"OUT" Phrasal Verbs - Business English

280,827 views ・ 2013-07-26

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:04
"Going out with my baby. Going out to -- " Hi. James from www.engvid.com. Excuse me for a
0
4301
6186
"Salir con mi bebé. Salir a..." Hola. James de www.engvid.com. Disculpe por un
00:10
second. Don't mean to make you wait, but I've just got to put down Mr. E because he knows
1
10522
7558
segundo. No pretendo hacerte esperar, pero tengo que dejar al Sr. E porque sabe
00:18
something you don't know about. And what he knows is it's story time. See? He's relaxing,
2
18080
7462
algo que tú no sabes. Y lo que sabe es que es la hora del cuento. ¿Ver? Está descansando,
00:25
in repose, relaxing. Why? We're going to do some business phrasal verbs, okay? And these
3
25597
7380
en reposo, relajándose. ¿Por qué? Vamos a hacer algunos verbos frasales de negocios, ¿de acuerdo? Y
00:33
business phrasal verbs -- I should explain quickly what a phrasal verb is. It's a two
4
33050
5410
estos verbos compuestos de negocios... Debo explicar rápidamente qué es un verbo compuesto. Es un
00:38
to three-word verb, okay? In which the particle modifies the verb. I prefer to teach particles
5
38460
7000
verbo de dos o tres palabras, ¿de acuerdo? En el que la partícula modifica al verbo. Prefiero enseñar partículas
00:45
because usually you know what the verb means. You just want to know how the particle changes
6
45620
5140
porque generalmente sabes lo que significa el verbo. Solo quieres saber cómo lo cambia la partícula
00:50
it. Right? Cool. So in this case, it's for business because these phrases or phrasal
7
50760
5071
. ¿Derecho? Fresco. Entonces, en este caso, es para negocios porque estas frases o
00:55
verbs are often used in business. And I want to tell you a story. James is going
8
55870
5200
verbos frasales se usan a menudo en los negocios. Y quiero contarles una historia. James les va
01:01
to tell you a story today. Why a story? I'll tell you the story. I will explain the phrasal
9
61070
5167
a contar una historia hoy. ¿Por qué una historia? Te contaré la historia. Explicaré los phrasal
01:06
verbs, and then you can check after if you understood.
10
66276
2745
verbs, y luego puedes verificar si entendiste.
01:10
One time, a long time ago -- say, year 2000 -- in a country called America -- and for
11
70307
6025
Una vez, hace mucho tiempo, digamos, en el año 2000 , en un país llamado América, y para
01:16
some people who are complaining about me saying "America", "America" is what we call the United
12
76367
4803
algunas personas que se quejan de que yo diga "América", "América" ​​es lo que llamamos los Estados
01:21
States of America because we live in Canada. British people also call it "America". Foreign
13
81170
5180
Unidos de América porque vivir en Canadá. Los británicos también lo llaman "América".
01:26
people, you have a different way of calling our country, so it wouldn't be common for
14
86350
3400
Extranjeros, ustedes tienen una forma diferente de llamar a nuestro país, por lo que no sería común
01:29
you to know this. So I can also say, in "the United States of America" they decided -- or
15
89750
5880
que supieran esto. Así que también puedo decir que en "los Estados Unidos de América" ​​decidieron, o en
01:35
actually, they figured out how to make more money and do less work, which they thought
16
95692
5168
realidad, descubrieron cómo ganar más dinero y hacer menos trabajo, lo que pensaron que
01:40
was brilliant. So they decided to contract out all of the work from their country to
17
100860
6040
era brillante. Así que decidieron subcontratar todo el trabajo de su país a
01:46
foreign countries. When they contracted out all of this work, some of the other American
18
106900
7271
países extranjeros. Cuando subcontrataron todo este trabajo, algunos de los otros
01:54
people that still lived there thought that they had really -- they had sold them out.
19
114234
5422
estadounidenses que aún vivían allí pensaron que realmente los habían vendido.
