English Vocabulary & Idioms - NOISE

78,376 views ・ 2011-01-11

ENGLISH with James


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, James from EngVid.
0
0
11800
Cześć, James z EngVid.
00:11
Trying to film today.
1
11800
1000
Próbuje dziś nagrać film.
00:12
Got a small problem.
2
12800
1000
Mam mały problem.
00:13
Got a problem?
3
13800
1000
Mam problem?
00:14
I feel like George Bush.
4
14800
1000
Czuję się jak George Bush.
00:15
Can you hear that?
5
15800
1000
Czy słyszałeś to?
00:16
Can you hear that, boys and girls?
6
16800
1000
Słyszycie to, chłopcy i dziewczęta?
00:17
That's a ruckus.
7
17800
1000
To jest zamieszanie.
00:18
What is a ruckus, you might ask?
8
18800
1000
Co to jest zamieszanie, możesz zapytać?
00:19
It is the noise that you're hearing.
9
19800
9000
To hałas, który słyszysz.
00:28
It is usually annoying, bothering you, feels like someone's drilling into your head.
10
28800
7200
Zwykle jest to irytujące, niepokoi cię, czujesz, jakby ktoś wiercił ci w głowie.
00:36
That's a ruckus.
11
36000
1000
To jest zamieszanie.
00:37
So, let's just say you're living, like me, upstairs, peacefully, and the people downstairs
12
37000
5880
Więc powiedzmy, że mieszkasz, tak jak ja, na górze, spokojnie, a ludzie na dole
00:42
are having a party.
13
42880
1000
urządzają imprezę.
00:43
You go knock on their door.
14
43880
2800
Idź zapukaj do ich drzwi. Po
00:46
What's all the ruckus for?
15
46680
1000
co to całe zamieszanie?
00:47
Hopefully they're not drilling, like they are, okay?
16
47680
1000
Miejmy nadzieję, że nie wiercą, jak to robią, dobrze?
00:48
A ruckus.
17
48680
1000
zamieszanie.
00:49
Okay, ruckus.
18
49680
1000
Dobra, racja.
00:50
So, if you want to think of ruckus, think of like rock and roll.
19
50680
10240
Więc jeśli chcesz myśleć o zamieszaniu, pomyśl o rock and rollu.
01:00
What about rock and roll?
20
60920
1000
A co z rock and rollem?
01:01
It's noisy.
21
61920
1000
Jest głośno.
01:02
It's loud.
22
62920
1000
Jest głośno.
01:03
It can drive you crazy, okay?
23
63920
2840
To może doprowadzić cię do szaleństwa, dobrze?
01:06
Too much.
24
66760
1000
Zbyt wiele.
01:07
Too much can drive you crazy.
25
67760
1000
Zbyt wiele może doprowadzić cię do szaleństwa.
01:08
So, not it is rock and roll, it's just loud like rock and roll, right?
26
68760
6600
Więc to nie jest rock and roll, to jest po prostu głośne jak rock and roll, prawda?
01:15
Loud like.
27
75360
1000
Głośny jak.
01:16
Big beat.
28
76360
1000
Duże uderzenie.
01:17
Okay, so ruckus.
29
77360
1000
Ok, więc zamieszanie.
01:18
But, you know, here's another word.
30
78360
5160
Ale wiesz, oto inne słowo.
01:23
Here's another word.
31
83520
3320
Oto inne słowo.
01:26
This is a word that, see, Ezekiel's upset about the ruckus, okay?
32
86840
3920
To jest słowo, które, widzicie, Ezekiel jest zdenerwowany tym zamieszaniem, dobrze? A
01:30
Now, I'm going to give you another word.
33
90760
2000
teraz dam ci inne słowo.
01:32
It's going to kind of, you're going to think of tennis.
34
92760
3000
To będzie coś w rodzaju, że pomyślisz o tenisie.
01:35
Yeah, tennis?
35
95760
2280
Tak, tenis?
01:38
Your parents will say this.
36
98040
1560
Twoi rodzice to powiedzą.
