Real English: What you need to know if you're going to court

455,796 views ・ 2016-01-15

ENGLISH with James


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Dunh-dunh-dun-dun-dun-ne-dun-ne-dunh. engVid. Hi. James from engVid. I did a lesson before
0
273
8326
Dunh-dunh-dun-dun-dun-ne-dun-ne-dunh. itaVid. CIAO. James da engVid. Ho già fatto una lezione
00:08
on sort of crime, when you get arrested by the police, and this is a second part, because
1
8599
7450
sul tipo di crimine, quando vieni arrestato dalla polizia, e questa è una seconda parte, perché
00:16
there are two parts to a legal system or a law system. The first part is meeting the
2
16049
5551
ci sono due parti in un sistema legale o in un sistema legale. La prima parte è incontrare la
00:21
police, and the police saying you've done something wrong. The second part is when you
3
21600
5810
polizia e la polizia dice che hai fatto qualcosa di sbagliato. La seconda parte è quando devi
00:27
actually have to get someone to say you are guilty or innocent. We'll go over that in
4
27410
5570
effettivamente convincere qualcuno a dire che sei colpevole o innocente. Lo esamineremo tra
00:32
a second or two: What does that mean? But you have to go before people, and they have
5
32980
4599
un secondo o due: cosa significa? Ma devi andare davanti alle persone, e loro
00:37
to tell you everything is good and you can go home, or bad and you have to go to jail.
6
37579
4401
devono dirti che tutto va bene e puoi andare a casa, o male e devi andare in prigione. Sei
00:41
You ready? Let's go to the board.
7
41980
2522
pronto? Andiamo alla lavagna.
00:45
All right, so I was on my stool of justice, but probably gone for a second, here.
8
45650
8166
Va bene, quindi ero sul mio sgabello della giustizia, ma probabilmente me ne sono andato per un secondo, qui.
00:54
Let's go to the board. There are a couple terms we want to talk about.
9
54379
3249
Andiamo alla lavagna. Ci sono un paio di termini di cui vogliamo parlare.
00:57
Remember we talked about being arrested? Well, the second part is going to court. We like to say:
10
57659
5157
Ricordi che abbiamo parlato di essere arrestati? Bene, la seconda parte andrà in tribunale. Ci piace dire:
01:02
"You have your day in court",
11
62855
1726
"Hai la tua giornata in tribunale",
01:04
which means that you cannot go to jail for no reason. Someone has to say
12
64659
6601
il che significa che non puoi andare in prigione senza motivo. Qualcuno deve dire che
01:11
you've done something wrong, and they have to show it. So, this video is about the process
13
71260
5560
hai fatto qualcosa di sbagliato e deve dimostrarlo. Quindi, questo video parla del processo
01:16
of how that happens. Okay? These are called "handcuffs".
14
76820
4573
di come ciò accade. Va bene? Queste sono chiamate "manette".
01:25
Handcuffs. Usually you see the
15
85530
1780
Manette. Di solito vedi la
01:27
police, they put them on you. Well, on you, not on me, if you do something bad. Or you
16
87310
5599
polizia, te li mettono addosso. Beh, su di te, non su di me, se fai qualcosa di brutto. Oppure
01:32
see bad guys wearing handcuffs. And the reason why I did handcuffs is because the two things
17
92909
4731
vedi i cattivi con le manette. E il motivo per cui ho fatto le manette è perché le due cose
01:37
go together. If you get arrested, you need to go to court.
18
97640
3957
vanno insieme. Se vieni arrestato, devi andare in tribunale.
01:41
All right? So let's get a start.
19
101660
2350
Va bene? Quindi cominciamo.