01:59
They thought the companies were sellouts and had sold them out. The companies just wanted
20
119734
4966
Pensaron que las empresas estaban vendidas y las habían vendido. Las empresas solo
02:04
to sell out all of their products -- sell out of all of their products and wanted to
21
124700
4048
querían vender todos sus productos, vender todos sus productos y querían
02:08
do it as cheaply as possible. Now, because of that, what little workers remained had
22
128839
6041
hacerlo lo más barato posible. Ahora, debido a eso, los pocos trabajadores que quedaron tuvieron
02:14
to work extra, extra hard, and they got burned out. It was really, really terrible, but the
23
134880
5260
que trabajar más, más duro, y se quemaron. Fue realmente terrible, pero las
02:20
companies still wanted to make money -- wanted to roll out new products. Eventually, in the
24
140140
5180
empresas aún querían ganar dinero, querían lanzar nuevos productos. Finalmente, en el
02:25
year 2008, all of these companies, including the banks, needed bailouts. And that's when,
25
145406
5874
año 2008, todas estas empresas, incluidos los bancos, necesitaron rescates. Y fue entonces cuando,
02:31
boys and girls, we paid for all of their decisions that they figured out.
26
151280
3546
niños y niñas, pagamos por todas sus decisiones que ellos se dieron cuenta.
02:35
Now, some of you are going, "What the heck is this guy talking about?" So the first thing
27
155444
4185
Ahora, algunos de ustedes están pensando, "¿De qué diablos está hablando este tipo?" Así que lo primero que
02:39
I want to do is go over what does "out" mean. Because, I mean, I know you know "contract"
28
159629
4896
quiero hacer es repasar lo que significa "fuera". Porque, quiero decir, sé que sabes "contratar"
02:44
or "figure" or "sell", "burn", but maybe you don't know how they are modified by "out".
29
164601
6138
o "figurar" o "vender", "quemar", pero tal vez no sepas cómo se modifican por "fuera".
02:50
And this is a business -- business phrasal verbs, so let's go to the board, okay?
30
170739
4071
Y esto es un negocio, verbos frasales de negocios , así que vayamos a la pizarra, ¿de acuerdo?
02:54
When we look at "out", you can see the arrow is moving. There's a room or something, a
31
174810
5350
Cuando miramos "fuera", puede ver que la flecha se está moviendo. Hay una habitación o algo así, un
03:00
building, and the arrow is moving up this way. So the first one we look at is "outward
32
180160
3609
edificio, y la flecha se mueve hacia arriba. Entonces, el primero que observamos es el "movimiento hacia afuera
03:03
movement". "Ward" means "direction". So it means "direction out", okay?
33
183769
4228
". "Sala" significa "dirección". Entonces significa "dirección hacia afuera", ¿de acuerdo?
03:08
The second means "not being inside". Duh! (In Canada, "duh" means "stupid". So you don't
34
188052
6017
El segundo significa "no estar dentro". ¡Eh! (En Canadá, "duh" significa "estúpido". Así que
03:14
go "duh" because then I'll think you're stupid.) Anyway. Sorry. "You're stupid." -- correct
35
194069
5585
no digas "duh" porque entonces pensaré que eres estúpido). De todos modos. Perdón. "Eres estúpido." --
03:19
way of doing it. So it means "not being outside". So if you move outside, then you're not inside.
36
199713
6166
forma correcta de hacerlo. Entonces significa "no estar afuera". Entonces, si te mudas afuera, entonces no estás adentro.
03:25
Kind of seems obvious, right? It also means "excluding" because anything
37
205879
4051
Parece algo obvio, ¿verdad? También significa "excluir" porque cualquier cosa
03:29
that's not in the room is not part of the room. So it's "excluded", "not part of", yeah?
38
209930
4979
que no esté en la habitación no es parte de la habitación. Entonces está "excluido", "no es parte de", ¿sí?