01:39
If you're Canadian parents, or if you come to a Canadian homestay, if you make too much
37
99600
3520
Jeśli jesteście kanadyjskimi rodzicami lub jeśli przyjeżdżacie do kanadyjskiej rodziny goszczącej, jeśli będziecie robić za dużo
01:43
noise, they'll do this.
38
103120
1000
hałasu, zrobią to.
01:44
Quiet with the racket.
39
104120
1000
Cicho z rakietą.
01:45
Stop the racket.
40
105120
1000
Zatrzymaj rakietę.
01:46
And they're not talking about tennis.
41
106120
4680
I nie mówią o tenisie.
01:50
Or the mob, okay?
42
110800
1000
Albo mafia, dobrze?
01:51
So, any mafia fans, we're not talking about you.
43
111800
3000
Więc, fani mafii, nie mówimy o was.
01:54
We're actually talking about this.
44
114800
2680
Właściwie o tym rozmawiamy.
01:57
Racket.
45
117480
1000
Rakieta.
01:58
Racket and ruckus are similar.
46
118480
3240
Rakieta i zamieszanie są podobne.
02:01
Noise.
47
121720
1000
Hałas.
02:02
But they're usually, the people who use racket or ruckus are like Ezekiel over here.
48
122720
5280
Ale zazwyczaj ludzie, którzy robią zamieszanie lub robią zamieszanie, są tutaj jak Ezechiel.
02:08
They are not happy with the level of the noise, okay?
49
128000
2800
Nie są zadowoleni z poziomu hałasu, dobrze?
02:10
Because that hard "ch" sound, like I want to kill you because you're making so much
50
130800
3720
Ponieważ to twarde „ch” brzmi, jakbym chciał cię zabić, bo robisz tyle
02:14
noise.
51
134520
1000
hałasu.
02:15
So, that's racket and ruckus.
52
135520
2360
Więc to jest awantura i zamieszanie.
02:17
Now, let's use another word.
53
137880
3120
Teraz użyjmy innego słowa.
02:21
Something that's not so, let's say, playful, as if that's playful, but let's use a formal
54
141000
7400
Coś, co nie jest, powiedzmy, zabawne, jakby to było zabawne, ale użyjmy formalnego
02:28
word.
55
148400
1000
słowa.
02:29
You're at the office.
56
149400
1000
Jesteś w biurze.
02:30
You see people moving around.
57
150400
1000
Widzisz poruszających się ludzi.
02:31
And they're talking, yelling, screaming, perhaps.
58
151400
1000
I rozmawiają, krzyczą, może krzyczą.
02:32
And you want to say something.
59
152400
1000
I chcesz coś powiedzieć.
02:33
You want to seem like you're intelligent.
60
153400
1000
Chcesz sprawiać wrażenie inteligentnego.
02:34
You went to school.
61
154400
1000
Poszedłeś do szkoły.
02:35
You went to James DSL school.
62
155400
1000
Chodziłeś do szkoły Jamesa DSL.
02:36
Anyway, you walk up and you say, "Excuse me, what's all the commotion?"
63
156400
6000
W każdym razie podchodzisz i mówisz: „Przepraszam, co to za zamieszanie?”
02:42
Now, commotion is interesting because we've got C-O.
64
162400
4760
Teraz zamieszanie jest interesujące, ponieważ mamy C-O.
02:47
Oops.
65
167160
1000
Ups.
02:48
Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do.
66
168160
1000
Zrób-zrób-zrób-zrób-zrób-zrób-zrób-zrób.
02:49
Commotion.
67
169160
1000
Zamieszanie.
02:50
I'm sorry.
68
170160
1000
Przepraszam.
02:51
I'm human.
69
171160
1000
Jestem człowiekiem.
02:52
I make mistakes.
70
172160
1000
Robię błędy. Mamy
02:53
So, we've got commotion.
71
173160
1000
więc zamieszanie.
02:54
C-O and motion.
72
174160
1000
C-O i ruch.
02:55
And you're going to say, "What do you mean by commotion?"
73
175160
14240
A wy powiecie: „Co rozumiesz przez zamieszanie?”
03:09
Well, C-O means "with" or "together."
74
189400
4440
Cóż, C-O oznacza "z" lub "razem".
