"OUT" Phrasal Verbs - Business English

280,827 views ・ 2013-07-26

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:04
"Going out with my baby. Going out to -- " Hi. James from www.engvid.com. Excuse me for a
0
4301
6186
« Je sors avec mon bébé. Je sors pour -- » Salut. James de www.engvid.com. Excusez-moi une
00:10
second. Don't mean to make you wait, but I've just got to put down Mr. E because he knows
1
10522
7558
seconde. Je ne veux pas te faire attendre, mais je dois juste mettre M. E parce qu'il sait
00:18
something you don't know about. And what he knows is it's story time. See? He's relaxing,
2
18080
7462
quelque chose que tu ne sais pas. Et ce qu'il sait, c'est que c'est l'heure du conte. Voir? Il se détend, se
00:25
in repose, relaxing. Why? We're going to do some business phrasal verbs, okay? And these
3
25597
7380
repose, se détend. Pourquoi? On va faire quelques verbes à particule commerciaux, d'accord ? Et
00:33
business phrasal verbs -- I should explain quickly what a phrasal verb is. It's a two
4
33050
5410
ces verbes à particule commerciaux -- je devrais expliquer rapidement ce qu'est un verbe à particule. C'est un
00:38
to three-word verb, okay? In which the particle modifies the verb. I prefer to teach particles
5
38460
7000
verbe de deux à trois mots, d'accord ? Dans lequel la particule modifie le verbe. Je préfère enseigner les particules
00:45
because usually you know what the verb means. You just want to know how the particle changes
6
45620
5140
car généralement vous savez ce que signifie le verbe. Vous voulez juste savoir comment la particule le
00:50
it. Right? Cool. So in this case, it's for business because these phrases or phrasal
7
50760
5071
modifie. Droite? Frais. Donc dans ce cas, c'est pour les affaires car ces phrases ou
00:55
verbs are often used in business. And I want to tell you a story. James is going
8
55870
5200
verbes à particule sont souvent utilisés dans les affaires. Et je veux vous raconter une histoire. James va
01:01
to tell you a story today. Why a story? I'll tell you the story. I will explain the phrasal
9
61070
5167
vous raconter une histoire aujourd'hui. Pourquoi une histoire ? Je vais vous raconter l'histoire. Je vais vous expliquer les
01:06
verbs, and then you can check after if you understood.
10
66276
2745
verbes à particule, puis vous pourrez vérifier après si vous avez compris.
01:10
One time, a long time ago -- say, year 2000 -- in a country called America -- and for
11
70307
6025
Une fois, il y a longtemps -- disons en l'an 2000 -- dans un pays qui s'appelle l'Amérique -- et pour
01:16
some people who are complaining about me saying "America", "America" is what we call the United
12
76367
4803
certaines personnes qui se plaignent que je dise « Amérique », « Amérique » est ce que nous appelons les États-
01:21
States of America because we live in Canada. British people also call it "America". Foreign
13
81170
5180
Unis d'Amérique parce que nous vivre au Canada. Les Britanniques l'appellent aussi "l'Amérique". Les
01:26
people, you have a different way of calling our country, so it wouldn't be common for
14
86350
3400
étrangers, vous avez une façon différente d'appeler notre pays, il ne serait donc pas courant que
01:29
you to know this. So I can also say, in "the United States of America" they decided -- or
15
89750
5880
vous le sachiez. Donc, je peux aussi dire qu'aux "États-Unis d'Amérique", ils ont décidé - ou en
01:35
actually, they figured out how to make more money and do less work, which they thought
16
95692
5168
fait, ils ont trouvé comment gagner plus d' argent et travailler moins, ce qu'ils ont
01:40
was brilliant. So they decided to contract out all of the work from their country to
17
100860
6040
trouvé génial. Ils ont donc décidé de sous- traiter tout le travail de leur pays à
01:46
foreign countries. When they contracted out all of this work, some of the other American
18
106900
7271
des pays étrangers. Quand ils ont sous-traité tout ce travail, certains des autres
01:54
people that still lived there thought that they had really -- they had sold them out.
19
114234
5422
Américains qui vivaient encore là-bas ont pensé qu'ils avaient vraiment -- ils les avaient vendus.