01:44
You'll notice that we have funny pictures up here, so we're going to try and figure out
20
104253
3356
Noterai che qui abbiamo immagini divertenti , quindi cercheremo di capire
01:47
what these pictures mean. The first one you notice is an ear. Well, in North America,
21
107656
7934
cosa significano queste immagini. Il primo che noti è un orecchio. Bene, in Nord America,
01:55
before you go to a long-term prison, I give you example. If you drink a little one night,
22
115590
6330
prima che tu vada in una prigione a lungo termine, ti faccio un esempio. Se bevi un po' una sera,
02:01
they can put you in jail for one night, but then they usually let you go the next day,
23
121920
4656
possono metterti in prigione per una notte, ma poi di solito ti lasciano andare il giorno dopo,
02:06
so there's nothing special about that. But if they want to put you in jail for a longer
24
126654
4475
quindi non c'è niente di speciale in questo. Ma se vogliono metterti in prigione per un
02:11
period of time, they actually have to give you a "trial". Okay? That's a word up here.
25
131129
8676
periodo di tempo più lungo, devono effettivamente farti un "processo". Va bene? Questa è una parola quassù.
02:19
But you need to have a "hearing". The hearing is where you go in front of a judge, and that
26
139891
4479
Ma devi avere una "udienza". L'udienza è dove vai davanti a un giudice, e quello
02:24
is a man or a woman who listens to what you have to say, and they listen to what the police
27
144370
5160
è un uomo o una donna che ascolta quello che hai da dire, e ascolta quello che dice la polizia
02:29
say, and they decide if they should say:
28
149530
2445
, e decidono se devono dire:
02:32
"This is it, don't worry about it", or:
29
152092
1706
"Questo è tutto , non preoccuparti", oppure:
02:33
"This is serious, and we need to go further."
30
153884
2674
"Questo è grave e dobbiamo andare oltre".
02:36
This will happen in cases of murder, and large
31
156613
3060
Ciò accadrà in caso di omicidio e
02:39
theft, like $10,000, $100,000, $200,000 or any kind of sexual crime. If you walk across
32
159697
7993
furto di grandi dimensioni, come $ 10.000, $ 100.000, $ 200.000 o qualsiasi tipo di crimine sessuale. Se attraversi
02:47
the street when cars are coming, don't worry about it, you won't need a hearing. But you
33
167690
4659
la strada quando arrivano le macchine, non preoccuparti, non avrai bisogno di un'udienza. Ma
02:52
notice ear is for "hearing", so this will tell you the first part is a hearing. "Hearing"
34
172349
7241
noti che l'orecchio sta per "udire", quindi questo ti dirà che la prima parte è un'udienza. "Udito"
02:59
because the judge needs to hear what you have to say, because the police have said you're
35
179590
4679
perché il giudice ha bisogno di sentire quello che hai da dire, perché la polizia ha detto che sei
03:04
bad, and you get to say: "
36
184269
1006
cattivo, e tu puoi dire: "
03:05
Hey, look, it wasn't me", or: "It's not what... That's not what happened."
37
185330
4165
Ehi, guarda, non sono stato io", oppure: "Non è cosa. .. Non è quello che è successo."
03:09
So you go for a hearing.
38
189521
1822
Quindi vai per un'udienza.
03:11
Now, after the hearing, the judge will decide, and they will decide if you have a "trial".
39
191718
5441
Ora, dopo l'udienza, il giudice deciderà e deciderà se hai un "processo".
03:17
There are two people you must know will be at the trial. One is...
40
197159
5062
Ci sono due persone che devi sapere che saranno al processo. Uno è...
03:28
Okay. The first is the "judge". The "judge" is the person with this thing.
41
208330
5707
Ok. Il primo è il "giudice". Il "giudice" è la persona con questa cosa.
03:35
Oh, not exactly the best drawing
42
215904
1755
Oh, non esattamente il miglior disegno
03:37
in the world, looks like Thor's hammer, but it's called a "gavel". Bang. That's when they
43
217659
7261
del mondo, sembra il martello di Thor, ma si chiama "martelletto". Scoppio. È allora che
03:44
tell you the decision, they hit the gavel. So that will be the judge.
44
224920
4069
ti dicono la decisione, colpiscono il martelletto. Quindi quello sarà il giudice.