03:13
Okay?
75
193840
1000
Dobra?
03:14
Whenever you have C-O, you think of computer, communicate, C-O, it's a prefix.
76
194840
8040
Ilekroć masz C-O, myślisz o komputerze, komunikacji, C-O, to jest przedrostek.
03:22
Motion means, of course, movement.
77
202880
2120
Ruch oznacza oczywiście ruch.
03:25
So, when you say what's all the commotion, you're actually saying something kind of interesting
78
205000
5240
Więc kiedy mówisz o co tyle zamieszania, tak naprawdę mówisz coś interesującego
03:30
in English.
79
210240
1000
po angielsku.
03:31
You're saying, "What's all this common movement or motion, like what's happening?
80
211240
3240
Mówicie: „Co to za powszechny ruch lub ruch, jak to, co się dzieje?
03:34
Why are these people all together making this noise?"
81
214480
2400
Dlaczego ci wszyscy ludzie razem robią ten hałas?”
03:36
So, what's all the commotion?
82
216880
1000
Więc o co to całe zamieszanie?
03:37
So, not only does it talk about noise, it talks about movement.
83
217880
3360
Więc nie tylko mówi o hałasie, mówi o ruchu.
03:41
Why are you moving them so much?
84
221240
1800
Dlaczego je tak ruszasz?
03:43
While ruckus and racket could be just noise.
85
223040
3920
Podczas gdy zamieszanie i hałas mogą być tylko hałasem.
03:46
What's all the ruckus?
86
226960
1000
O co całe zamieszanie?
03:47
We think mostly noise.
87
227960
1000
Myślimy głównie o hałasie.
03:48
This one actually has noise and movement.
88
228960
2520
Ten rzeczywiście ma hałas i ruch.
03:51
You like that?
89
231480
1000
Lubisz to?
03:52
See?
90
232480
1000
Widzieć?
03:53
That's good.
91
233480
1000
To dobrze.
03:54
Two for one.
92
234480
1000
Dwa za jeden.
03:55
You can talk about, "Why are you guys moving?"
93
235480
1000
Możesz mówić o: „Dlaczego się przeprowadzacie?”
03:56
and "What are you guys all talking about so loudly?"
94
236480
2000
i „O czym wy tak głośno rozmawiacie?”
03:58
Now, Ezekiel actually didn't say this originally.
95
238480
4000
Otóż, Ezechiel faktycznie nie powiedział tego pierwotnie.
04:02
See, they're very quiet now, so we have to be quiet.
96
242480
5000
Widzisz, oni są teraz bardzo cicho, więc my musimy być cicho.
04:07
Maybe they think we're gone.
97
247480
2000
Może myślą, że nas nie ma.
04:09
Okay?
98
249480
1000
Dobra?
04:10
Because if they think we're gone, they're not going to make the noise.
99
250480
2000
Bo jeśli pomyślą, że nas nie ma, nie będą robić hałasu.
04:12
They should have been here before, five minutes ago.
100
252480
2000
Powinni byli tu już wcześniej, pięć minut temu.
04:14
Crazy.
101
254480
1000
Zwariowany.
04:15
Ezekiel actually said this, "Bru-ha-ha."
102
255480
7000
Ezechiel rzeczywiście powiedział to: „Bru-ha-ha”.
04:22
Sounds like a bad Bond villain, doesn't it?
103
262480
2000
Brzmi jak zły czarny charakter Bonda, prawda ?
04:24
"Bru-ha-ha."
104
264480
1000
"Bru-ha-ha."
04:25
But it's "Bru-ha-ha."
105
265480
1000
Ale to jest „Bru-ha-ha”.
04:26
Okay?
106
266480
1000
Dobra?
04:27
"Bru-ha-ha."
107
267480
1000
"Bru-ha-ha."
04:28
"Bru-ha-ha."
108
268480
1000
"Bru-ha-ha."
04:29
And what's all the "bru-ha-ha" think?
109
269480
2000
A co to całe "bru-ha-ha" myśli?
04:31
Rackets.
110
271480
1000
Rakiety.
04:32
Rackets.
