English Vocabulary & Idioms - NOISE

78,628 views ・ 2011-01-11

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, James from EngVid.
0
0
11800
Hola, James de EngVid.
00:11
Trying to film today.
1
11800
1000
Tratando de filmar hoy.
00:12
Got a small problem.
2
12800
1000
Tengo un pequeño problema.
00:13
Got a problem?
3
13800
1000
¿Tiene un problema?
00:14
I feel like George Bush.
4
14800
1000
Me siento como George Bush.
00:15
Can you hear that?
5
15800
1000
¿Puedes oír eso?
00:16
Can you hear that, boys and girls?
6
16800
1000
¿Pueden oír eso, niños y niñas?
00:17
That's a ruckus.
7
17800
1000
Eso es un alboroto.
00:18
What is a ruckus, you might ask?
8
18800
1000
¿Qué es un alboroto, te preguntarás?
00:19
It is the noise that you're hearing.
9
19800
9000
Es el ruido que estás escuchando.
00:28
It is usually annoying, bothering you, feels like someone's drilling into your head.
10
28800
7200
Por lo general, es molesto, te molesta, se siente como si alguien te estuviera perforando la cabeza.
00:36
That's a ruckus.
11
36000
1000
Eso es un alboroto.
00:37
So, let's just say you're living, like me, upstairs, peacefully, and the people downstairs
12
37000
5880
Entonces, digamos que estás viviendo, como yo, arriba, pacíficamente, y la gente de abajo
00:42
are having a party.
13
42880
1000
está de fiesta.
00:43
You go knock on their door.
14
43880
2800
Ve a llamar a su puerta.
00:46
What's all the ruckus for?
15
46680
1000
¿Para qué es todo el alboroto?
00:47
Hopefully they're not drilling, like they are, okay?
16
47680
1000
Esperemos que no estén perforando, como lo están haciendo, ¿de acuerdo?
00:48
A ruckus.
17
48680
1000
Un alboroto.
00:49
Okay, ruckus.
18
49680
1000
Está bien, alboroto.
00:50
So, if you want to think of ruckus, think of like rock and roll.
19
50680
10240
Entonces, si quieres pensar en alboroto, piensa en rock and roll.
01:00
What about rock and roll?
20
60920
1000
¿Qué pasa con el rock and roll?
01:01
It's noisy.
21
61920
1000
Hay mucho ruido.
01:02
It's loud.
22
62920
1000
es ruidoso
01:03
It can drive you crazy, okay?
23
63920
2840
Puede volverte loco, ¿de acuerdo?
01:06
Too much.
24
66760
1000
Demasiado.
01:07
Too much can drive you crazy.
25
67760
1000
Demasiado puede volverte loco.
01:08
So, not it is rock and roll, it's just loud like rock and roll, right?
26
68760
6600
Entonces, no es rock and roll , es tan fuerte como el rock and roll, ¿verdad?
01:15
Loud like.
27
75360
1000
Fuerte como.
01:16
Big beat.
28
76360
1000
Gran golpe.
01:17
Okay, so ruckus.
29
77360
1000
Bien, entonces alboroto.
01:18
But, you know, here's another word.
30
78360
5160
Pero, ya sabes, aquí hay otra palabra.
01:23
Here's another word.
31
83520
3320
Aquí hay otra palabra.
01:26
This is a word that, see, Ezekiel's upset about the ruckus, okay?
32
86840
3920
Esta es una palabra que, mira, Ezekiel está molesto por el alboroto, ¿de acuerdo?
01:30
Now, I'm going to give you another word.
33
90760
2000
Ahora, voy a darle otra palabra.
01:32
It's going to kind of, you're going to think of tennis.
34
92760
3000
Va a pensar en el tenis.
01:35
Yeah, tennis?
35
95760
2280
Sí, ¿tenis?
01:38
Your parents will say this.
36
98040
1560
Tus padres dirán esto.