03:48
The other person that will be at your trial will be a "lawyer". Your lawyer. You're going
45
228989
4541
L'altra persona che sarà al tuo processo sarà un "avvocato". Il tuo avvocato. Ne avrai
03:53
to need one. Make sure if you ever get in this situation, you get a lawyer. In America,
46
233530
5789
bisogno. Assicurati che se ti trovi in questa situazione, ti rivolgi a un avvocato. In America
03:59
it's called an "attorney". They can use both terms, "lawyer" or "attorney". "Lawyer" is
47
239319
4991
si chiama "avvocato". Possono usare entrambi i termini, "avvocato" o "procuratore". "Avvocato" è
04:04
commonly used through English-speaking countries. Okay? So, there's also a lawyer for the other
48
244310
8989
comunemente usato nei paesi di lingua inglese. Va bene? Quindi, c'è anche un avvocato per l'altra
04:13
side, because there's you, and you're called the "defense", and on the other side, depending
49
253299
6430
parte, perché ci sei tu, e sei chiamato la "difesa", e dall'altra parte, a seconda
04:19
who they're representing, the government or another person. Okay?
50
259729
4361
di chi rappresentano, il governo o un'altra persona. Va bene?
04:24
Now, here, after you have... You go to trial, the judge will make a decision. This decision,
51
264090
8730
Ora, qui, dopo che hai... Vai al processo, il giudice prenderà una decisione. Questa decisione,
04:32
he will use his gavel, and it is called a
52
272820
4560
userà il suo martelletto, e si chiama
04:39
"judgment" or "verdict". A judgment or a verdict.
53
279435
9805
"sentenza" o "verdetto". Una sentenza o un verdetto.
04:49
This is where they decide if you are "guilty" or "innocent". "Innocent" means you are good,
54
289240
7709
È qui che decidono se sei "colpevole" o "innocente". "Innocente" significa che sei bravo,
04:56
no jail time. "Guilty" means you are bad, okay? Now, you'll notice there's an arrow,
55
296949
7131
niente prigione. "Colpevole" significa che sei cattivo, ok? Ora, noterai che c'è una freccia,
05:04
here. We go here because there's two little breaks. There's a break for a reason. If the
56
304080
7190
qui. Andiamo qui perché ci sono due piccole pause. C'è una pausa per un motivo. Se il
05:11
verdict is you are innocent, the charges will be dropped, like a ball. Okay? So you can
57
311270
6769
verdetto è che sei innocente, le accuse cadranno, come una palla. Va bene? Quindi puoi
05:18
imagine this, charges dropped, no more, you go home, you're free. Okay? So if you're innocent,
58
318039
9182
immaginarlo, accuse cadute, non più, vai a casa, sei libero. Va bene? Quindi se sei innocente,
05:27
you... The charges will be dropped. We'll draw a little electricity, here. Not the best
59
327283
8327
tu... Le accuse cadranno. Preleveremo un po' di elettricità, qui. Non la migliore
05:35
electricity in the world. Dunh-dunh-dunh. Watch the flash, there. Electricity. The charges
60
335610
8290
elettricità del mondo. Dunh-dunh-dunh. Guarda il flash, lì. Elettricità. Le accuse
05:43
will be dropped and you go home free.
61
343900
2627
verranno ritirate e tu tornerai a casa libero.
05:46
If the charges are not dropped, you will get... I'll write this word, here, and then I'll
62
346816
5883
Se le accuse non vengono ritirate, otterrai... Scriverò questa parola, qui, e poi la
05:52
show in a senten-... A second.
63
352699
2966
mostrerò in una frase-... Un secondo.
05:58
"Sentenced". Notice the sentence: "I loved you" is in the
64
358876
3734
"Condannato". Nota che la frase: "Ti ho amato" è al
06:02
past tense. You will get sentenced. You will get a sentence or sentenced. This means they
65
362610
5529
passato. Sarai condannato. Riceverai una frase o condannato. Ciò significa che
06:08
will give you a period of time you must go to jail. They will say:
66
368139
2956
ti daranno un periodo di tempo in cui devi andare in prigione. Diranno:
06:11
"Okay, you need to go to jail for two years, plus a day", or: "One year".
67
371142
6546
"Va bene, devi andare in prigione per due anni, più un giorno", oppure: "Un anno".