01:59
They thought the companies were sellouts and had sold them out. The companies just wanted
20
119734
4966
Ils pensaient que les entreprises étaient vendues et les avaient vendues. Les entreprises voulaient
02:04
to sell out all of their products -- sell out of all of their products and wanted to
21
124700
4048
juste vendre tous leurs produits -- vendre tous leurs produits et voulaient le
02:08
do it as cheaply as possible. Now, because of that, what little workers remained had
22
128839
6041
faire le moins cher possible. Maintenant, à cause de cela, les quelques travailleurs qui restaient ont
02:14
to work extra, extra hard, and they got burned out. It was really, really terrible, but the
23
134880
5260
dû travailler plus, plus dur, et ils se sont épuisés. C'était vraiment, vraiment terrible, mais les
02:20
companies still wanted to make money -- wanted to roll out new products. Eventually, in the
24
140140
5180
entreprises voulaient toujours gagner de l'argent -- elles voulaient déployer de nouveaux produits. Finalement,
02:25
year 2008, all of these companies, including the banks, needed bailouts. And that's when,
25
145406
5874
en 2008, toutes ces entreprises, y compris les banques, ont eu besoin d'être renflouées. Et c'est à ce moment-là,
02:31
boys and girls, we paid for all of their decisions that they figured out.
26
151280
3546
garçons et filles, que nous avons payé pour toutes leurs décisions qu'ils ont prises.
02:35
Now, some of you are going, "What the heck is this guy talking about?" So the first thing
27
155444
4185
Maintenant, certains d'entre vous se demandent "De quoi diable parle ce type ?" Donc, la première chose que
02:39
I want to do is go over what does "out" mean. Because, I mean, I know you know "contract"
28
159629
4896
je veux faire est de passer en revue ce que signifie "out". Parce que, je veux dire, je sais que vous connaissez "contract"
02:44
or "figure" or "sell", "burn", but maybe you don't know how they are modified by "out".
29
164601
6138
ou "figure" ou "sell", "burn", mais peut-être que vous ne savez pas comment ils sont modifiés par "out".
02:50
And this is a business -- business phrasal verbs, so let's go to the board, okay?
30
170739
4071
Et c'est une entreprise -- des verbes à particule d'entreprise, alors allons au tableau, d'accord ?
02:54
When we look at "out", you can see the arrow is moving. There's a room or something, a
31
174810
5350
Lorsque nous regardons "out", vous pouvez voir que la flèche se déplace. Il y a une pièce ou quelque chose, un
03:00
building, and the arrow is moving up this way. So the first one we look at is "outward
32
180160
3609
bâtiment, et la flèche monte dans cette direction. Ainsi, le premier que nous examinons est le "mouvement vers l'extérieur
03:03
movement". "Ward" means "direction". So it means "direction out", okay?
33
183769
4228
". "Ward" signifie "direction". Donc ça veut dire "direction vers l'extérieur", d'accord ?
03:08
The second means "not being inside". Duh! (In Canada, "duh" means "stupid". So you don't
34
188052
6017
Le second signifie "ne pas être à l'intérieur". Duh ! (Au Canada, "duh" signifie "stupide". Donc, vous n'allez
03:14
go "duh" because then I'll think you're stupid.) Anyway. Sorry. "You're stupid." -- correct
35
194069
5585
pas "duh" parce qu'alors je penserai que vous êtes stupide.) Quoi qu'il en soit. Pardon. "Tu es stupide." --
03:19
way of doing it. So it means "not being outside". So if you move outside, then you're not inside.
36
199713
6166
manière correcte de le faire. Cela signifie donc "ne pas être dehors". Donc, si vous sortez, vous n'êtes pas à l'intérieur.
03:25
Kind of seems obvious, right? It also means "excluding" because anything
37
205879
4051
Cela semble évident, non ? Cela signifie également "exclure" car tout ce
03:29
that's not in the room is not part of the room. So it's "excluded", "not part of", yeah?
38
209930
4979
qui n'est pas dans la pièce ne fait pas partie de la pièce. Donc c'est "exclu", "ne fait pas partie de", hein ?
03:34
"Completing": Well, when you close the door, the room is completed, and there's no access
39
214909
3761
"Compléter": Eh bien, lorsque vous fermez la porte, la pièce est terminée et il n'y a pas d'
03:38
to it, "completing". And "doing thoroughly". Okay, you got me.