111
272480
1000
Rakiety.
04:33
I think I'm laughing now.
112
273480
2000
Myślę, że teraz się śmieję.
04:35
Rackets.
113
275480
1000
Rakiety.
04:36
Or "rackets" or "rackets."
114
276480
4000
Lub „rakiety” lub „rakiety”.
04:40
Okay?
115
280480
1000
Dobra?
04:41
Think "rackets" or "rackets."
116
281480
1000
Pomyśl o „rakietach” lub „rakietach”.
04:42
"Bru-ha-ha."
117
282480
1000
"Bru-ha-ha."
04:43
Lots of noise.
118
283480
1000
Dużo hałasu.
04:44
Unwanted noise.
119
284480
2000
Niepożądany hałas.
04:46
Yeah?
120
286480
1000
Tak? A
04:47
Now, here's my favorite one.
121
287480
3000
teraz mój ulubiony.
04:50
You can use this when people are arguing and you think they're arguing about something
122
290480
4000
Możesz tego użyć, gdy ludzie się kłócą i myślisz, że kłócą się o coś
04:54
silly and unimportant.
123
294480
5000
głupiego i nieważnego.
04:59
Okay?
124
299480
1000
Dobra?
05:00
So, let's just say you see two people.
125
300480
6000
Więc powiedzmy, że widzisz dwie osoby.
05:06
One a beautiful girl.
126
306480
2000
Jedna piękna dziewczyna.
05:08
Okay, not so beautiful.
127
308480
2000
Dobra, nie tak pięknie.
05:10
And, well, another girl.
128
310480
3000
No i kolejna dziewczyna.
05:13
Okay?
129
313480
1000
Dobra?
05:14
And they're not happy with each other.
130
314480
3000
I nie są ze sobą szczęśliwi.
05:17
And you can say this.
131
317480
6000
I możesz to powiedzieć.
05:23
Okay?
132
323480
1000
Dobra?
05:24
What are you squabbling about?
133
324480
2000
O co się kłócicie?
05:26
Think of a bird.
134
326480
1000
Pomyśl o ptaku.
05:27
"Squawk.
135
327480
1000
„Skrzek.
05:28
Squawk.
136
328480
1000
Skrzek.
05:29
Squawk."
137
329480
1000
Skrzek”.
05:30
Irritating, annoying noise that has no purpose whatsoever.
138
330480
3000
Irytujący, irytujący hałas, który nie ma żadnego celu.
05:33
So, it's another word we use for noise, but this is usually used for argument and conversation.
139
333480
5000
Jest to więc inne słowo, którego używamy na określenie hałasu, ale zwykle używa się go do kłótni i konwersacji.
05:38
And usually when we say "squabble," we mean fighting in a loud way about something not
140
338480
13000
I zwykle, kiedy mówimy „sprzeczka”, mamy na myśli głośną walkę o coś
05:51
important.
141
351480
1000
nieistotnego.
05:52
Okay?
142
352480
1000
Dobra?
05:53
Because if you're arguing, usually it's important.
143
353480
3000
Bo jeśli się kłócisz, to zazwyczaj jest to ważne.
05:56
It means something to you.
144
356480
1000
To coś dla ciebie znaczy.
05:57
But when you're squabbling, it might be about the check.
145
357480
2000
Ale kiedy się kłócicie, może chodzić o rachunek.
05:59
Who's going to pay?
146
359480
1000
Kto zapłaci?
06:00
You see, that leads to a lot of squabbling.
147
360480
2000
Widzisz, to prowadzi do wielu kłótni.
06:02
"I don't want to.
148
362480
1000
„Nie chcę.
06:03
It's my turn.
149
363480
1000
To moja kolej.
06:04
It's your turn.
150
364480
1000
Twoja kolej.
06:05
Blah, blah, blah."
151
365480
1000
Bla, bla, bla”.
06:06
Voices get up.
152
366480
1000
Podnoszą się głosy.
06:07
They sound like little chickens.
153
367480
1000
Brzmią jak małe kurczaki.
06:08
"Squawk.
154
368480
1000
"Skrzek.
06:09
Squawk.