06:18
And by the way, those numbers
68
378157
1395
E a proposito, quei numeri
06:19
are not just whatever numbers; there's a meaning for why two years plus a day, or you have
69
379606
6054
non sono numeri qualunque; c'è un significato per il motivo per cui due anni più un giorno, o devi
06:25
to serve a year. It depends on the country you're in, and I will get back to that afterwards
70
385660
3783
scontare un anno. Dipende dal paese in cui ti trovi, e ci tornerò
06:29
a little later.
71
389474
1157
un po' più tardi.
06:30
Now, if you get sentenced... Notice: "I loved you", okay? You're going to have to go to,
72
390772
4807
Ora, se verrai condannato... Nota: "Ti amavo", ok? Dovrai andare a,
06:35
dunh-dunh-dunh-dunh,
73
395616
1808
dunh-dunh-dunh-dunh,
06:38
"prison", baby. I'm sorry, you're locked up. You can see this person
74
398538
5212
"prigione", piccola. Mi dispiace, sei rinchiuso. Puoi vedere che questa persona
06:43
is very unhappy. But it's not over yet. It's like Monopoly, it's a game.
75
403750
4728
è molto infelice. Ma non è ancora finita. È come Monopoli, è un gioco.
06:48
No, sorry, it's not a game, but similar to that if you go to prison, you can actually say:
76
408556
7892
No, scusa, non è un gioco, ma in modo simile se vai in prigione, puoi effettivamente dire:
06:56
"Hey, this isn't fair. I actually didn't do anything wrong, and I can prove it."
77
416495
4134
"Ehi, questo non è giusto. In realtà non ho fatto niente di male e posso provarlo".
07:00
And you're allowed to do something called "appeal it". Now, if you notice, this is a banana.
78
420684
6536
E ti è permesso fare una cosa chiamata "appello". Ora, se noti, questa è una banana.
07:07
Well, the skin of a banana is called "peel", and it is spelt with two e's. That's not how
79
427220
5009
Bene, la buccia di una banana si chiama "buccia", e si scrive con due e. Non è così che
07:12
you spell "appeal" here, but you get the idea, because with a banana, the banana is inside,
80
432229
5391
si scrive "appello" qui, ma si ottiene l'idea, perché con una banana, la banana è dentro,
07:17
and then you remove the skin to get a look at what's actually there, or to see what happened.
81
437620
6380
e poi si rimuove la buccia per dare un'occhiata a cosa c'è effettivamente lì, o per vedere cosa è successo.
07:24
In this case, you go for an "appeal" with "eal", okay? An "appeal" means you go back
82
444000
8380
In questo caso, fai un "appello" con "eal", ok? Un "appello" significa che torni
07:32
up and say: "I want another judgment." So you go from here, I want an appeal, and you
83
452380
4184
su e dici: "Voglio un altro giudizio". Quindi vai da qui, voglio un appello, e
07:36
go up to another judgment.
84
456627
2915
vai a un altro giudizio.
07:39
If you're lucky, you can get the charges dropped here. If not, I'm sorry, we go straight to
85
459785
6485
Se sei fortunato, puoi far cadere le accuse qui. In caso contrario, mi dispiace, andiamo direttamente
07:46
here. Okay? So I put "appeal" down here, sorry.
86
466270
2870
qui. Va bene? Quindi ho messo "appello" qui, scusa.
07:49
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo,
87
469156
3367
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo,
07:52
and you're going to serve "time". Okay? You go to prison and you serve time.
88
472634
8300
e servirai il "tempo". Va bene? Vai in prigione e sconti la pena.
08:01
Sorry about that, kids, but
89
481200
1270
Scusate, ragazzi, ma
08:02
you will have serve... Notice how this looks like a clock, you'll have to do your full
90
482470
2900
dovrete scontare... Notate come sembra un orologio, dovrete scontare l'intera
08:05
sentence if you don't get the appeal.
91
485370
2689
sentenza se non ricevete l'appello.
08:08
But when you're finished your time, you will be "released". See how the fish is on the
92
488215
8372
Ma quando avrai finito il tuo tempo, sarai "rilasciato". Vedi come il pesce è
08:16
hook and you let the fish go? You let the fish go, you are let out of prison and you
93
496627
4442
all'amo e tu lasci andare il pesce? Lasci andare il pesce, sei fatto uscire di prigione e
08:21
are released. Now, there's a word I didn't write up here, but I will right now, which is this...