03:34
"Completing": Well, when you close the door, the room is completed, and there's no access
39
214909
3761
"Completando": Bueno, cuando cierras la puerta, la habitación está completa y no hay acceso
03:38
to it, "completing". And "doing thoroughly". Okay, you got me.
40
218670
4989
a ella, "completando". Y "hacer a fondo". Está bien, me tienes.
03:43
I don't know why "doing thoroughly". It just means "completing". "Doing thoroughly" is
41
223659
3811
No sé por qué "hacer a fondo". Simplemente significa "completar". "Hacer a fondo" es
03:47
similar to "completing". It means "going through the job completely, in all ways". So when
42
227470
5549
similar a "completar". Significa "pasar por el trabajo por completo, en todos los sentidos". Entonces, cuando
03:53
you do something "thoroughly", you do it properly, or you do a complete job. They seem similar.
43
233019
5481
haces algo "a fondo", lo haces correctamente o haces un trabajo completo. Parecen similares.
03:58
Don't worry. I'll explain. First, let's talk about "contract out". What
44
238500
4849
No te preocupes. Lo explicaré. Primero, hablemos de "contratar".
04:03
does that mean? Well, a "contract" -- you'll notice I have a contract up here. It's a document
45
243349
4981
¿Que significa eso? Bueno, un "contrato". Notarán que tengo un contrato aquí. Es un documento
04:08
between two or more parties, saying they will work together, "con" meaning "with", and "tract"
46
248330
5510
entre dos o más partes, que dice que trabajarán juntos, "con" significa "con" y "tracto"
04:13
means to "pull together". Well, when we contracted -- sorry, companies contract work. What it
47
253840
6219
significa "unirse". Bueno, cuando contratamos ... lo siento, las empresas contratan trabajo. Lo que
04:20
means is to give a job to somebody outside of your company. So it means people in your
48
260059
5570
significa es dar trabajo a alguien fuera de tu empresa. Entonces significa que las personas en su
04:25
company don't get the work; you give it to someone else, okay? So in some instances,
49
265629
5570
empresa no consiguen el trabajo; se lo das a otra persona, ¿de acuerdo? Entonces, en algunos casos,
04:31
some companies decided to make other countries make the product, and they would just sell
50
271199
4580
algunas empresas decidieron hacer que otros países fabriquen el producto, y ellos simplemente venderían
04:35
the product. So jobs were lost because it was "contracted out" -- given to another company.
51
275779
5706
el producto. Así que se perdieron puestos de trabajo porque fue "contratado", dado a otra empresa.
04:41
Go look in the video on layoffs, which is in "phrasal verbs". You'll like it. I'll explain
52
281858
4081
Vayan a ver el video sobre despidos, que está en "phrasal verbs". Te gustará. Voy a explicar
04:45
what a "layoff" is. Next, "figure out". "Figure out" means to
53
285939
4331
lo que es un "despido". A continuación, "averigüe". "Averiguar" significa
04:50
-- well you can see here, "doing thoroughly". It means to "go through an idea or a problem
54
290270
6329
-- bueno, puedes ver aquí, "hacer a fondo". Significa "repasar una idea o un problema por
04:56
completely". Not just parts because when you figure something out, someone might say to
55
296599
4906
completo". No solo partes porque cuando descubres algo, alguien podría
05:01
you, "How did you figure it out?" And they expect you to say, "Well, I did this, then
56
301545
4815
decirte: "¿Cómo lo averiguaste?" Y esperan que digas: "Bueno, hice esto, luego
05:06
I did this, then I did this." Right? So you go "thoroughly" through the problem and examine
57
306360
5519
hice esto, luego hice esto". ¿Derecho? Por lo tanto, analiza el problema "a fondo" y lo
05:11
it to get the correct answer. So now, you're going to say something like,
58
311879
3750
examina para obtener la respuesta correcta. Así que ahora vas a decir algo como:
05:15
"Okay, well, what does it have to do with' selling out'?" Well, if you "sell out" of
59
315629
5120
"Está bien, bueno, ¿qué tiene que ver con ' venderse'?" Bueno, si "vendes"
05:20
a product -- which is the first meaning, to "sell out of a product" -- it means there's
60
320749
3211
un producto, que es el primer significado, "vender un producto", significa que
05:23
none left. "Thoroughly", "thoroughly" -- completely gone, nothing left, thorough, right? A "thorough"
61
323960
5879
no queda nada. "Completamente", "completamente": completamente desaparecido, no queda nada, completo, ¿verdad? Un trabajo "minucioso"
05:29
job is a "complete" job -- nothing left, which is good. So you "sell out", and the pasta
62
329839
5771
es un trabajo "completo": no queda nada, lo cual es bueno. Así que te "vendes", y la pasta
05:35
is "sold out". The second meaning for "sell out" is this.