01:39
If you're Canadian parents, or if you come to a Canadian homestay, if you make too much
37
99600
3520
Si son padres canadienses, o si vienen a una casa de familia canadiense, si hacen demasiado
01:43
noise, they'll do this.
38
103120
1000
ruido, lo harán.
01:44
Quiet with the racket.
39
104120
1000
Tranquilo con la raqueta.
01:45
Stop the racket.
40
105120
1000
Detener la raqueta.
01:46
And they're not talking about tennis.
41
106120
4680
Y no están hablando de tenis.
01:50
Or the mob, okay?
42
110800
1000
O la mafia, ¿de acuerdo?
01:51
So, any mafia fans, we're not talking about you.
43
111800
3000
Entonces, cualquier fanático de la mafia, no estamos hablando de ti.
01:54
We're actually talking about this.
44
114800
2680
En realidad estamos hablando de esto.
01:57
Racket.
45
117480
1000
Raqueta.
01:58
Racket and ruckus are similar.
46
118480
3240
La raqueta y el alboroto son similares.
02:01
Noise.
47
121720
1000
Ruido.
02:02
But they're usually, the people who use racket or ruckus are like Ezekiel over here.
48
122720
5280
Pero por lo general, las personas que usan raqueta o alboroto son como Ezequiel aquí.
02:08
They are not happy with the level of the noise, okay?
49
128000
2800
No están contentos con el nivel del ruido, ¿de acuerdo?
02:10
Because that hard "ch" sound, like I want to kill you because you're making so much
50
130800
3720
Porque ese sonido "ch" fuerte, como si quisiera matarte porque estás haciendo mucho
02:14
noise.
51
134520
1000
ruido.
02:15
So, that's racket and ruckus.
52
135520
2360
Entonces, eso es raqueta y alboroto.
02:17
Now, let's use another word.
53
137880
3120
Ahora, usemos otra palabra.
02:21
Something that's not so, let's say, playful, as if that's playful, but let's use a formal
54
141000
7400
Algo que no es tan, digamos, juguetón, como si eso fuera juguetón, pero usemos una
02:28
word.
55
148400
1000
palabra formal.
02:29
You're at the office.
56
149400
1000
Estás en la oficina.
02:30
You see people moving around.
57
150400
1000
Ves gente moviéndose.
02:31
And they're talking, yelling, screaming, perhaps.
58
151400
1000
Y están hablando, gritando, gritando, tal vez.
02:32
And you want to say something.
59
152400
1000
Y quieres decir algo.
02:33
You want to seem like you're intelligent.
60
153400
1000
Quieres parecer que eres inteligente.
02:34
You went to school.
61
154400
1000
Fuiste a la escuela.
02:35
You went to James DSL school.
62
155400
1000
Fuiste a la escuela James DSL.
02:36
Anyway, you walk up and you say, "Excuse me, what's all the commotion?"
63
156400
6000
De todos modos, te acercas y dices: "Disculpa, ¿qué es todo este alboroto?"
02:42
Now, commotion is interesting because we've got C-O.
64
162400
4760
Ahora, la conmoción es interesante porque tenemos C-O.
02:47
Oops.
65
167160
1000
Ups.
02:48
Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do.
66
168160
1000
Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do.
02:49
Commotion.
67
169160
1000
Conmoción.
02:50
I'm sorry.
68
170160
1000
Lo siento.
02:51
I'm human.
69
171160
1000
Soy humano.
02:52
I make mistakes.
70
172160
1000
Yo cometo errores.
02:53
So, we've got commotion.
71
173160
1000
Entonces, tenemos conmoción.
02:54
C-O and motion.
72
174160
1000
C-O y movimiento.
02:55
And you're going to say, "What do you mean by commotion?"
73
175160
14240
Y vas a decir, "¿Qué quieres decir con conmoción?"
03:09
Well, C-O means "with" or "together."
74
189400
4440
Bueno, C-O significa "con" o "juntos".
03:13
Okay?
75
193840
1000
¿Bueno?
