Real English: What you need to know if you're going to court

455,854 views ・ 2016-01-15

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Dunh-dunh-dun-dun-dun-ne-dun-ne-dunh. engVid. Hi. James from engVid. I did a lesson before
0
273
8326
Dunh-dunh-dun-dun-dun-ne-dun-ne-dunh. engVid. Hola. James de engVid. Antes di una lección
00:08
on sort of crime, when you get arrested by the police, and this is a second part, because
1
8599
7450
sobre el tipo de delito, cuando te arresta la policía, y esta es una segunda parte, porque
00:16
there are two parts to a legal system or a law system. The first part is meeting the
2
16049
5551
hay dos partes en un sistema legal o un sistema legal. La primera parte es conocer a la
00:21
police, and the police saying you've done something wrong. The second part is when you
3
21600
5810
policía, y la policía dice que has hecho algo mal. La segunda parte es cuando
00:27
actually have to get someone to say you are guilty or innocent. We'll go over that in
4
27410
5570
realmente tienes que hacer que alguien diga que eres culpable o inocente. Vamos a repasar eso en
00:32
a second or two: What does that mean? But you have to go before people, and they have
5
32980
4599
un segundo o dos: ¿Qué significa eso? Pero tienes que ir delante de la gente, y te tienen
00:37
to tell you everything is good and you can go home, or bad and you have to go to jail.
6
37579
4401
que decir que todo está bien y te puedes ir a casa, o malo y tienes que ir a la cárcel.
00:41
You ready? Let's go to the board.
7
41980
2522
¿Estás listo? Vamos a la pizarra.
00:45
All right, so I was on my stool of justice, but probably gone for a second, here.
8
45650
8166
Muy bien, así que estaba en mi banquillo de la justicia, pero probablemente me fui por un segundo, aquí.
00:54
Let's go to the board. There are a couple terms we want to talk about.
9
54379
3249
Vamos a la pizarra. Hay un par de términos de los que queremos hablar.
00:57
Remember we talked about being arrested? Well, the second part is going to court. We like to say:
10
57659
5157
¿Recuerdas que hablamos de ser arrestado? Bueno, la segunda parte va a los tribunales. Nos gusta decir:
01:02
"You have your day in court",
11
62855
1726
"Tienes tu día en la corte", lo
01:04
which means that you cannot go to jail for no reason. Someone has to say
12
64659
6601
que significa que no puedes ir a la cárcel sin ningún motivo. Alguien tiene que decir
01:11
you've done something wrong, and they have to show it. So, this video is about the process
13
71260
5560
que has hecho algo mal, y tiene que demostrarlo. Entonces, este video trata sobre el proceso
01:16
of how that happens. Okay? These are called "handcuffs".
14
76820
4573
de cómo sucede eso. ¿Bueno? Estos se llaman "esposas".
01:25
Handcuffs. Usually you see the
15
85530
1780
Esposas. Usualmente ves a la
01:27
police, they put them on you. Well, on you, not on me, if you do something bad. Or you
16
87310
5599
policía, te los ponen. Bueno, en ti, no en mí, si haces algo malo. O
01:32
see bad guys wearing handcuffs. And the reason why I did handcuffs is because the two things
17
92909
4731
ves a los malos con esposas. Y la razón por la que puse las esposas es porque las dos cosas
01:37
go together. If you get arrested, you need to go to court.
18
97640
3957
van juntas. Si te arrestan, tienes que ir a la corte.
01:41
All right? So let's get a start.
19
101660
2350
¿Todo bien? Así que empecemos.
01:44
You'll notice that we have funny pictures up here, so we're going to try and figure out
20
104253
3356
Notarás que tenemos imágenes divertidas aquí, así que vamos a tratar de averiguar
01:47
what these pictures mean. The first one you notice is an ear. Well, in North America,
21
107656
7934
qué significan estas imágenes. Lo primero que notas es una oreja. Bueno, en América del Norte,
01:55
before you go to a long-term prison, I give you example. If you drink a little one night,
22
115590
6330
antes de ir a una prisión de larga duración, les doy un ejemplo. Si bebes un poco una noche
02:01
they can put you in jail for one night, but then they usually let you go the next day,
23
121920
4656
, te pueden meter en la cárcel por una noche, pero normalmente te dejan ir al día siguiente,
02:06
so there's nothing special about that. But if they want to put you in jail for a longer
24
126654
4475
así que no hay nada especial en eso. Pero si quieren meterte en la cárcel por un
02:11
period of time, they actually have to give you a "trial". Okay? That's a word up here.