63
335610
3734
está "agotada". El segundo significado de "vender" es este.
05:39
And I should put this here. It means "not being inside". And you'll notice that I put
64
339563
10119
Y debería poner esto aquí. Significa "no estar dentro". Y notarás que puse
05:49
"not being inside" here so you'll see there's one and two. Well, if you're a "sellout",
65
349759
6022
"no estar dentro" aquí para que veas que hay uno y dos. Bueno, si eres un "vendido"
05:55
it means you have values or principals, things you think are true that you must do -- when
66
355867
5572
, significa que tienes valores o principios, cosas que crees que son ciertas que debes hacer. Cuando
06:01
you're a "sellout", you get rid of those, or you exchange those values for money. So
67
361439
5620
eres un "vendido", te deshaces de eso o intercambias esos valores. por dinero. Entonces,
06:07
when sometimes companies sell out, or, you know, a rock star he's like, rocking out,
68
367059
6120
cuando a veces las empresas se venden, o, ya sabes, una estrella de rock, él está como, rockeando,
06:13
and then he goes "Pepsi". You go, "what a sellout". He was a rocker. Then he sold out
69
373179
5790
y luego dice "Pepsi". Vas, "qué vendido". Él era un rockero. Luego se vendió
06:18
to get a million dollars from Pepsi. Many of our companies sold out their workers
70
378969
5200
para obtener un millón de dólares de Pepsi. Muchas de nuestras empresas vendieron a sus trabajadores
06:24
because they wanted to make more money, and the value was, "Deal with America, only America."
71
384169
6550
porque querían ganar más dinero, y el valor era "Tratar con Estados Unidos, solo Estados Unidos".
06:30
And they went, "But make it in China 'cause it's cheaper." That was a great American value
72
390719
6226
Y dijeron: "Pero hazlo en China porque es más barato". Ese fue un gran valor estadounidense
06:37
gone, like, "built in America" -- gone. They "sold out". They were outside of their values
73
397013
5847
desaparecido, como "construido en Estados Unidos", desaparecido. Se "agotaron". Estaban fuera de sus
06:42
because values you must stay in to make them true, all right? So being -- sorry. "Doing
74
402860
4699
valores porque debes permanecer en los valores para hacerlos realidad, ¿de acuerdo? Siendo así, lo siento. "Hacerlo a
06:47
thoroughly" is when you sell -- get rid of merchandise, so you've reduced your merchandise.
75
407559
3870
fondo" es cuando usted vende, se deshace de la mercancía, por lo que ha reducido su mercancía.