03:14
Whenever you have C-O, you think of computer, communicate, C-O, it's a prefix.
76
194840
8040
Siempre que tienes C-O, piensas en computadora, comunica, C-O, es un prefijo.
03:22
Motion means, of course, movement.
77
202880
2120
Movimiento significa, por supuesto, movimiento.
03:25
So, when you say what's all the commotion, you're actually saying something kind of interesting
78
205000
5240
Entonces, cuando dices qué es todo el alboroto, en realidad estás diciendo algo interesante
03:30
in English.
79
210240
1000
en inglés.
03:31
You're saying, "What's all this common movement or motion, like what's happening?
80
211240
3240
Estás diciendo: "¿Qué es todo este movimiento común o movimiento, como lo que está sucediendo?
03:34
Why are these people all together making this noise?"
81
214480
2400
¿Por qué todas estas personas juntas hacen este ruido?"
03:36
So, what's all the commotion?
82
216880
1000
Entonces, ¿qué es todo el alboroto?
03:37
So, not only does it talk about noise, it talks about movement.
83
217880
3360
Entonces, no solo habla de ruido , habla de movimiento.
03:41
Why are you moving them so much?
84
221240
1800
¿Por qué los mueves tanto?
03:43
While ruckus and racket could be just noise.
85
223040
3920
Mientras que el alboroto y la raqueta podrían ser solo ruido.
03:46
What's all the ruckus?
86
226960
1000
¿Qué es todo el alboroto?
03:47
We think mostly noise.
87
227960
1000
Pensamos principalmente en el ruido.
03:48
This one actually has noise and movement.
88
228960
2520
Este en realidad tiene ruido y movimiento.
03:51
You like that?
89
231480
1000
¿Te gusta que?
03:52
See?
90
232480
1000
¿Ver?
03:53
That's good.
91
233480
1000
Eso es bueno.
03:54
Two for one.
92
234480
1000
Dos por uno.
03:55
You can talk about, "Why are you guys moving?"
93
235480
1000
Puedes hablar de "¿Por qué se están mudando?"
03:56
and "What are you guys all talking about so loudly?"
94
236480
2000
y "¿De qué están hablando tan alto?"
03:58
Now, Ezekiel actually didn't say this originally.
95
238480
4000
Ahora, Ezequiel en realidad no dijo esto originalmente.
04:02
See, they're very quiet now, so we have to be quiet.
96
242480
5000
Mira, ahora están muy callados, así que tenemos que callarnos.
04:07
Maybe they think we're gone.
97
247480
2000
Tal vez piensen que nos hemos ido.
04:09
Okay?
98
249480
1000
¿Bueno?
04:10
Because if they think we're gone, they're not going to make the noise.
99
250480
2000
Porque si creen que nos hemos ido, no van a hacer ruido.
04:12
They should have been here before, five minutes ago.
100
252480
2000
Deberían haber estado aquí antes, hace cinco minutos.
04:14
Crazy.
101
254480
1000
Loco.
04:15
Ezekiel actually said this, "Bru-ha-ha."
102
255480
7000
Ezequiel en realidad dijo esto, "Bru-ja-ja".
04:22
Sounds like a bad Bond villain, doesn't it?
103
262480
2000
Suena como un mal villano de Bond, ¿no?
04:24
"Bru-ha-ha."
104
264480
1000
"Bru-ja-ja".
04:25
But it's "Bru-ha-ha."
105
265480
1000
Pero es "Bru-ja-ja".
04:26
Okay?
106
266480
1000
¿Bueno?
04:27
"Bru-ha-ha."
107
267480
1000
"Bru-ja-ja".
04:28
"Bru-ha-ha."
108
268480
1000
"Bru-ja-ja".
04:29
And what's all the "bru-ha-ha" think?
109
269480
2000
¿Y qué piensan todos los "bru-ha-ha"?
04:31
Rackets.
110
271480
1000
Raquetas.
04:32
Rackets.
111
272480
1000
Raquetas.