94
501069
6270
sei rilasciato. Ora, c'è una parola che non ho scritto qui, ma lo farò adesso, che è questa...
08:32
These are special words. If you go to jail, you are "convicted" of a crime, which means
95
512792
10468
Queste sono parole speciali. Se vai in prigione, sei "condannato" per un crimine, il che significa che
08:43
you went to jail. You are now a "convict". So sometimes you hear people talk about:
96
523260
5124
sei andato in prigione. Ora sei un "detenuto". Quindi a volte senti la gente parlare di:
08:48
"He's a convict", or short they say: "He's a con",
97
528470
5895
"È un detenuto", o in breve dicono: "È un truffatore",
08:54
and that means you serve time in prison. Now,
98
534435
3325
e questo significa che stai scontando del tempo in prigione. Ora,
08:57
you can do something wrong, but not go to jail, then that means you are not a convict,
99
537760
4824
puoi fare qualcosa di sbagliato, ma non andare in prigione, allora questo significa che non sei un condannato,
09:02
nor have you been convicted. You might be a "criminal", but you're not a "convict".
100
542615
6146
né sei stato condannato. Potresti essere un "criminale", ma non sei un "detenuto".
09:08
So when you watch your TV programs, they go: "That con just got out", or: "He's a convict".
101
548839
4462
Quindi, quando guardi i tuoi programmi TV, dicono: "Quella truffa è appena uscita", oppure: "È un detenuto".
09:13
They're saying this person spent time in prison. Okay? But you could be a criminal and never
102
553356
6454
Dicono che questa persona abbia passato del tempo in prigione. Va bene? Ma potresti essere un criminale e non essere mai stato
09:19
convicted of anything. Okay? Keep that in mind.
103
559841
5009
condannato per nulla. Va bene? Tienilo a mente.
09:24
Now, there is one thing I want to mention, cross your fingers on this one, sometimes
104
564850
6450
Ora, c'è una cosa che voglio menzionare, incrocia le dita su questa, a volte ci
09:31
there are so many cases, court cases-right?-going on that it's very difficult for the judge
105
571300
6710
sono così tanti casi, casi giudiziari, giusto?, che è molto difficile per il giudice
09:38
or the lawyers to get to you and your case. And what will happen is they will say:
106
578010
4643
o gli avvocati arrivare a te e al tuo caso . E quello che accadrà è che diranno:
09:42
"We're going to throw it out." And they say:
107
582692
2999
" Lo butteremo via". E dicono:
09:45
"Look, you already went to... You know, you were
108
585738
2142
"Guarda, sei già andato a... Sai, sei stato
09:47
in jail for the night, you waited two years, this is too long, this is not right, so we're
109
587880
5950
in prigione per la notte, hai aspettato due anni, questo è troppo tempo, questo non è giusto, quindi
09:53
going to throw out your case." Okay?
110
593830
2457
getteremo via il tuo caso ." Va bene?
09:56
Because when you hear somebody say:
111
596318
1158
Perché quando senti qualcuno dire:
09:57
"I was... I had to go to a hearing, then I went to... I didn't go to court, because I threw it out",
112
597523
5068
"Io ero... dovevo andare a un'udienza, poi sono andato a... non sono andato in tribunale, perché l'ho buttato via",
10:02
probably what happened is they took too long, so you go home free, no problems. Cool?
113
602817
5585
probabilmente quello che è successo è che hanno preso anche loro a lungo, quindi torni a casa libero, senza problemi. Freddo?
10:08
Well, let's... If you really understand this, we're going to do a little quiz and see how
114
608519
3302
Bene, facciamo... Se lo capisci davvero, faremo un piccolo quiz e vedremo quanto
10:11
well you understand the court system for British-speaking countries.
115
611844
5487
bene capisci il sistema giudiziario per i paesi di lingua britannica.
10:17
Are you ready?
116
617406
2198
Siete pronti?