06:51
"Not being inside" is when you sell out your values, okay? So you notice we're going through
76
411429
4260
"No estar adentro" es cuando vendes tus valores, ¿de acuerdo? Así que te das cuenta de que estamos pasando por
06:55
here, and you're going, "Oh, my gosh, James, they match up." Of course. Teaching is what
77
415689
3902
aquí y dices: "Oh, Dios mío, James , coinciden". Por supuesto. Enseñar es lo
06:59
I do. Okay, so the next one we're going to do is
78
419638
3741
que hago. Bien, el siguiente que haremos
07:03
-- uh-oh, I forgot to put this one because this is a funny one to be honest. It's a little
79
423379
4611
es... oh, olvidé poner este porque, para ser honesto, es divertido. Es un poco
07:07
funny because I have to explain it, so I'm going to do this one last, okay? In business
80
427990
6020
divertido porque tengo que explicarlo, así que voy a hacer esto al final, ¿de acuerdo? En las
07:14
meetings, people will often say, "I would like to point out." If you watch them in court,
81
434065
4694
reuniones de negocios, la gente suele decir: "Me gustaría señalar". Si los ve en la corte,
07:18
if you want to be a lawyer, always, "Judge, I would like to point out that my client was
82
438759
3420
si quiere ser abogado, siempre, "Juez, me gustaría señalar que mi cliente era
07:22
a good man and is a good man." And you'll go, "What does he mean just pointing? I don't
83
442179
4151
un buen hombre y es un buen hombre". Y dirás, "¿Qué quiere decir con solo señalar? No
07:26
understand. I see fingers going here and here." "Point out" means two things: No. 1, it means,
84
446330
5479
entiendo. Veo dedos yendo aquí y aquí". "Señalar" significa dos cosas: No. 1, significa,
07:31
"I want to -- because there is something in here. I want to make your attention come to
85
451809
4790
"Quiero... porque hay algo aquí. Quiero que su atención venga a
07:36
-- come to it. Or I want to call your attention to it, so please look at it." The second meaning
86
456599
5590
... venga a eso. O quiero llamar su atención a así que por favor míralo". El segundo significado
07:42
of "point out" is, "I want to make a comment." So if I say to you, "I would like to point
87
462189
4758
de "señalar" es "Quiero hacer un comentario". Entonces, si les digo: "Me gustaría
07:47
out that yellow doesn't look good", I'm making a comment on my opinion. Or I could say to
88
467000
5789
señalar que el amarillo no se ve bien", estoy haciendo un comentario sobre mi opinión. O podría
07:52
you, "I would like to point out in section B-14" -- I want you to look at it. It's important
89
472773
4715
decirle: "Me gustaría señalar en la sección B-14 ". Quiero que lo mire. Es importante
07:57
you look at it, okay? So "point out" has two meanings, and it means "not being inside".
90
477582
4836
que lo mires, ¿de acuerdo? Así que "señalar" tiene dos significados, y significa "no estar dentro".
08:02
So I'm taking the context, or I'm taking subject or the book we're looking at, and I'm taking
91
482512
4417
Entonces, estoy tomando el contexto, o estoy tomando el tema o el libro que estamos viendo, y estoy sacando
08:06
that information out so it's not inside, so you can be aware of it.
92
486964
3710
esa información para que no esté dentro, para que puedan estar al tanto.
08:11
"Burn out": Remember we said the word "completing"? Well, when you "burn yourself out", it means
93
491635
4612
"Burn out": ¿Recuerdas que dijimos la palabra "completar"? Bueno, cuando te "quemas",
08:16
to "be physically or mentally fatigued". In this case it means extremely tired. When you're
94
496347
6652
significa "estar fatigado física o mentalmente". En este caso significa extremadamente cansado. Cuando estás
08:22
"burnt out", it means you have no more energy to either think or no more energy to work.
95
502999
5470
"quemado", significa que no tienes más energía para pensar o no tienes más energía para trabajar.
08:28
Your body is -- it doesn't work anymore, so you're "burnt out". Many athletes after playing
96
508469
4752
Tu cuerpo está... ya no funciona, así que estás "quemado". Muchos atletas después de jugar
08:33
many, many years, they're "burnt out"; they cannot do the game anymore. It doesn't work.