04:33
I think I'm laughing now.
112
273480
2000
Creo que me estoy riendo ahora.
04:35
Rackets.
113
275480
1000
Raquetas.
04:36
Or "rackets" or "rackets."
114
276480
4000
O "raquetas" o "raquetas".
04:40
Okay?
115
280480
1000
¿Bueno?
04:41
Think "rackets" or "rackets."
116
281480
1000
Piensa en "raquetas" o "raquetas".
04:42
"Bru-ha-ha."
117
282480
1000
"Bru-ja-ja".
04:43
Lots of noise.
118
283480
1000
Mucho ruido.
04:44
Unwanted noise.
119
284480
2000
Ruido no deseado.
04:46
Yeah?
120
286480
1000
¿Sí?
04:47
Now, here's my favorite one.
121
287480
3000
Ahora, aquí está mi favorito.
04:50
You can use this when people are arguing and you think they're arguing about something
122
290480
4000
Puedes usar esto cuando las personas están discutiendo y crees que están discutiendo sobre algo
04:54
silly and unimportant.
123
294480
5000
tonto y sin importancia.
04:59
Okay?
124
299480
1000
¿Bueno?
05:00
So, let's just say you see two people.
125
300480
6000
Entonces, digamos que ves a dos personas.
05:06
One a beautiful girl.
126
306480
2000
Una una chica hermosa.
05:08
Okay, not so beautiful.
127
308480
2000
Está bien, no tan hermoso.
05:10
And, well, another girl.
128
310480
3000
Y, bueno, otra chica.
05:13
Okay?
129
313480
1000
¿Bueno?
05:14
And they're not happy with each other.
130
314480
3000
Y no están contentos el uno con el otro.
05:17
And you can say this.
131
317480
6000
Y puedes decir esto.
05:23
Okay?
132
323480
1000
¿Bueno?
05:24
What are you squabbling about?
133
324480
2000
¿Por qué estás peleando?
05:26
Think of a bird.
134
326480
1000
Piensa en un pájaro.
05:27
"Squawk.
135
327480
1000
"Graznido.
05:28
Squawk.
136
328480
1000
Graznido.
05:29
Squawk."
137
329480
1000
Graznido".
05:30
Irritating, annoying noise that has no purpose whatsoever.
138
330480
3000
Ruido irritante y molesto que no tiene finalidad alguna.
05:33
So, it's another word we use for noise, but this is usually used for argument and conversation.
139
333480
5000
Entonces, es otra palabra que usamos para ruido, pero generalmente se usa para discutir y conversar.
05:38
And usually when we say "squabble," we mean fighting in a loud way about something not
140
338480
13000
Y, por lo general, cuando decimos "pelea", nos referimos a pelear a gritos por algo que no es
05:51
important.
141
351480
1000
importante.
05:52
Okay?
142
352480
1000
¿Bueno?
05:53
Because if you're arguing, usually it's important.
143
353480
3000
Porque si estás discutiendo, por lo general es importante.
05:56
It means something to you.
144
356480
1000
Significa algo para ti.
05:57
But when you're squabbling, it might be about the check.
145
357480
2000
Pero cuando están peleando , puede ser por el cheque.
05:59
Who's going to pay?
146
359480
1000
¿Quién va a pagar?
06:00
You see, that leads to a lot of squabbling.
147
360480
2000
Verás, eso lleva a muchas peleas.
06:02
"I don't want to.
148
362480
1000
"No quiero.
06:03
It's my turn.
149
363480
1000
Es mi turno.
06:04
It's your turn.
150
364480
1000
Es tu turno.
06:05
Blah, blah, blah."
151
365480
1000
Bla, bla, bla".
06:06
Voices get up.
152
366480
1000
Las voces se levantan.
06:07
They sound like little chickens.
153
367480
1000
Suenan como pollitos.
06:08
"Squawk.
154
368480
1000
"
06:09
Squawk.
155
369480
1000
Graznido, graznido,
06:10
Squawk.