25
131129
8676
período de tiempo más largo, en realidad tienen que darte un "juicio". ¿Bueno? Esa es una palabra aquí.
02:19
But you need to have a "hearing". The hearing is where you go in front of a judge, and that
26
139891
4479
Pero usted necesita tener una "audiencia". La audiencia es donde vas frente a un juez, y ese
02:24
is a man or a woman who listens to what you have to say, and they listen to what the police
27
144370
5160
es un hombre o una mujer que escucha lo que tienes que decir, y escuchan lo que dice la policía
02:29
say, and they decide if they should say:
28
149530
2445
, y deciden si deben decir:
02:32
"This is it, don't worry about it", or:
29
152092
1706
"Esto es todo". , no te preocupes por eso", o:
02:33
"This is serious, and we need to go further."
30
153884
2674
"Esto es serio y tenemos que ir más allá".
02:36
This will happen in cases of murder, and large
31
156613
3060
Esto sucederá en casos de asesinato y
02:39
theft, like $10,000, $100,000, $200,000 or any kind of sexual crime. If you walk across
32
159697
7993
hurto mayor, como $10,000, $100,000, $200,000 o cualquier tipo de delito sexual. Si cruza
02:47
the street when cars are coming, don't worry about it, you won't need a hearing. But you
33
167690
4659
la calle cuando vienen los autos, no se preocupe, no necesitará una audiencia. Pero
02:52
notice ear is for "hearing", so this will tell you the first part is a hearing. "Hearing"
34
172349
7241
nota que ear es para "oír", así que esto le dirá que la primera parte es una audiencia. "Audición"
02:59
because the judge needs to hear what you have to say, because the police have said you're
35
179590
4679
porque el juez necesita escuchar lo que tienes que decir, porque la policía ha dicho que eres
03:04
bad, and you get to say: "
36
184269
1006
malo, y te toca decir: "
03:05
Hey, look, it wasn't me", or: "It's not what... That's not what happened."
37
185330
4165
Oye, mira, no fui yo", o: "No es qué". .. Eso no es lo que pasó".
03:09
So you go for a hearing.
38
189521
1822
Así que vas a una audiencia.
03:11
Now, after the hearing, the judge will decide, and they will decide if you have a "trial".
39
191718
5441
Ahora, después de la audiencia, el juez decidirá y decidirá si tiene un "juicio".
03:17
There are two people you must know will be at the trial. One is...
40
197159
5062
Hay dos personas que debe saber que estarán en el juicio. Uno es...
03:28
Okay. The first is the "judge". The "judge" is the person with this thing.
41
208330
5707
Está bien. El primero es el "juez". El "juez" es la persona con esta cosa.
03:35
Oh, not exactly the best drawing
42
215904
1755
Oh, no es exactamente el mejor
03:37
in the world, looks like Thor's hammer, but it's called a "gavel". Bang. That's when they
43
217659
7261
dibujo del mundo, parece el martillo de Thor, pero se llama "martillo". Golpe. Ahí es cuando
03:44
tell you the decision, they hit the gavel. So that will be the judge.
44
224920
4069
te dicen la decisión, le dan al mazo. Así que ese será el juez.