40
218670
4989
accès, "complété". Et "faire à fond". D'accord, tu m'as eu.
03:43
I don't know why "doing thoroughly". It just means "completing". "Doing thoroughly" is
41
223659
3811
Je ne sais pas pourquoi "faire à fond". Cela signifie simplement "compléter". « Faire à fond » est
03:47
similar to "completing". It means "going through the job completely, in all ways". So when
42
227470
5549
similaire à « achever ». Cela signifie "faire le travail complètement, de toutes les manières". Donc, quand
03:53
you do something "thoroughly", you do it properly, or you do a complete job. They seem similar.
43
233019
5481
vous faites quelque chose "à fond", vous le faites correctement, ou vous faites un travail complet. Ils semblent similaires.
03:58
Don't worry. I'll explain. First, let's talk about "contract out". What
44
238500
4849
Ne vous inquiétez pas. Je vais t'expliquer. Parlons d'abord de la "sous-traitance". Qu'est
04:03
does that mean? Well, a "contract" -- you'll notice I have a contract up here. It's a document
45
243349
4981
-ce que cela signifie? Eh bien, un "contrat" ​​-- vous remarquerez que j'ai un contrat ici. C'est un document
04:08
between two or more parties, saying they will work together, "con" meaning "with", and "tract"
46
248330
5510
entre deux ou plusieurs parties, disant qu'elles vont travailler ensemble, "con" signifiant "avec", et "tract"
04:13
means to "pull together". Well, when we contracted -- sorry, companies contract work. What it
47
253840
6219
signifie "rassembler". Eh bien, quand nous avons contracté -- désolé, les entreprises sous-traitent le travail. Cela
04:20
means is to give a job to somebody outside of your company. So it means people in your
48
260059
5570
signifie donner un emploi à quelqu'un en dehors de votre entreprise. Cela signifie donc que les gens de votre
04:25
company don't get the work; you give it to someone else, okay? So in some instances,
49
265629
5570
entreprise n'obtiennent pas le travail; tu le donnes à quelqu'un d'autre, d'accord ? Ainsi, dans certains cas,
04:31
some companies decided to make other countries make the product, and they would just sell
50
271199
4580
certaines entreprises ont décidé de faire fabriquer le produit par d'autres pays, et elles se contentaient de vendre
04:35
the product. So jobs were lost because it was "contracted out" -- given to another company.
51
275779
5706
le produit. Ainsi, des emplois ont été perdus parce qu'ils ont été « sous-traités » - donnés à une autre entreprise.
04:41
Go look in the video on layoffs, which is in "phrasal verbs". You'll like it. I'll explain
52
281858
4081
Allez voir dans la vidéo sur les licenciements, qui est en "phrasal verbs". Tu aimeras. Je vais vous expliquer
04:45
what a "layoff" is. Next, "figure out". "Figure out" means to
53
285939
4331
ce qu'est une "mise à pied". Ensuite, "découvrez". "Comprendre" signifie
04:50
-- well you can see here, "doing thoroughly". It means to "go through an idea or a problem
54
290270
6329
-- eh bien, vous pouvez voir ici, "faire à fond". Cela signifie "passer complètement à travers une idée ou un
04:56
completely". Not just parts because when you figure something out, someone might say to
55
296599
4906
problème". Pas seulement des parties, car lorsque vous comprenez quelque chose, quelqu'un peut
05:01
you, "How did you figure it out?" And they expect you to say, "Well, I did this, then
56
301545
4815
vous dire : "Comment avez-vous compris ?" Et ils s'attendent à ce que vous disiez: "Eh bien, j'ai fait ceci, puis
05:06
I did this, then I did this." Right? So you go "thoroughly" through the problem and examine
57
306360
5519
j'ai fait ceci, puis j'ai fait cela." Droite? Donc, vous allez "à fond" dans le problème et l'
05:11
it to get the correct answer. So now, you're going to say something like,
58
311879
3750
examinez pour obtenir la bonne réponse. Alors maintenant, vous allez dire quelque chose comme :
05:15
"Okay, well, what does it have to do with' selling out'?" Well, if you "sell out" of
59
315629
5120
"Ok, eh bien, qu'est-ce que cela a à voir avec la ' vente' ?" Eh bien, si vous "vendez"
05:20
a product -- which is the first meaning, to "sell out of a product" -- it means there's
60
320749
3211
un produit - ce qui est le premier sens, "vendez un produit" - cela signifie qu'il
05:23
none left. "Thoroughly", "thoroughly" -- completely gone, nothing left, thorough, right? A "thorough"
61
323960
5879
n'en reste plus. "Complètement", "complètement" - complètement disparu, plus rien, à fond, n'est-ce pas ? Un travail "approfondi"
05:29
job is a "complete" job -- nothing left, which is good. So you "sell out", and the pasta
62
329839
5771
est un travail "complet" - il ne reste rien, ce qui est bien. Donc, vous "vendez", et les pâtes
05:35
is "sold out". The second meaning for "sell out" is this.