97
513299
3984
muchos, muchos años, están "quemados"; ya no pueden hacer el juego. no funciona
08:37
But to "burn out" at work in -- I think it's called "karoshi" in Japanese. Please correct
98
517612
5927
Pero "quemarse" en el trabajo... creo que se llama "karoshi" en japonés. Por favor
08:43
me if I'm wrong. And basically, workers who die from working -- it's crazy, they work,
99
523539
5381
corrígeme si estoy equivocado. Y básicamente, los trabajadores que mueren por trabajar, es una locura, trabajan,
08:48
work, work, work, work. It's like, "What happened to Johnny?" "Karoshi. Ha ha ha ha ha!" Now
100
528920
4834
trabajan, trabajan, trabajan, trabajan. Es como, "¿Qué le pasó a Johnny?" "Karoshi. ¡Ja, ja, ja, ja!" ¡Ahora
08:53
work! Back to work!" Okay? You need some time off. Also, check that video out. So anyway,
101
533824
4919
trabaja! ¡Vuelva al trabajo!" ¿De acuerdo? Necesita algo de tiempo libre. Además, mire ese video. Así que, de todos modos,
08:59
"burn out". So we talked about "completing". "Burning the candle" -- no more left, okay?
102
539298
4002
"quemarse". Así que hablamos de "completar".
09:03
And finally, "not being inside", "rolling out". If any of you have the new -- I must
103
543300
7000
finalmente, "no estar dentro", "desplegar". Si alguno de ustedes tiene lo nuevo, debo
09:10
look like a sellout because I keep putting Apple products up here. I didn't buy it -- buy
104
550440
3970
parecer un vendido porque sigo poniendo productos de Apple aquí. No lo compré,
09:14
it for that. But if you buy an Apple product, and you're waiting for the newest one to come
105
554410
3683
cómprelo por eso. Pero si compras un producto de Apple y estás esperando que salga el más
09:18
out, you would say "I'm waiting for it to 'roll out'." It means for the company to launch.
106
558132
4718
nuevo, dirías "Estoy esperando a que se ' lance'". Significa que la empresa se lance.
09:22
"Launch" means "start", so when they're going to "roll out" the new product. And "rolling"
107
562850
4529
"Lanzamiento" significa "empezar", entonces cuando van a "lanzar" el nuevo producto. Y "rodar"
09:27
is this: It means they're going to start selling the new product. I'm waiting for the company
108
567379
5861
es esto: significa que van a empezar a vender el nuevo producto. Estoy esperando que la compañía lo
09:33
to "roll it out", the Apple 7, or to "launch it". Cool?
109
573240
4230
"lance fuera", el Apple 7, o para "lanzarlo". ¿Genial?
09:37
Now the one I took my time on -- and it was very important in my story -- was "bailout".
110
577470
5700
Ahora, en el que me tomé mi tiempo, y fue muy importante en mi historia, fue "rescate".
09:43
"Bail" is really funny because "bail" means, in English -- let's say there's lots of water,
111
583170
5562
"Bail" es realmente divertido porque "bail "significa, en inglés -- digamos que hay mucha agua,
09:48
and you need to move the water. Well, you take what's called a "pail", which is something
112
588896
5104
y necesitas mover el agua. Bueno, tomas lo que se llama un "cubo", que es algo
09:54
that looks like this, you know. It's got a little handle. I'm sure you've seen these
113
594000
3382
que se parece a esto, ya sabes. Tiene un pequeño mango. Seguro que los has visto
09:57
at your house, right? And then you put it in the water, you get the water, and then
114
597419
4991
en tu casa, ¿verdad? Y luego lo pones en el agua, obtienes el agua y
10:02
you throw the water away. And that's called "bailing", okay? So it's really taking something
115
602410
5560
luego tiras el agua. Y eso se llama "rescate", ¿de acuerdo? Así que realmente se necesita algo
10:07
to move something somewhere else. Confusing? It should be. You take something to move water,
116
607970
7846
para mover algo a otro lugar. ¿Confuso? Debería ser. Tomas algo para mover el agua,
10:15
which is something, and you put it over there. Why is this important? When you "bail someone
117
615902
5733
que es algo, y lo pones allí. ¿Porque es esto importante? Cuando "rescatas a
10:21
out", it means they're in a bad situation, you give them some help or some money to move
118
621690
5439
alguien", significa que está en una mala situación, le das ayuda o algo de dinero
10:27
them out of that situation. See? "Outward movement", moving him out of trouble. My man
119
627129
5921
para sacarlo de esa situación. ¿Ver? "Movimiento hacia afuera ", sacándolo del apuro. Mi hombre se
10:33
is drowning. The water is over his head. You need to take the water out so he can -- he
120
633050
7000
está ahogando. El agua está sobre su cabeza. Tienes que sacarle el agua para que pueda...