03:48
The other person that will be at your trial will be a "lawyer". Your lawyer. You're going
45
228989
4541
La otra persona que estará en su juicio será un "abogado". Tu abogado. Vas
03:53
to need one. Make sure if you ever get in this situation, you get a lawyer. In America,
46
233530
5789
a necesitar uno. Asegúrese de que si alguna vez se encuentra en esta situación, obtenga un abogado. En Estados Unidos,
03:59
it's called an "attorney". They can use both terms, "lawyer" or "attorney". "Lawyer" is
47
239319
4991
se llama "abogado". Pueden usar ambos términos, "abogado" o "abogado". "Abogado" se
04:04
commonly used through English-speaking countries. Okay? So, there's also a lawyer for the other
48
244310
8989
usa comúnmente en los países de habla inglesa. ¿Bueno? Entonces, también hay un abogado del otro
04:13
side, because there's you, and you're called the "defense", and on the other side, depending
49
253299
6430
lado, porque estás tú, y te llaman la "defensa", y del otro lado, dependiendo de a
04:19
who they're representing, the government or another person. Okay?
50
259729
4361
quién representen, el gobierno u otra persona. ¿Bueno?
04:24
Now, here, after you have... You go to trial, the judge will make a decision. This decision,
51
264090
8730
Ahora, aquí, después de que haya... Ud. vaya a juicio, el juez tomará una decisión. Esta decisión
04:32
he will use his gavel, and it is called a
52
272820
4560
, usará su mazo, y se llama
04:39
"judgment" or "verdict". A judgment or a verdict.
53
279435
9805
"juicio" o "veredicto". Un juicio o un veredicto.
04:49
This is where they decide if you are "guilty" or "innocent". "Innocent" means you are good,
54
289240
7709
Aquí es donde deciden si eres "culpable" o "inocente". "Inocente" significa que eres bueno, no vas a la
04:56
no jail time. "Guilty" means you are bad, okay? Now, you'll notice there's an arrow,
55
296949
7131
cárcel. "Culpable" significa que eres malo, ¿de acuerdo? Ahora, notarán que hay una flecha,
05:04
here. We go here because there's two little breaks. There's a break for a reason. If the
56
304080
7190
aquí. Vamos aquí porque hay dos pequeños descansos. Hay un descanso por una razón. Si el
05:11
verdict is you are innocent, the charges will be dropped, like a ball. Okay? So you can
57
311270
6769
veredicto es que eres inocente, se retirarán los cargos, como una pelota. ¿Bueno? Así que puedes
05:18
imagine this, charges dropped, no more, you go home, you're free. Okay? So if you're innocent,
58
318039
9182
imaginarte esto, cargos retirados, no más, te vas a casa, eres libre. ¿Bueno? Entonces, si es inocente,
05:27
you... The charges will be dropped. We'll draw a little electricity, here. Not the best
59
327283
8327
usted... Se retirarán los cargos. Tomaremos un poco de electricidad, aquí. No es la mejor
05:35
electricity in the world. Dunh-dunh-dunh. Watch the flash, there. Electricity. The charges
60
335610
8290
electricidad del mundo. Dunh-dunh-dunh. Mira el flash, allí. Electricidad. Se
05:43
will be dropped and you go home free.
61
343900
2627
retirarán los cargos y te irás a casa gratis.
05:46
If the charges are not dropped, you will get... I'll write this word, here, and then I'll
62
346816
5883
Si no se retiran los cargos, obtendrá... Escribiré esta palabra, aquí, y luego la
05:52
show in a senten-... A second.
63
352699
2966
mostraré en una frase... Un segundo.
05:58
"Sentenced". Notice the sentence: "I loved you" is in the
64
358876
3734
"Condenado". Fíjate en la oración: "Te amé" está en
06:02
past tense. You will get sentenced. You will get a sentence or sentenced. This means they
65
362610
5529
tiempo pasado. Serás sentenciado. Obtendrá una sentencia o sentenciado. Esto significa que
06:08
will give you a period of time you must go to jail. They will say:
66
368139
2956
le darán un período de tiempo en el que debe ir a la cárcel. Dirán:
06:11
"Okay, you need to go to jail for two years, plus a day", or: "One year".
67
371142
6546
"Está bien, debes ir a la cárcel por dos años, más un día", o: "Un año".
06:18
And by the way, those numbers
68
378157
1395
Y por cierto, esos números
06:19
are not just whatever numbers; there's a meaning for why two years plus a day, or you have
69
379606
6054
no son cualquier número; hay un significado de por qué dos años más un día, o tienes
06:25
to serve a year. It depends on the country you're in, and I will get back to that afterwards
70
385660
3783
que servir un año. Depende del país en el que se encuentre , y volveré a eso
06:29
a little later.