63
335610
3734
sont "vendues". La deuxième signification de "vendre" est la suivante.
05:39
And I should put this here. It means "not being inside". And you'll notice that I put
64
339563
10119
Et je devrais mettre ça ici. Cela signifie "ne pas être à l'intérieur". Et vous remarquerez que j'ai mis
05:49
"not being inside" here so you'll see there's one and two. Well, if you're a "sellout",
65
349759
6022
"ne pas être à l'intérieur" ici donc vous verrez qu'il y a un et deux. Eh bien, si vous êtes un "repli",
05:55
it means you have values or principals, things you think are true that you must do -- when
66
355867
5572
cela signifie que vous avez des valeurs ou des principes, des choses que vous pensez être vraies que vous devez faire -- quand
06:01
you're a "sellout", you get rid of those, or you exchange those values for money. So
67
361439
5620
vous êtes un "revendeur", vous vous en débarrassez, ou vous échangez ces valeurs pour de l'argent. Donc,
06:07
when sometimes companies sell out, or, you know, a rock star he's like, rocking out,
68
367059
6120
quand parfois les entreprises se vendent, ou, vous savez, une rock star à laquelle il ressemble, qui se déchaîne,
06:13
and then he goes "Pepsi". You go, "what a sellout". He was a rocker. Then he sold out
69
373179
5790
et puis il devient "Pepsi". Vous allez, "quelle vente". C'était un rockeur. Puis il s'est vendu
06:18
to get a million dollars from Pepsi. Many of our companies sold out their workers
70
378969
5200
pour obtenir un million de dollars de Pepsi. Beaucoup de nos entreprises ont vendu leurs employés
06:24
because they wanted to make more money, and the value was, "Deal with America, only America."
71
384169
6550
parce qu'elles voulaient gagner plus d'argent, et la valeur était : "Traiter avec l'Amérique, seulement l'Amérique".
06:30
And they went, "But make it in China 'cause it's cheaper." That was a great American value
72
390719
6226
Et ils ont dit : "Mais faites-le en Chine parce que c'est moins cher." C'était une grande valeur américaine
06:37
gone, like, "built in America" -- gone. They "sold out". They were outside of their values
73
397013
5847
disparue, comme "construit en Amérique" -- disparue. Ils "se sont vendus". Ils étaient en dehors de leurs
06:42
because values you must stay in to make them true, all right? So being -- sorry. "Doing
74
402860
4699
valeurs parce que vous devez rester dans ces valeurs pour les rendre vraies, d'accord ? Alors étant - désolé. "Faire à
06:47
thoroughly" is when you sell -- get rid of merchandise, so you've reduced your merchandise.
75
407559
3870
fond", c'est quand vous vendez - débarrassez-vous de la marchandise, donc vous avez réduit votre marchandise.
