Vous voyez comment je fais ça ?
18:33
"On the 11th hour, the governor called and said I could be released.
465
1113640
2690
"À la 11e heure, le gouverneur a appelé et a dit que je pouvais être libéré.
18:36
It was just in the nick of time, because I know later on that night there was going to
466
1116330
3910
C'était juste à temps, car je sais que plus tard dans la nuit, il y aurait
18:40
be trouble in the cells."
467
1120240
1300
des problèmes dans les cellules."
18:41
So, I just used three just like that because I speak English; I can just whip it off, and
468
1121540
5100
Donc, j'en ai utilisé trois juste comme ça parce que je parle anglais; Je peux juste l'enlever, et
18:46
that's what you need to be able to do.
469
1126640
1510
c'est ce que tu dois être capable de faire.
18:48
And with practice from doing this with me and going to www.engvid.com, doing the quiz
470
1128150
6470
Et avec la pratique de faire cela avec moi et d'aller sur www.engvid.com, de faire le quiz
18:54
there and making sure you've mastered these, you'll be like a native speaker.
471
1134620
3770
là-bas et de vous assurer que vous les maîtrisez, vous serez comme un locuteur natif.
18:58
I love how everyone loves to say: "Like a native speaker".
472
1138390
3000
J'aime la façon dont tout le monde aime dire : "Comme un locuteur natif".
19:01
Whatever that means.
473
1141390
1200
Quoi que cela signifie.
19:02
What I mean is you're going to learn to master the language you've decided to put time to
474
1142590
3530
Ce que je veux dire, c'est que vous allez apprendre à maîtriser la langue que vous avez décidé de mettre du temps à
19:06
study.
475
1146120
1000
étudier.
19:07
All right?
476
1147120
1000
Très bien?
19:08
So, anyways, you get the latest video that I'm doing.
477
1148120
1000
Donc, de toute façon, vous obtenez la dernière vidéo que je fais.
19:09
Please don't forget to subscribe; somewhere around here.
478
1149120
2180
N'oubliez pas de vous abonner ; quelque part par ici.
19:11
Hit that bell.
479
1151300
1000
Frappez cette cloche.
19:12
Ring my bell, and it'll be shot to you.
480
1152300
2080
Sonnez ma cloche, et ça vous sera tiré.
19:14
Soon as it comes out, it'll be sent to you; you don't have to look for it.
481
1154380
3480
Dès qu'il sortira, il vous sera envoyé; vous n'avez pas à le chercher.
19:17
As always, thank you very, very much for being part of our audience, and don't forget to
482
1157860
5330
Comme toujours, merci beaucoup de faire partie de notre public, et n'oubliez pas d'
19:23
interact with the community.
483
1163190
2340
interagir avec la communauté.
19:25
You'll notice that sometimes I see what you guys write and I make a...
484
1165530
2540
Vous remarquerez que parfois je vois ce que vous écrivez et je fais un...
19:28
I may not make a comment, but I might make a video.
485
1168070
2620
Je ne ferai peut-être pas de commentaire, mais je pourrais faire une vidéo.
19:30
And before I forget, I think it's Aputure...
486
1170690
2560
Et avant que j'oublie, je pense que c'est Aputure...
19:33
Aputure?
487
1173250
1000
Aputure ?
19:34
Aputure?
488
1174250
1000
Aputure ?
19:35
Yeah, these guys, thanks for the lights.
489
1175250
1000
Ouais, ces gars, merci pour les lumières.
19:36
For turning on the lights.
490
1176250
1000
Pour allumer les lumières.
19:37
Okay?
491
1177250
1000
D'accord?
19:38
Hate working in the dark.
492
1178250
1000
Je déteste travailler dans le noir.
19:39
So, listen: Have a good one, and I'm out.
493
1179250
1920
Alors, écoutez : passez un bon moment, et je m'en vais.
19:41
I'm going to do something to kill time before I go get dinner.
494
1181170
2570
Je vais faire quelque chose pour tuer le temps avant d' aller dîner.
19:43
Ciao.
495
1183740
460
Ciao.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7