71
389474
1157
un poco más tarde.
06:30
Now, if you get sentenced... Notice: "I loved you", okay? You're going to have to go to,
72
390772
4807
Ahora, si te sentencian... Aviso: "Te amaba", ¿de acuerdo? Vas a tener que ir a,
06:35
dunh-dunh-dunh-dunh,
73
395616
1808
dunh-dunh-dunh-dunh,
06:38
"prison", baby. I'm sorry, you're locked up. You can see this person
74
398538
5212
"prisión", cariño. Lo siento, estás encerrado. Puedes ver que esta persona
06:43
is very unhappy. But it's not over yet. It's like Monopoly, it's a game.
75
403750
4728
es muy infeliz. Pero aún no ha terminado. Es como Monopoly, es un juego.
06:48
No, sorry, it's not a game, but similar to that if you go to prison, you can actually say:
76
408556
7892
No, lo siento, no es un juego, pero similar a eso, si vas a prisión, puedes decir:
06:56
"Hey, this isn't fair. I actually didn't do anything wrong, and I can prove it."
77
416495
4134
"Oye, esto no es justo. De hecho, no hice nada malo y puedo demostrarlo".
07:00
And you're allowed to do something called "appeal it". Now, if you notice, this is a banana.
78
420684
6536
Y se le permite hacer algo llamado "apelarlo". Ahora, si te fijas, esto es un plátano.
07:07
Well, the skin of a banana is called "peel", and it is spelt with two e's. That's not how
79
427220
5009
Bueno, la piel de un plátano se llama "cáscara", y se escribe con dos e. No es así como
07:12
you spell "appeal" here, but you get the idea, because with a banana, the banana is inside,
80
432229
5391
se deletrea "apelar" aquí, pero entiendes la idea, porque con un plátano, el plátano está dentro,
07:17
and then you remove the skin to get a look at what's actually there, or to see what happened.
81
437620
6380
y luego quitas la piel para ver qué hay realmente allí, o para ver qué pasó.
07:24
In this case, you go for an "appeal" with "eal", okay? An "appeal" means you go back
82
444000
8380
En este caso, buscas una "apelación" con "eal", ¿de acuerdo? Una "apelación" significa que
07:32
up and say: "I want another judgment." So you go from here, I want an appeal, and you
83
452380
4184
regresa y dice: "Quiero otro juicio". Así que vaya de aquí, quiero una apelación, y
07:36
go up to another judgment.
84
456627
2915
vaya a otro juicio.
07:39
If you're lucky, you can get the charges dropped here. If not, I'm sorry, we go straight to
85
459785
6485
Si tiene suerte, puede retirar los cargos aquí. Si no, lo siento, vamos directo a
07:46
here. Okay? So I put "appeal" down here, sorry.
86
466270
2870
aquí. ¿Bueno? Así que puse "apelación" aquí abajo, lo siento.
07:49
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo,
87
469156
3367
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo,
07:52
and you're going to serve "time". Okay? You go to prison and you serve time.
88
472634
8300
y vas a cumplir "tiempo". ¿Bueno? Vas a prisión y cumples condena.
08:01
Sorry about that, kids, but
89
481200
1270
Lo siento, niños, pero
08:02
you will have serve... Notice how this looks like a clock, you'll have to do your full
90
482470
2900
tendréis que servir... Fíjense cómo esto parece un reloj, tendrán que cumplir su
08:05
sentence if you don't get the appeal.
91
485370
2689
sentencia completa si no obtienen la apelación.
08:08
But when you're finished your time, you will be "released". See how the fish is on the
92
488215
8372
Pero cuando hayas terminado tu tiempo, serás "liberado". ¿Ves como el pez está en
08:16
hook and you let the fish go? You let the fish go, you are let out of prison and you
93
496627
4442
el anzuelo y lo sueltas? Dejas ir al pez, te dejan salir de la prisión y
08:21
are released. Now, there's a word I didn't write up here, but I will right now, which is this...