155
369480
1000
Skrzek.
06:10
Squawk.
156
370480
1000
Skrzek.
06:11
Squawk."
157
371480
1000
Skrzek."
06:12
Okay?
158
372480
1000
Dobra?
06:13
Now, this also could be guys.
159
373480
1000
To też mogą być faceci.
06:14
So, don't worry.
160
374480
1000
Więc nie martw się.
06:15
It could be men.
161
375480
1000
To mogą być mężczyźni.
06:16
Ladies, if you're out there thinking only for women.
162
376480
1000
Drogie panie, jeśli myślicie tylko o kobietach.
06:17
It could be men as well.
163
377480
1000
Mogą to być również mężczyźni.
06:18
There you go.
164
378480
1000
Proszę bardzo.
06:19
There's the men picture.
165
379480
1000
Tam jest zdjęcie mężczyzny.
06:20
Okay?
166
380480
1000
Dobra?
06:21
Still look like women.
167
381480
1000
Nadal wyglądają jak kobiety.
06:22
That's besides the point.
168
382480
1000
To nie ma znaczenia. W
06:23
So, anyway, we've given you five words.
169
383480
1000
każdym razie daliśmy ci pięć słów.
06:24
Ruckus.
170
384480
1000
Zamieszanie.
06:25
Remember ruckus?
171
385480
1000
Pamiętacie zamieszanie?
06:26
Remember what I told you?
172
386480
1000
Pamiętasz, co ci powiedziałem?
06:27
Racket.
173
387480
1000
Rakieta.
06:28
Remember what I told you those ones?
174
388480
1000
Pamiętasz, co ci powiedziałem?
06:29
When I said ruckus and racket?
175
389480
1000
Kiedy powiedziałem zamieszanie i wrzawa?
06:30
I'll give you a little what we call a mnemonic device.
176
390480
4000
Dam ci coś, co nazywamy urządzeniem mnemotechnicznym.
06:34
Do you know what a mnemonic device is, boys and girls?
177
394480
3000
Czy wiecie, co to jest urządzenie mnemotechniczne, chłopcy i dziewczęta?
06:37
A mnemonic device means memory to help you remember.
178
397480
3000
Urządzenie mnemotechniczne oznacza pamięć, która pomoże ci zapamiętać.
06:40
So, like we did before with this one, remember?
179
400480
3000
Więc, tak jak zrobiliśmy to wcześniej z tym, pamiętasz?
06:43
Ruckus.
180
403480
1000
Zamieszanie.
06:44
And I'm putting them together because they sound similar.
181
404480
3000
A łączę je razem, bo brzmią podobnie.
06:47
They're not.
182
407480
1000
Oni nie są.
06:48
Exactly.
183
408480
1000
Dokładnie.
06:49
Ruckus and racket.
184
409480
1000
Hałas i wrzawa.
06:50
Remember what I told you?
185
410480
3000
Pamiętasz, co ci powiedziałem?
06:53
Think this.
186
413480
3000
Przemyśl to.
06:56
Loud, rock and roll.
187
416480
6000
Głośno, rock and roll.
07:02
Too noisy.
188
422480
1000
Zbyt głośno.
07:03
Not good.
189
423480
1000
Niedobrze.
07:04
That's why it's in the red.
190
424480
1000
Dlatego jest na czerwono.
07:05
Okay?
191
425480
1000
Dobra?
07:06
And then we did commotion.
192
426480
5000
A potem zrobiliśmy zamieszanie.
07:11
Remember?
193
431480
1000
Pamiętać?
07:12
Commotion.
194
432480
1000
Zamieszanie.
07:13
Right?
195
433480
1000
Prawidłowy?
07:14
Commotion stands for movement together.
196
434480
9000
Commotion oznacza wspólny ruch.
07:23
Okay?
197
443480
2000
Dobra?
07:25
Or with.
198
445480
1000
Lub z.
07:26
So, when we put this, we can say this, which would be movement and noise.
199
446480
6000
Więc kiedy umieścimy to, możemy powiedzieć to, co byłoby ruchem i hałasem.
07:32
So, noise and movement together.