10:20
[Snaps]
117
620010
420
[scatta]
10:21
Hey. Before I start with a little quiz that I have for you, just to make sure you understand
118
621475
5035
Ehi. Prima di iniziare con un piccolo quiz che ho per te, solo per essere sicuro che tu capisca
10:26
what we were doing with the vocabulary we were learning for, you know, the criminal
119
626510
4120
cosa stavamo facendo con il vocabolario che stavamo imparando per, sai, il
10:30
court system, I just want to go over something that you will hear, because I live in Canada,
120
630630
7030
sistema giudiziario penale, voglio solo ripassare qualcosa che ascolterai , perché vivo in Canada,
10:37
so I will say one thing, but many programs that you will watch will be American, and
121
637660
5000
quindi dirò una cosa, ma molti programmi che guarderai saranno americani e
10:42
they will say something else. So you should understand what the difference is, okay?
122
642660
4320
diranno qualcos'altro. Quindi dovresti capire qual è la differenza, ok?
10:47
Now, "guilty". If you're guilty of a "felony" or a "federal charge". If something is very
123
647191
6898
Ora, "colpevole". Se sei colpevole di un "crimine" o di una "accusa federale". Se qualcosa è molto
10:54
small, like you steal a chocolate bar from a store, or you were driving a little too
124
654097
5463
piccolo, come rubare una tavoletta di cioccolato da un negozio, o guidare un po' troppo
10:59
fast, these are classed "misdemeanors", they are small. You probably won't get in that
125
659614
4876
veloce, questi sono "reati minori", sono piccoli. Probabilmente non ti metterai in così
11:04
much trouble. Usually, you get a fine where you must go and pay money. That's it. Right?
126
664490
5006
tanti guai. Di solito, ricevi una multa dove devi andare a pagare. Questo è tutto. Giusto?
11:09
Or you punch somebody, even, boom, you hit someone, you get a fine, usually, if there's
127
669699
5041
Oppure prendi a pugni qualcuno, anche, boom, colpisci qualcuno, ricevi una multa, di solito, se
11:14
no serious damage.
128
674740
1460
non ci sono danni gravi.
11:16
However, if you do things that are considered federal charges or felonies, there is something
129
676694
5876
Tuttavia, se fai cose che sono considerate accuse federali o reati, c'è qualcosa di
11:22
specific that takes place. Number one, there are serious charges. Okay? So felonies and
130
682570
6660
specifico che accade. Numero uno, ci sono gravi accuse. Va bene? Quindi crimini e
11:29
criminal charges are serious. Murder, where you kill someone; rape, this was a sexual
131
689230
6229
accuse penali sono gravi. Omicidio, dove uccidi qualcuno; stupro, questo è stato un
11:35
attack; if you drink and drive and kill someone, that's called "manslaughter". So you can drive
132
695459
8271
attacco sessuale; se bevi, guidi e uccidi qualcuno, si chiama "omicidio colposo". Quindi puoi guidare
11:43
fast, and you'll get a ticket. If you drive and kill somebody or hit somebody, you'll
133
703722
4727
veloce e avrai una multa. Se guidi e uccidi qualcuno o colpisci qualcuno,
11:48
get a felony.
134
708480
1365
commetterai un crimine.
11:49
Now, what does this mean for you? Because you're like:
135
709977
1764
Ora, cosa significa questo per te? Perché sei tipo:
11:51
"Okay, nice words, 'misdemeanor', 'felony', 'criminal charges', blah, blah, blah."
136
711788
4298
"Okay, belle parole, 'infrazione', 'crimine', ' accuse penali', blah, blah, blah."
11:56
Hold your horses. This is serious.
137
716188
2681
Tieni i tuoi cavalli. Questo è serio.
11:58
When it's a misdemeanor in Canada, you're going to go to jail for less than two years,
138
718932
5529
Quando si tratta di un reato minore in Canada, andrai in prigione per meno di due anni,
12:04
and the judges will actually say something like: "Two years, less a day", that means
139
724492
4708
e i giudici in realtà diranno qualcosa del tipo: "Due anni, meno un giorno", il che significa che
12:09
you go in provincial... A provincial jail or a local prison, somewhere close to where
140
729200
4466
vai in provinciale... Un provinciale prigione o una prigione locale, da qualche parte vicino a dove
12:13
you live. So if you live in Toronto, you'll go to a Toronto jail, okay? In Canada, if
141
733728
5860
vivi. Quindi se vivi a Toronto, andrai in una prigione di Toronto, ok? In Canada, se
12:19
they say this is a criminal charge, it's two years, plus a day. That means federal time.