94
501069
6270
te liberan. Ahora, hay una palabra que no escribí aquí, pero lo haré ahora mismo, y es esta...
08:32
These are special words. If you go to jail, you are "convicted" of a crime, which means
95
512792
10468
Estas son palabras especiales. Si va a la cárcel , es "condenado" por un delito, lo que significa
08:43
you went to jail. You are now a "convict". So sometimes you hear people talk about:
96
523260
5124
que fue a la cárcel. Ahora eres un "convicto". Entonces, a veces escuchas a la gente hablar sobre:
08:48
"He's a convict", or short they say: "He's a con",
97
528470
5895
"Es un convicto", o dicen brevemente: "Es un estafador",
08:54
and that means you serve time in prison. Now,
98
534435
3325
y eso significa que cumples condena en prisión. Ahora,
08:57
you can do something wrong, but not go to jail, then that means you are not a convict,
99
537760
4824
puedes hacer algo mal, pero no ir a la cárcel, entonces eso significa que no eres un convicto,
09:02
nor have you been convicted. You might be a "criminal", but you're not a "convict".
100
542615
6146
ni has sido condenado. Puede que seas un "criminal", pero no eres un "convicto".
09:08
So when you watch your TV programs, they go: "That con just got out", or: "He's a convict".
101
548839
4462
Entonces, cuando miras tus programas de televisión, dicen: "Ese estafador acaba de salir", o: "Es un convicto".
09:13
They're saying this person spent time in prison. Okay? But you could be a criminal and never
102
553356
6454
Dicen que esta persona pasó un tiempo en prisión. ¿Bueno? Pero podrías ser un criminal y nunca ser
09:19
convicted of anything. Okay? Keep that in mind.
103
559841
5009
condenado por nada. ¿Bueno? Ten eso en mente.
09:24
Now, there is one thing I want to mention, cross your fingers on this one, sometimes
104
564850
6450
Ahora, hay una cosa que quiero mencionar, cruce los dedos por esto, a veces
09:31
there are so many cases, court cases-right?-going on that it's very difficult for the judge
105
571300
6710
hay tantos casos, casos judiciales, ¿no ?, que es muy difícil para el juez
09:38
or the lawyers to get to you and your case. And what will happen is they will say:
106
578010
4643
o los abogados llegar a usted y a su caso. . Y lo que va a pasar es que van a decir:
09:42
"We're going to throw it out." And they say:
107
582692
2999
"Lo vamos a tirar". Y dicen:
09:45
"Look, you already went to... You know, you were
108
585738
2142
"Mira, ya fuiste a... Ya sabes, estuviste
09:47
in jail for the night, you waited two years, this is too long, this is not right, so we're
109
587880
5950
en la cárcel por la noche, esperaste dos años, esto es demasiado, esto no está bien, así que te
09:53
going to throw out your case." Okay?
110
593830
2457
vamos a tirar el caso". ." ¿Bueno?
09:56
Because when you hear somebody say:
111
596318
1158
Porque cuando escuchas a alguien decir:
09:57
"I was... I had to go to a hearing, then I went to... I didn't go to court, because I threw it out",
112
597523
5068
"yo estaba... tenía que ir a una audiencia, luego fui a... no fui a la corte, porque lo tiré",
10:02
probably what happened is they took too long, so you go home free, no problems. Cool?
113
602817
5585
probablemente lo que pasó es que ellos también tomaron mucho tiempo, para que te vayas a casa gratis, sin problemas. ¿Fresco?
10:08
Well, let's... If you really understand this, we're going to do a little quiz and see how
114
608519
3302
Bueno, vamos a... Si realmente entiendes esto, haremos un pequeño cuestionario y veremos qué tan
10:11
well you understand the court system for British-speaking countries.
115
611844
5487
bien entiendes el sistema judicial de los países de habla británica.
10:17
Are you ready?
116
617406
2198
¿Estás listo?