06:51
"Not being inside" is when you sell out your values, okay? So you notice we're going through
76
411429
4260
"Ne pas être à l'intérieur" c'est quand tu vends tes valeurs, d'accord ? Donc, vous remarquez que nous passons par
06:55
here, and you're going, "Oh, my gosh, James, they match up." Of course. Teaching is what
77
415689
3902
ici, et vous vous dites, "Oh, mon Dieu, James, ils correspondent." Bien sûr. L'enseignement est ce que
06:59
I do. Okay, so the next one we're going to do is
78
419638
3741
je fais. D'accord, donc le prochain que nous allons faire est
07:03
-- uh-oh, I forgot to put this one because this is a funny one to be honest. It's a little
79
423379
4611
-- uh-oh, j'ai oublié de mettre celui-ci parce que c'est un drôle pour être honnête. C'est un peu
07:07
funny because I have to explain it, so I'm going to do this one last, okay? In business
80
427990
6020
drôle parce que je dois l'expliquer, alors je vais faire celui-ci en dernier, d'accord ? Dans les
07:14
meetings, people will often say, "I would like to point out." If you watch them in court,
81
434065
4694
réunions d'affaires, les gens diront souvent : « J'aimerais souligner. Si vous les regardez au tribunal,
07:18
if you want to be a lawyer, always, "Judge, I would like to point out that my client was
82
438759
3420
si vous voulez être avocat, dites toujours : « Juge, je voudrais souligner que mon client était
07:22
a good man and is a good man." And you'll go, "What does he mean just pointing? I don't
83
442179
4151
un homme bon et qu'il est un homme bon. Et vous direz : "Qu'est-ce qu'il veut dire, juste pointer du doigt ? Je ne
07:26
understand. I see fingers going here and here." "Point out" means two things: No. 1, it means,
84
446330
5479
comprends pas. Je vois des doigts aller ici et là." "Souligner" signifie deux choses : 1, cela signifie :
07:31
"I want to -- because there is something in here. I want to make your attention come to
85
451809
4790
"Je veux -- parce qu'il y a quelque chose là-dedans. Je veux attirer votre attention sur
07:36
-- come to it. Or I want to call your attention to it, so please look at it." The second meaning
86
456599
5590
-- y venir. Ou je veux attirer votre attention sur alors s'il vous plaît regardez-le." Le deuxième sens
07:42
of "point out" is, "I want to make a comment." So if I say to you, "I would like to point
87
462189
4758
de "faire remarquer" est "je veux faire un commentaire". Alors si je vous dis "je tiens à
07:47
out that yellow doesn't look good", I'm making a comment on my opinion. Or I could say to
88
467000
5789
souligner que le jaune ne rend pas bien", je fais un commentaire sur mon avis. Ou je pourrais vous dire
07:52
you, "I would like to point out in section B-14" -- I want you to look at it. It's important
89
472773
4715
, "Je voudrais souligner dans la section B-14" -- je veux que vous regardiez cela. C'est important que
07:57
you look at it, okay? So "point out" has two meanings, and it means "not being inside".
90
477582
4836
tu le regardes, d'accord ? Donc "indiquer" a deux significations, et cela signifie "ne pas être à l'intérieur".
08:02
So I'm taking the context, or I'm taking subject or the book we're looking at, and I'm taking
91
482512
4417
Donc je prends le contexte, ou je prends le sujet ou le livre que nous regardons, et je
08:06
that information out so it's not inside, so you can be aware of it.
92
486964
3710
retire cette information pour qu'elle ne soit pas à l' intérieur, pour que vous puissiez en être conscient.
08:11
"Burn out": Remember we said the word "completing"? Well, when you "burn yourself out", it means
93
491635
4612
"Burn out": Vous vous souvenez que nous avons dit le mot "achever" ? Eh bien, quand vous "vous épuisez", cela
08:16
to "be physically or mentally fatigued". In this case it means extremely tired. When you're
94
496347
6652
signifie "être physiquement ou mentalement fatigué". Dans ce cas, cela signifie extrêmement fatigué. Lorsque vous êtes
08:22
"burnt out", it means you have no more energy to either think or no more energy to work.
95
502999
5470
"épuisé", cela signifie que vous n'avez plus d'énergie pour penser ou plus d'énergie pour travailler.
08:28
Your body is -- it doesn't work anymore, so you're "burnt out". Many athletes after playing
96
508469
4752
Votre corps est - il ne fonctionne plus, alors vous êtes "épuisé". Beaucoup d'athlètes après avoir joué
08:33
many, many years, they're "burnt out"; they cannot do the game anymore. It doesn't work.
97
513299
3984
de nombreuses années, ils sont "épuisés" ; ils ne peuvent plus faire le jeu. Cela ne fonctionne pas.