142
739604
6020
dicono che si tratta di un'accusa penale, sono due anni più un giorno. Significa ora federale.
12:25
That means they move your butt from where you are to a federal prison. It's considered
143
745663
4304
Significa che ti spostano da dove sei in una prigione federale. È considerato
12:29
very serious, that's why it's murder, serious theft, or injuring someone badly.
144
749959
6651
molto grave, ecco perché è omicidio, furto grave o ferimento grave di qualcuno. Gli
12:36
United States is interesting. There's... There's serious crimes, they're called "felonies".
145
756688
5502
Stati Uniti sono interessanti. Ci sono... ci sono reati gravi, si chiamano "crimini".
12:42
It's the same idea, it's a serious crime. But the difference, here, is this: In Canada,
146
762190
5056
È la stessa idea, è un reato grave. Ma la differenza, qui, è questa: in Canada,
12:47
they think you're a serious criminal and you need to be in a serious place if you're going
147
767277
4143
pensano che tu sia un criminale serio e che tu debba essere in un posto serio se vuoi andare
12:51
to jail for more than two years, because you're very dangerous, they think. In America, 12
148
771420
5099
in prigione per più di due anni, perché sei molto pericoloso, loro pensare. In America
12:56
months is enough. So if you do something, the judge goes: "365 days", you're going to
149
776519
5820
bastano 12 mesi. Quindi se fai qualcosa, il giudice dice: "365 giorni", finirai in
13:02
a serious prison.
150
782339
1161
una prigione seria.
13:03
Now, there's one thing I didn't write on the board, but in America they have in many states,
151
783500
4260
Ora, c'è una cosa che non ho scritto alla lavagna, ma in America hanno in molti stati,
13:07
like California, they have what's called a "three strikes rule", that means if you get
152
787760
4600
come la California, hanno quella che viene chiamata "regola dei tre colpi", cioè se ricevi
13:12
three felonies in a row, you go to jail for the rest of your life. So when in the States,
153
792360
5840
tre reati di fila, vai in prigione per il resto della tua vita. Quindi, quando sei negli Stati Uniti,
13:18
be careful, because the first time you get your first felony and second, don't think:
154
798200
3590
fai attenzione, perché la prima volta che subisci il tuo primo crimine e il secondo, non pensare:
13:21
"Oh, I'll just get one more."
155
801790
1802
"Oh, ne prenderò solo un altro".
13:23
No, because you're going to go to jail for the rest of
156
803631
2138
No, perché andrai in prigione per il resto della
13:25
your life. All right? Just a little something, because I know many of you who watch American
157
805769
4492
tua vita. Va bene? Solo una piccola cosa, perché so che molti di voi che guardano i
13:30
programs are always talking about:
158
810269
1428
programmi americani dicono sempre:
13:31
"That's a felony, you know that, don't you?"
159
811760
2136
"È un crimine, lo sai, vero?"
13:33
And you're going: "He did something bad, what?"
160
813922
2909
E tu dirai: "Ha fatto qualcosa di brutto, cosa?"
13:36
This is why you need to know, okay? You're going
161
816970
2830
Questo è il motivo per cui devi saperlo, ok? Andrai
13:39
to jail at least a year, and if you get three of them, you're done.
162
819800
4733
in prigione almeno un anno, e se ne prendi tre, sei finito.
13:44
Now, let's go to the board and do the quiz.
163
824658
2457
Ora, andiamo alla lavagna e facciamo il quiz.
13:47
Dunh-dunh-dunh-dunh-dunh-dunh.
164
827712
2510
Dunh-dunh-dunh-dunh-dunh-dunh.
13:50
Matlock.
165
830849
1346
Matlock.
13:53
"The judge have her __________ and I had to go to jail."