10:20
[Snaps]
117
620010
420
[Snaps]
10:21
Hey. Before I start with a little quiz that I have for you, just to make sure you understand
118
621475
5035
Oye. Antes de comenzar con un pequeño cuestionario que tengo para usted, solo para asegurarme de que comprenda
10:26
what we were doing with the vocabulary we were learning for, you know, the criminal
119
626510
4120
lo que estábamos haciendo con el vocabulario que estábamos aprendiendo, ya sabe, el sistema
10:30
court system, I just want to go over something that you will hear, because I live in Canada,
120
630630
7030
judicial penal, solo quiero repasar algo que escuchará. , porque vivo en Canadá,
10:37
so I will say one thing, but many programs that you will watch will be American, and
121
637660
5000
así que diré una cosa, pero muchos programas que verán serán estadounidenses
10:42
they will say something else. So you should understand what the difference is, okay?
122
642660
4320
y dirán algo más. Así que deberías entender cuál es la diferencia, ¿de acuerdo?
10:47
Now, "guilty". If you're guilty of a "felony" or a "federal charge". If something is very
123
647191
6898
Ahora, "culpable". Si es culpable de un "delito grave" o un "cargo federal". Si algo es muy
10:54
small, like you steal a chocolate bar from a store, or you were driving a little too
124
654097
5463
pequeño, como robar una barra de chocolate de una tienda, o si conducía demasiado
10:59
fast, these are classed "misdemeanors", they are small. You probably won't get in that
125
659614
4876
rápido, estos se clasifican como "delitos menores", son pequeños. Probablemente no te metas en
11:04
much trouble. Usually, you get a fine where you must go and pay money. That's it. Right?
126
664490
5006
tantos problemas. Por lo general, recibe una multa donde debe ir y pagar dinero. Eso es. ¿Derecho?
11:09
Or you punch somebody, even, boom, you hit someone, you get a fine, usually, if there's
127
669699
5041
O golpeas a alguien, incluso, boom, golpeas a alguien, recibes una multa, por lo general, si no
11:14
no serious damage.
128
674740
1460
hay daños graves.
11:16
However, if you do things that are considered federal charges or felonies, there is something
129
676694
5876
Sin embargo, si hace cosas que se consideran cargos federales o delitos graves, hay algo
11:22
specific that takes place. Number one, there are serious charges. Okay? So felonies and
130
682570
6660
específico que sucede. Número uno, hay cargos serios. ¿Bueno? Por lo tanto, los delitos graves y
11:29
criminal charges are serious. Murder, where you kill someone; rape, this was a sexual
131
689230
6229
los cargos penales son graves. Asesinato, donde matas a alguien; violación, esto fue un
11:35
attack; if you drink and drive and kill someone, that's called "manslaughter". So you can drive
132
695459
8271
ataque sexual; si bebes y conduces y matas a alguien, eso se llama "homicidio involuntario". Así que puedes conducir
11:43
fast, and you'll get a ticket. If you drive and kill somebody or hit somebody, you'll
133
703722
4727
rápido y obtendrás una multa. Si manejas y matas a alguien o golpeas a alguien, cometerás
11:48
get a felony.
134
708480
1365
un delito grave.
11:49
Now, what does this mean for you? Because you're like:
135
709977
1764
Ahora, ¿qué significa esto para ti? Porque eres como:
11:51
"Okay, nice words, 'misdemeanor', 'felony', 'criminal charges', blah, blah, blah."
136
711788
4298
"Está bien, buenas palabras, 'delito menor', 'delito grave', 'cargos penales', bla, bla, bla".
11:56
Hold your horses. This is serious.
137
716188
2681
Calma. Esto es serio.
11:58
When it's a misdemeanor in Canada, you're going to go to jail for less than two years,
138
718932
5529
Cuando es un delito menor en Canadá, vas a ir a la cárcel por menos de dos años,
12:04
and the judges will actually say something like: "Two years, less a day", that means
139
724492
4708
y los jueces dirán algo como: "Dos años, menos un día", eso significa
12:09
you go in provincial... A provincial jail or a local prison, somewhere close to where
140
729200
4466
que vas a la cárcel provincial... Un provincial cárcel o una prisión local, en algún lugar cercano a
12:13
you live. So if you live in Toronto, you'll go to a Toronto jail, okay? In Canada, if
141
733728
5860
donde vive. Entonces, si vives en Toronto, irás a una cárcel de Toronto, ¿de acuerdo? En Canadá,
12:19
they say this is a criminal charge, it's two years, plus a day. That means federal time.