200
452480
3000
A więc hałas i ruch razem. Na
07:35
That's what a commotion is.
201
455480
1000
tym polega zamieszanie.
07:36
Just sound plus movement.
202
456480
2000
Tylko dźwięk plus ruch.
07:38
Okay?
203
458480
1000
Dobra?
07:39
Next one we did what?
204
459480
1000
Następny, który zrobiliśmy, co?
07:40
Oh, you like this one.
205
460480
1000
O, ten ci się podoba.
07:41
Remember?
206
461480
1000
Pamiętać?
07:42
Squabble.
207
462480
4000
Sprzeczka.
07:46
Remember to squabble?
208
466480
11000
Pamiętaj o kłótni?
07:57
Nothing important.
209
477480
2000
Nic ważnego.
07:59
That's what this means.
210
479480
1000
To właśnie oznacza.
08:00
Important.
211
480480
1000
Ważny.
08:01
Short for important.
212
481480
1000
Skrót od ważnego.
08:02
Okay?
213
482480
1000
Dobra?
08:03
And finally, what was the last one?
214
483480
7000
I wreszcie, jaki był ostatni?
08:10
Brouhaha.
215
490480
2000
Bruhaha.
08:12
Think of a bad Bond villain.
216
492480
2000
Pomyśl o złym złoczyńcy Bonda.
08:14
Brouhaha.
217
494480
1000
Bruhaha.
08:15
So, we've got ruckus and racket.
218
495480
2000
Mamy więc zamieszanie i zamieszanie.
08:17
Think loud.
219
497480
2000
Myśl głośno.
08:19
We should put too loud.
220
499480
2000
Powinniśmy umieścić zbyt głośno.
08:21
That's the important thing.
221
501480
1000
To jest najważniejsze.
08:22
Rock and roll.
222
502480
1000
Rock and rolla.
08:23
Okay?
223
503480
1000
Dobra?
08:24
Next one we have commotion.
224
504480
2000
Następny mamy zamieszanie.
08:26
That's usually noise with movement together.
225
506480
5000
Zwykle jest to hałas połączony z ruchem.
08:31
And squabble.
226
511480
2000
I sprzeczka.
08:33
Right?
227
513480
1000
Prawidłowy?
08:34
Squabble.
228
514480
1000
Sprzeczka.
08:35
Arguing about nothing important.
229
515480
1000
Kłócić się o nic ważnego.
08:36
Right?
230
516480
1000
Prawidłowy?
08:37
Usually noisy.
231
517480
1000
Zwykle hałaśliwy.
08:38
And finally, brouhaha.
232
518480
3000
I na koniec buhahaha.
08:41
See?
233
521480
1000
Widzieć?
08:42
He's so happy.
234
522480
1000
Jest taki szczęśliwy.
08:43
He's so miserable.
235
523480
1000
Jest taki nieszczęśliwy.
08:44
And the noise has stopped.
236
524480
1000
I hałas ustał.
08:45
So, anyway, what I'd like you to do is please come to, well, how about I write it on the
237
525480
6000
Tak czy inaczej, chciałbym, żebyś przyszedł do mnie, cóż, może napiszę to na
08:51
board because you know where you should go by now.
238
531480
4000
tablicy, bo już wiesz, gdzie powinieneś się udać.
08:55
Now that the ruckus is down, please go to www.engvid.com.
239
535480
12000
Teraz, gdy zamieszanie się skończyło, przejdź do www.engvid.com.
09:07
We will have a quiz for you so you can work on that and a couple of other common idioms,
240
547480
5000
Przygotujemy dla Ciebie quiz, abyś mógł popracować nad tym i kilkoma innymi popularnymi idiomami,
09:12
phrases, slang, grammar, helpful hints, cute girls, some beer, oh, that's my imagination
241
552480
8000
zwrotami, slangiem, gramatyką, pomocnymi wskazówkami, uroczymi dziewczynami, piwem, och, to gra mojej wyobraźni
09:20
playing.
242
560480
1000
.
09:21
EngVid.
243
561480
1000
AngVid.
09:22
Go to www.engvid.com.
244
562480
19000
Przejdź do www.engvid.com.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7