08:37
But to "burn out" at work in -- I think it's called "karoshi" in Japanese. Please correct
98
517612
5927
Mais "s'épuiser" au travail dans -- je pense que ça s'appelle "karoshi" en japonais. Corrigez-
08:43
me if I'm wrong. And basically, workers who die from working -- it's crazy, they work,
99
523539
5381
moi si j'ai tort, s'il-vous plait. Et fondamentalement, les travailleurs qui meurent du travail -- c'est fou, ils travaillent,
08:48
work, work, work, work. It's like, "What happened to Johnny?" "Karoshi. Ha ha ha ha ha!" Now
100
528920
4834
travaillent, travaillent, travaillent, travaillent. C'est comme, "Qu'est-il arrivé à Johnny?" "Karoshi. Ha ha ha ha ha !" Maintenant,
08:53
work! Back to work!" Okay? You need some time off. Also, check that video out. So anyway,
101
533824
4919
travaille! De retour au travail !" D'accord ? Vous avez besoin d'un peu de temps libre. Regardez également cette vidéo. Donc, de toute façon,
08:59
"burn out". So we talked about "completing". "Burning the candle" -- no more left, okay?
102
539298
4002
"épuisez-vous". Nous avons donc parlé de "terminer".
09:03
And finally, "not being inside", "rolling out". If any of you have the new -- I must
103
543300
7000
enfin, "ne pas être à l'intérieur", "déployer". Si l'un d'entre vous a le nouveau - je dois avoir l'
09:10
look like a sellout because I keep putting Apple products up here. I didn't buy it -- buy
104
550440
3970
air d'un vendu parce que je continue à mettre des produits Apple ici. Je ne l'ai pas acheté - achetez-
09:14
it for that. But if you buy an Apple product, and you're waiting for the newest one to come
105
554410
3683
le pour ça. Mais si vous achetez un produit Apple et que vous attendez que le plus
09:18
out, you would say "I'm waiting for it to 'roll out'." It means for the company to launch.
106
558132
4718
récent sorte, vous diriez "j'attends qu'il soit" lancé "." Cela signifie que l'entreprise doit se lancer.
09:22
"Launch" means "start", so when they're going to "roll out" the new product. And "rolling"
107
562850
4529
"Lancer" signifie "démarrer", donc quand ils vont "déployer" le nouveau produit. Et "lancer"
09:27
is this: It means they're going to start selling the new product. I'm waiting for the company
108
567379
5861
c'est ceci : cela signifie qu'ils vont commencer à vendre le nouveau produit. J'attends que l'
09:33
to "roll it out", the Apple 7, or to "launch it". Cool?
109
573240
4230
entreprise "le lance out", l'Apple 7, ou pour le "lancer". Cool ?
09:37
Now the one I took my time on -- and it was very important in my story -- was "bailout".
110
577470
5700
Maintenant, celui sur lequel j'ai pris mon temps - et c'était très important dans mon histoire - était "bailout".
09:43
"Bail" is really funny because "bail" means, in English -- let's say there's lots of water,
111
583170
5562
"Bail" est vraiment drôle parce que "bail " signifie, en anglais - disons qu'il y a beaucoup d'eau,
09:48
and you need to move the water. Well, you take what's called a "pail", which is something
112
588896
5104
et que vous devez déplacer l'eau. Eh bien, vous prenez ce qu'on appelle un "seau", qui est quelque chose
09:54
that looks like this, you know. It's got a little handle. I'm sure you've seen these
113
594000
3382
qui ressemble à ça, vous savez. Il a une petite poignée. Je suis sûr que vous les avez vus
09:57
at your house, right? And then you put it in the water, you get the water, and then
114
597419
4991
chez vous, n'est-ce pas ? Et puis vous le mettez dans l'eau, vous obtenez l'eau, puis
10:02
you throw the water away. And that's called "bailing", okay? So it's really taking something
115
602410
5560
vous jetez l'eau. Et ça s'appelle "bailing", d'accord ? Il faut donc vraiment quelque chose
10:07
to move something somewhere else. Confusing? It should be. You take something to move water,
116
607970
7846
pour déplacer quelque chose ailleurs. Déroutant? Ça devrait être. Vous prenez quelque chose pour déplacer l'eau,
10:15
which is something, and you put it over there. Why is this important? When you "bail someone
117
615902
5733