142
739604
6020
si dicen que esto es un cargo criminal, son dos años más un día. Eso significa hora federal.
12:25
That means they move your butt from where you are to a federal prison. It's considered
143
745663
4304
Eso significa que mueven tu trasero de donde estás a una prisión federal. Se considera
12:29
very serious, that's why it's murder, serious theft, or injuring someone badly.
144
749959
6651
muy grave, por eso es asesinato , hurto grave o herir gravemente a alguien.
12:36
United States is interesting. There's... There's serious crimes, they're called "felonies".
145
756688
5502
Estados Unidos es interesante. Hay... Hay delitos graves, se llaman "delitos graves".
12:42
It's the same idea, it's a serious crime. But the difference, here, is this: In Canada,
146
762190
5056
Es la misma idea, es un delito grave. Pero la diferencia, aquí, es esta: en Canadá
12:47
they think you're a serious criminal and you need to be in a serious place if you're going
147
767277
4143
, piensan que eres un criminal serio y que necesitas estar en un lugar serio si vas a ir
12:51
to jail for more than two years, because you're very dangerous, they think. In America, 12
148
771420
5099
a la cárcel por más de dos años, porque eres muy peligroso, ellos pensar. En Estados Unidos, 12
12:56
months is enough. So if you do something, the judge goes: "365 days", you're going to
149
776519
5820
meses es suficiente. Entonces, si haces algo, el juez dice: "365 días", vas a ir a
13:02
a serious prison.
150
782339
1161
una prisión grave.
13:03
Now, there's one thing I didn't write on the board, but in America they have in many states,
151
783500
4260
Ahora, hay una cosa que no escribí en la pizarra, pero en Estados Unidos tienen en muchos estados,
13:07
like California, they have what's called a "three strikes rule", that means if you get
152
787760
4600
como California, tienen lo que se llama una "regla de los tres avisos", que significa que si
13:12
three felonies in a row, you go to jail for the rest of your life. So when in the States,
153
792360
5840
comete tres delitos graves seguidos, va a la cárcel por el resto de su vida. Entonces, cuando esté en los Estados Unidos,
13:18
be careful, because the first time you get your first felony and second, don't think:
154
798200
3590
tenga cuidado, porque la primera vez que comete su primer delito grave y el segundo, no piense:
13:21
"Oh, I'll just get one more."
155
801790
1802
"Oh, solo recibiré uno más".
13:23
No, because you're going to go to jail for the rest of
156
803631
2138
No, porque vas a ir a la cárcel por el resto de
13:25
your life. All right? Just a little something, because I know many of you who watch American
157
805769
4492
tu vida. ¿Todo bien? Solo una cosita, porque sé que muchos de ustedes que ven
13:30
programs are always talking about:
158
810269
1428
programas estadounidenses siempre están hablando de:
13:31
"That's a felony, you know that, don't you?"
159
811760
2136
"Eso es un delito grave, lo saben, ¿no?"
13:33
And you're going: "He did something bad, what?"
160
813922
2909
Y vas: "Hizo algo malo, ¿qué?"
13:36
This is why you need to know, okay? You're going
161
816970
2830
Es por eso que necesitas saberlo, ¿de acuerdo? Vas a ir
13:39
to jail at least a year, and if you get three of them, you're done.
162
819800
4733
a la cárcel por lo menos un año, y si obtienes tres de ellos, estás acabado.
13:44
Now, let's go to the board and do the quiz.
163
824658
2457
Ahora, vayamos a la pizarra y hagamos el cuestionario.
13:47
Dunh-dunh-dunh-dunh-dunh-dunh.
164
827712
2510
Dunh-dunh-dunh-dunh-dunh-dunh.
13:50
Matlock.
165
830849
1346
Matlock.
13:53
"The judge have her __________ and I had to go to jail."