166
833179
5140
"Il giudice l'ha __________ e sono dovuto andare in prigione."
14:01
Remember there are two possible words for this, so you have two shots to get it right.
167
841764
5143
Ricorda che ci sono due possibili parole per questo, quindi hai due possibilità per farlo bene.
14:06
What do you think it will be?
168
846947
2451
Cosa pensi che sarà?
14:12
Similar to the decision.
169
852382
2504
Simile alla decisione.
14:14
That's right, gave her "verdict", or you could say
170
854928
9004
Esatto, le ha dato il "verdetto", o si potrebbe dire
14:25
"judgment". She gave her verdict or she gave her judgment, and I had
171
865924
5246
"giudizio". Ha emesso il suo verdetto o ha emesso il suo giudizio e sono dovuto
14:31
to go to jail. Okay?
172
871209
2901
andare in prigione. Va bene? E
14:34
What about the next one?
173
874211
2341
il prossimo?
14:36
"In Canada you go to federal prison if your sentence is ____ ____ ____ ____ ____."
174
876771
6093
"In Canada vai in una prigione federale se la tua condanna è ____ ____ ____ ____ ____."
14:54
That's right, "two years plus a day". So if
175
894393
5297
Esatto, "due anni più un giorno". Quindi se
14:59
you get two years-that's a long time, people-plus-and this is the important part-plus a day, you're
176
899690
12780
prendi due anni - è un sacco di tempo, gente - più - e questa è la parte importante - più un giorno,
15:12
going to federal prison. That's the serious one where the guards carry stuff. Ugh. Not
177
912470
4660
finisci in una prigione federale. Quello è quello serio in cui le guardie portano la roba. Uffa. Non è
15:17
a place you want to go and be for a long time. Okay?
178
917130
3444
un posto in cui vuoi andare ed essere per molto tempo. Va bene?
15:21
Number three:
179
921137
1232
Numero tre:
15:22
"If the charges are dropped you will be __________."
180
922455
3504
"Se le accuse vengono ritirate, sarai __________".
15:26
And I want you to think like the fish. Do you remember the fish?
181
926095
3409
E voglio che tu pensi come il pesce. Ti ricordi il pesce?
15:31
That's right, you will be "released". They will let you go. You will be released.
182
931487
7557
Esatto, verrai "rilasciato". Ti lasceranno andare. Sarai rilasciato.
15:39
And number four:
183
939169
1364
E numero quattro:
15:40
"The person who helps you in court is your __________."
184
940565
4644
"La persona che ti aiuta in tribunale è il tuo __________".
15:45
In America, they call them "attorneys". What
185
945294
2326
In America li chiamano "avvocati". Come
15:47
do you think they call them in the rest of the English-speaking places?
186
947620
3048
pensi che li chiamino nel resto dei posti di lingua inglese?
15:50
Another word for "attorney"?
187
950694
2669
Un'altra parola per "avvocato"? Il
15:56
Your "lawyer", because your lawyer knows the law.
188
956590
6283
tuo "avvocato", perché il tuo avvocato conosce la legge.
16:02
And I'd like to say thanks for doing the quiz, thank you for coming here. Knowing English,
189
962936
5143
E vorrei ringraziarvi per aver fatto il quiz, grazie per essere venuti qui. Conoscendo l'inglese,
16:08
I want to send you to a place where you can learn more English, and that's
190
968079
3016
voglio mandarti in un posto dove puoi imparare di più l'inglese, e questo è
16:11
www.eng, eng as in English, vid as in video.com (www.engvid.com), okay?
191
971141
7654
www.eng, eng come in inglese, vid come in video.com (www.engvid.com), ok?
16:18
Go to engVid. We would like to teach you more English.
192
978881
3573
Vai a itaVid. Vorremmo insegnarti più inglese.
16:22
Thanks for tuning in, and don't forget to subscribe
193
982695
2947
Grazie per esserti sintonizzato e non dimenticare di iscriverti
16:25
somewhere here, here, here, or here.
194
985732
2376
da qualche parte qui, qui, qui o qui.
16:28
Thanks a lot. Chow.
195
988220
2405
Molte grazie. Rancio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7