ce qui est quelque chose, et vous le mettez là-bas. Pourquoi est-ce important? Lorsque vous "renflouez
10:21
out", it means they're in a bad situation, you give them some help or some money to move
118
621690
5439
quelqu'un", cela signifie qu'il est dans une mauvaise situation, vous lui donnez de l'aide ou de l'argent pour le
10:27
them out of that situation. See? "Outward movement", moving him out of trouble. My man
119
627129
5921
sortir de cette situation. Voir? " Mouvement vers l'extérieur", le sortant des ennuis. Mon homme
10:33
is drowning. The water is over his head. You need to take the water out so he can -- he
120
633050
7000
se noie. L'eau est au-dessus de sa tête. Vous devez retirer l'eau pour qu'il puisse -- qu'il
10:40
can breathe. In the year 2008, something strange happened. Multimillion, multibillion, multitrillion-dollar
121
640149
8091
puisse respirer. En 2008, quelque chose d'étrange s'est produit. Des banques multimillionnaires, multimilliardaires,
10:48
banks were having trouble. They needed to be "bailed out". That means our governments
122
648310
5990
multibillionnaires avaient des problèmes. Ils avaient besoin d' être "sauvés". Cela signifie que nos gouvernements nous ont
10:54
took money from us -- gave it to them to get them out of trouble. Just saying, okay? But
123
654276
9382
pris de l'argent -- le leur ont donné pour les sortir des ennuis. Je dis juste, d'accord ? Mais
11:03
you can also use "bail out" not just for money, but if someone needs help. "Jones and Smith
124
663734
4583
vous pouvez également utiliser le "renflouement" non seulement pour de l'argent, mais si quelqu'un a besoin d'aide. "Jones et Smith
11:08
are really busy, and I don't think they have the ability to do the work. We're going to
125
668373
4146
sont très occupés, et je ne pense pas qu'ils aient la capacité de faire le travail. Nous allons
11:12
need to 'bail them out'". Okay, that means, "help them".
126
672519
3661
devoir les 'renflouer'". D'accord, cela signifie, "les aider".
11:16
Remember the story -- how I talked about bailing out the banks, and they contracted out work?
127
676180
6040
Rappelez-vous l'histoire - comment j'ai parlé de renflouer les banques, et qu'elles ont sous-traité du travail ?
11:22
Now, go quiz yourself, right? What's "burn out"? What's "roll out"? Go to -- I just love
128
682220
8251
Maintenant, vas-y quiz, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que le "burn-out" ? Qu'est-ce que le "déploiement" ? Aller à - J'adore
11:30
writing this down for people, especially people who hate this part. Excuse me, Mr. E. Go to
129
690517
5543
écrire cela pour les gens, en particulier les gens qui détestent cette partie. Excusez-moi, Mr. E. Allez sur
11:36
www.engvid.com, "eng" as in "English", "vid" as in "video", Okay? I'm sure you can figure
130
696115
10507
www.engvid.com, "eng" comme dans "English", "vid" comme dans "video", d'accord ? Je suis sûr que vous pouvez
11:46
out how to do it. Unlike other people, we don't contract out the work here. We do it
131
706662
4107
comprendre comment le faire. Contrairement à d'autres personnes, nous ne sous-traitons pas le travail ici. On le fait
11:50
ourselves, okay? And I ain't no sellout because Apple has not paid me. I want my ducats. I
132
710769
6159
nous-mêmes, d'accord ? Et je ne suis pas vendu parce qu'Apple ne m'a pas payé. Je veux mes ducats. Je
11:57
want my dollars. Maybe we'll explain one day "ducats" and "dollars". It's another word
133
717007
4822
veux mes dollars. On expliquera peut-être un jour "ducats" et "dollars". C'est un autre mot
12:01
for "money" if you're a rap guy, okay? Anyway, have a good one. Take care. Mr. E, you sellout.
134
721829
7000
pour "argent" si tu es un rappeur, d'accord ? Quoi qu'il en soit , bonne chance. Prenez soin de vous. M. E, vous vous êtes vendu.
12:09
I know you, trying to roll out a product behind my back. Just pointing it out, son, just pointing it out.
135
729020
5465
Je vous connais, essayant de déployer un produit dans mon dos. Je le signale juste, fiston, je le signale juste.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7