166
833179
5140
"El juez la tiene __________ y ​​tuve que ir a la cárcel".
14:01
Remember there are two possible words for this, so you have two shots to get it right.
167
841764
5143
Recuerde que hay dos palabras posibles para esto, por lo que tiene dos oportunidades para hacerlo bien.
14:06
What do you think it will be?
168
846947
2451
¿Qué crees que será?
14:12
Similar to the decision.
169
852382
2504
Similar a la decisión.
14:14
That's right, gave her "verdict", or you could say
170
854928
9004
Así es, le dio "veredicto", o podrías decir
14:25
"judgment". She gave her verdict or she gave her judgment, and I had
171
865924
5246
"juicio". Daba su veredicto o daba su sentencia, y yo tenía
14:31
to go to jail. Okay?
172
871209
2901
que ir a la cárcel. ¿Bueno?
14:34
What about the next one?
173
874211
2341
¿Qué pasa con el siguiente?
14:36
"In Canada you go to federal prison if your sentence is ____ ____ ____ ____ ____."
174
876771
6093
"En Canadá vas a una prisión federal si tu sentencia es ____ ____ ____ ____ ____".
14:54
That's right, "two years plus a day". So if
175
894393
5297
Así es, "dos años más un día". Entonces, si
14:59
you get two years-that's a long time, people-plus-and this is the important part-plus a day, you're
176
899690
12780
te dan dos años, eso es mucho tiempo, gente, y esta es la parte importante, más un día,
15:12
going to federal prison. That's the serious one where the guards carry stuff. Ugh. Not
177
912470
4660
irás a una prisión federal. Ese es el serio donde los guardias cargan cosas. Puaj. No es
15:17
a place you want to go and be for a long time. Okay?
178
917130
3444
un lugar al que quieras ir y estar por mucho tiempo. ¿Bueno?
15:21
Number three:
179
921137
1232
Número tres:
15:22
"If the charges are dropped you will be __________."
180
922455
3504
"Si se retiran los cargos, usted será __________".
15:26
And I want you to think like the fish. Do you remember the fish?
181
926095
3409
Y quiero que pienses como el pez. ¿Recuerdas el pescado?
15:31
That's right, you will be "released". They will let you go. You will be released.
182
931487
7557
Así es, serás "liberado". Te dejarán ir. Serás liberado.
15:39
And number four:
183
939169
1364
Y número cuatro:
15:40
"The person who helps you in court is your __________."
184
940565
4644
"La persona que te ayuda en la corte es tu __________".
15:45
In America, they call them "attorneys". What
185
945294
2326
En Estados Unidos, los llaman "abogados". ¿
15:47
do you think they call them in the rest of the English-speaking places?
186
947620
3048
Cómo crees que los llaman en el resto de los lugares de habla inglesa?
15:50
Another word for "attorney"?
187
950694
2669
¿Otra palabra para "abogado"?
15:56
Your "lawyer", because your lawyer knows the law.
188
956590
6283
Su "abogado", porque su abogado conoce la ley.
16:02
And I'd like to say thanks for doing the quiz, thank you for coming here. Knowing English,
189
962936
5143
Y me gustaría decir gracias por hacer el cuestionario, gracias por venir aquí. Sabiendo inglés,
16:08
I want to send you to a place where you can learn more English, and that's
190
968079
3016
quiero enviarte a un lugar donde puedes aprender más inglés, y ese es
16:11
www.eng, eng as in English, vid as in video.com (www.engvid.com), okay?
191
971141
7654
www.eng, eng como en inglés, vid como en video.com (www.engvid.com), ¿de acuerdo?
16:18
Go to engVid. We would like to teach you more English.
192
978881
3573
Ir a engVid. Nos gustaría enseñarte más inglés.
16:22
Thanks for tuning in, and don't forget to subscribe
193
982695
2947
Gracias por sintonizarnos, y no olvides suscribirte en
16:25
somewhere here, here, here, or here.
194
985732
2376
algún lugar aquí, aquí, aquí o aquí.
16:28
Thanks a lot. Chow.
195
988220
2405
Muchas gracias. Perro chino.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7