156
370480
1000
graznido,
06:11
Squawk."
157
371480
1000
graznido".
06:12
Okay?
158
372480
1000
¿Bueno?
06:13
Now, this also could be guys.
159
373480
1000
Ahora, esto también podría ser chicos.
06:14
So, don't worry.
160
374480
1000
Entonces, no te preocupes.
06:15
It could be men.
161
375480
1000
Podrían ser hombres.
06:16
Ladies, if you're out there thinking only for women.
162
376480
1000
Señoras, si andan por ahí pensando solo en mujeres.
06:17
It could be men as well.
163
377480
1000
Podrían ser hombres también.
06:18
There you go.
164
378480
1000
Ahí tienes
06:19
There's the men picture.
165
379480
1000
Ahí está la foto de los hombres.
06:20
Okay?
166
380480
1000
¿Bueno?
06:21
Still look like women.
167
381480
1000
Todavía parecen mujeres.
06:22
That's besides the point.
168
382480
1000
Eso es además del punto.
06:23
So, anyway, we've given you five words.
169
383480
1000
Entonces, de todos modos, le hemos dado cinco palabras.
06:24
Ruckus.
170
384480
1000
Lío.
06:25
Remember ruckus?
171
385480
1000
¿Recuerdas el alboroto?
06:26
Remember what I told you?
172
386480
1000
¿Recuerdas lo que te dije?
06:27
Racket.
173
387480
1000
Raqueta.
06:28
Remember what I told you those ones?
174
388480
1000
¿Recuerdas lo que te dije aquellos?
06:29
When I said ruckus and racket?
175
389480
1000
¿Cuándo dije alboroto y raqueta?
06:30
I'll give you a little what we call a mnemonic device.
176
390480
4000
Te daré un poco de lo que llamamos un recurso mnemotécnico.
06:34
Do you know what a mnemonic device is, boys and girls?
177
394480
3000
¿Saben qué es un dispositivo mnemotécnico, niños y niñas?
06:37
A mnemonic device means memory to help you remember.
178
397480
3000
Un dispositivo mnemotécnico significa memoria para ayudarlo a recordar.
06:40
So, like we did before with this one, remember?
179
400480
3000
Entonces, como hicimos antes con este, ¿recuerdas?
06:43
Ruckus.
180
403480
1000
Lío.
06:44
And I'm putting them together because they sound similar.
181
404480
3000
Y los estoy poniendo juntos porque suenan similares.
06:47
They're not.
182
407480
1000
Ellos no están.
06:48
Exactly.
183
408480
1000
Exactamente.
06:49
Ruckus and racket.
184
409480
1000
Alboroto y raqueta.
06:50
Remember what I told you?
185
410480
3000
¿Recuerdas lo que te dije?
06:53
Think this.
186
413480
3000
Piensa esto.
06:56
Loud, rock and roll.
187
416480
6000
Fuerte, rock and roll.
07:02
Too noisy.
188
422480
1000
Demasiado ruidoso.
07:03
Not good.
189
423480
1000
No es bueno.
07:04
That's why it's in the red.
190
424480
1000
Por eso está en rojo.
07:05
Okay?
191
425480
1000
¿Bueno?
07:06
And then we did commotion.
192
426480
5000
Y luego hicimos conmoción.
07:11
Remember?
193
431480
1000
¿Recordar?
07:12
Commotion.
194
432480
1000
Conmoción.
07:13
Right?
195
433480
1000
¿Derecho?
07:14
Commotion stands for movement together.
196
434480
9000
Conmoción significa movimiento juntos.
07:23
Okay?
197
443480
2000
¿Bueno?
07:25
Or with.
198
445480
1000
O con.
07:26
So, when we put this, we can say this, which would be movement and noise.
199
446480
6000
Entonces, cuando ponemos esto, podemos decir esto, que sería movimiento y ruido.
07:32
So, noise and movement together.
200
452480
3000
Entonces, ruido y movimiento juntos.
07:35
That's what a commotion is.