10:40
can breathe. In the year 2008, something strange happened. Multimillion, multibillion, multitrillion-dollar
121
640149
8091
pueda respirar. En el año 2008, sucedió algo extraño. Los bancos multimillonarios, multimillonarios y multimillonarios
10:48
banks were having trouble. They needed to be "bailed out". That means our governments
122
648310
5990
estaban teniendo problemas. Necesitaban ser "rescatados". Eso significa que nuestros gobiernos
10:54
took money from us -- gave it to them to get them out of trouble. Just saying, okay? But
123
654276
9382
nos quitaron dinero, se lo dieron para sacarlos de problemas. Solo digo, ¿de acuerdo? Pero
11:03
you can also use "bail out" not just for money, but if someone needs help. "Jones and Smith
124
663734
4583
también puede usar el "rescate" no solo por dinero, sino también si alguien necesita ayuda. "Jones y Smith
11:08
are really busy, and I don't think they have the ability to do the work. We're going to
125
668373
4146
están muy ocupados y no creo que tengan la capacidad para hacer el trabajo. Vamos a
11:12
need to 'bail them out'". Okay, that means, "help them".
126
672519
3661
tener que 'rescatarlos'". De acuerdo, eso significa "ayudarlos".
11:16
Remember the story -- how I talked about bailing out the banks, and they contracted out work?
127
676180
6040
¿Recuerdas la historia: cómo hablé sobre rescatar a los bancos y subcontrataron el trabajo?
11:22
Now, go quiz yourself, right? What's "burn out"? What's "roll out"? Go to -- I just love
128
682220
8251
Ahora, pregúntate a ti mismo, ¿verdad? ¿Qué es "quemarse"? ¿Qué es "desplegar"? Ve a... Me encanta
11:30
writing this down for people, especially people who hate this part. Excuse me, Mr. E. Go to
129
690517
5543
escribir esto para la gente, especialmente para la gente que odia esta parte. Disculpe, Sr. E. Vaya a
11:36
www.engvid.com, "eng" as in "English", "vid" as in "video", Okay? I'm sure you can figure
130
696115
10507
www.engvid.com, "eng" como en "English", "vid" como en "video", ¿de acuerdo? Estoy seguro de que puedes
11:46
out how to do it. Unlike other people, we don't contract out the work here. We do it
131
706662
4107
averiguar cómo hacerlo. A diferencia de otras personas, aquí no subcontratamos el trabajo. Lo hacemos
11:50
ourselves, okay? And I ain't no sellout because Apple has not paid me. I want my ducats. I
132
710769
6159
nosotros mismos, ¿de acuerdo? Y no me vendo porque Apple no me ha pagado. Quiero mis ducados.
11:57
want my dollars. Maybe we'll explain one day "ducats" and "dollars". It's another word
133
717007
4822
Quiero mis dólares. Tal vez algún día expliquemos "ducados" y "dólares". Es otra palabra
12:01
for "money" if you're a rap guy, okay? Anyway, have a good one. Take care. Mr. E, you sellout.
134
721829
7000
para "dinero" si eres un tipo de rap, ¿de acuerdo? De todos modos, pásalo bien. Cuidarse. Sr. E, usted se vende.
12:09
I know you, trying to roll out a product behind my back. Just pointing it out, son, just pointing it out.
135
729020
5465
Te conozco, tratando de lanzar un producto a mis espaldas. Solo señalándolo, hijo, solo señalándolo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7