201
455480
1000
Eso es lo que es una conmoción.
07:36
Just sound plus movement.
202
456480
2000
Sólo sonido más movimiento.
07:38
Okay?
203
458480
1000
¿Bueno?
07:39
Next one we did what?
204
459480
1000
La siguiente que hicimos ¿qué?
07:40
Oh, you like this one.
205
460480
1000
Oh, te gusta este.
07:41
Remember?
206
461480
1000
¿Recordar?
07:42
Squabble.
207
462480
4000
Disputa común.
07:46
Remember to squabble?
208
466480
11000
¿Recuerdas pelear?
07:57
Nothing important.
209
477480
2000
Nada importante.
07:59
That's what this means.
210
479480
1000
Eso es lo que esto significa.
08:00
Important.
211
480480
1000
Importante.
08:01
Short for important.
212
481480
1000
Abreviatura de importante.
08:02
Okay?
213
482480
1000
¿Bueno?
08:03
And finally, what was the last one?
214
483480
7000
Y finalmente, ¿cuál fue el último?
08:10
Brouhaha.
215
490480
2000
Alboroto.
08:12
Think of a bad Bond villain.
216
492480
2000
Piensa en un mal villano de Bond.
08:14
Brouhaha.
217
494480
1000
Alboroto.
08:15
So, we've got ruckus and racket.
218
495480
2000
Entonces, tenemos alboroto y raqueta.
08:17
Think loud.
219
497480
2000
Piensa en voz alta.
08:19
We should put too loud.
220
499480
2000
Deberíamos poner demasiado alto.
08:21
That's the important thing.
221
501480
1000
Eso es lo importante.
08:22
Rock and roll.
222
502480
1000
Rock and roll.
08:23
Okay?
223
503480
1000
¿Bueno?
08:24
Next one we have commotion.
224
504480
2000
El siguiente tenemos conmoción.
08:26
That's usually noise with movement together.
225
506480
5000
Eso suele ser ruido con movimiento juntos.
08:31
And squabble.
226
511480
2000
Y pelea.
08:33
Right?
227
513480
1000
¿Derecho?
08:34
Squabble.
228
514480
1000
Disputa común.
08:35
Arguing about nothing important.
229
515480
1000
Discutiendo sobre nada importante.
08:36
Right?
230
516480
1000
¿Derecho?
08:37
Usually noisy.
231
517480
1000
Por lo general, ruidoso.
08:38
And finally, brouhaha.
232
518480
3000
Y finalmente, alboroto.
08:41
See?
233
521480
1000
¿Ver?
08:42
He's so happy.
234
522480
1000
Él es tan feliz.
08:43
He's so miserable.
235
523480
1000
Él es tan miserable.
08:44
And the noise has stopped.
236
524480
1000
Y el ruido se ha detenido.
08:45
So, anyway, what I'd like you to do is please come to, well, how about I write it on the
237
525480
6000
Entonces, de todos modos, lo que me gustaría que hicieras es que vengas a, bueno, ¿qué tal si lo escribo en la
08:51
board because you know where you should go by now.
238
531480
4000
pizarra porque ya sabes a dónde debes ir?
08:55
Now that the ruckus is down, please go to www.engvid.com.
239
535480
12000
Ahora que se acabó el alboroto , vaya a www.engvid.com.
09:07
We will have a quiz for you so you can work on that and a couple of other common idioms,
240
547480
5000
Tendremos un cuestionario para ti para que puedas trabajar en eso y en un par de otros modismos comunes,
09:12
phrases, slang, grammar, helpful hints, cute girls, some beer, oh, that's my imagination
241
552480
8000
frases, jerga, gramática, consejos útiles, chicas lindas, un poco de cerveza, oh, eso es mi imaginación
09:20
playing.
242
560480
1000
jugando.
09:21
EngVid.
243
561480
1000
EngVid.
09:22
Go to www.engvid.com.
244
562480
19000
Vaya a www.engvid.com.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7