Real English: What you need to know if you're going to court

453,966 views ・ 2016-01-15

ENGLISH with James


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Dunh-dunh-dun-dun-dun-ne-dun-ne-dunh. engVid. Hi. James from engVid. I did a lesson before
0
273
8326
Dunh-dunh-dun-dun-dun-ne-dun-ne-dunh. angielskiVid. Cześć. James z engVid. Zrobiłem wcześniej lekcję
00:08
on sort of crime, when you get arrested by the police, and this is a second part, because
1
8599
7450
na temat rodzaju przestępstwa, kiedy zostajesz aresztowany przez policję, a to jest druga część, ponieważ
00:16
there are two parts to a legal system or a law system. The first part is meeting the
2
16049
5551
system prawny lub system prawny składa się z dwóch części. Pierwsza część to spotkanie z
00:21
police, and the police saying you've done something wrong. The second part is when you
3
21600
5810
policją, a policja mówi, że zrobiłeś coś złego. Druga część to sytuacja, w której
00:27
actually have to get someone to say you are guilty or innocent. We'll go over that in
4
27410
5570
naprawdę musisz sprawić, by ktoś powiedział, że jesteś winny lub niewinny. Omówimy to za
00:32
a second or two: What does that mean? But you have to go before people, and they have
5
32980
4599
sekundę lub dwie: Co to znaczy? Ale musisz stanąć przed ludźmi, a oni muszą
00:37
to tell you everything is good and you can go home, or bad and you have to go to jail.
6
37579
4401
ci powiedzieć, że wszystko jest dobrze i możesz iść do domu, albo źle i musisz iść do więzienia.
00:41
You ready? Let's go to the board.
7
41980
2522
jesteś gotowy? Chodźmy do tablicy.
00:45
All right, so I was on my stool of justice, but probably gone for a second, here.
8
45650
8166
W porządku, więc siedziałem na swoim stołku sprawiedliwości, ale prawdopodobnie zniknąłem na chwilę tutaj.
00:54
Let's go to the board. There are a couple terms we want to talk about.
9
54379
3249
Chodźmy do tablicy. Jest kilka terminów, o których chcemy porozmawiać.
00:57
Remember we talked about being arrested? Well, the second part is going to court. We like to say:
10
57659
5157
Pamiętasz, jak rozmawialiśmy o aresztowaniu? Cóż, druga część idzie do sądu. Lubimy mówić:
01:02
"You have your day in court",
11
62855
1726
„Masz swój dzień w sądzie”,
01:04
which means that you cannot go to jail for no reason. Someone has to say
12
64659
6601
co oznacza, że ​​nie możesz iść do więzienia bez powodu. Ktoś musi powiedzieć, że
01:11
you've done something wrong, and they have to show it. So, this video is about the process
13
71260
5560
zrobiłeś coś źle i musi to pokazać. Więc ten film jest o procesie,
01:16
of how that happens. Okay? These are called "handcuffs".
14
76820
4573
jak to się dzieje. Dobra? Są to tak zwane „kajdanki”.
01:25
Handcuffs. Usually you see the
15
85530
1780
Kajdany. Zwykle widzisz
01:27
police, they put them on you. Well, on you, not on me, if you do something bad. Or you
16
87310
5599
policję, oni cię dobijają. Cóż, na tobie, nie na mnie, jeśli zrobisz coś złego. Albo
01:32
see bad guys wearing handcuffs. And the reason why I did handcuffs is because the two things
17
92909
4731
widzisz złoczyńców noszących kajdanki. A powodem, dla którego założyłem kajdanki, jest to, że te dwie rzeczy
01:37
go together. If you get arrested, you need to go to court.
18
97640
3957
idą w parze. Jeśli zostaniesz aresztowany, musisz iść do sądu.
01:41
All right? So let's get a start.
19
101660
2350
W porządku? Zacznijmy więc.
01:44
You'll notice that we have funny pictures up here, so we're going to try and figure out
20
104253
3356
Zauważysz, że mamy tutaj zabawne obrazki , więc spróbujemy dowiedzieć się,
01:47
what these pictures mean. The first one you notice is an ear. Well, in North America,
21
107656
7934
co te obrazki oznaczają. Pierwszą rzeczą, którą zauważysz, jest ucho. Cóż, w Ameryce Północnej,
01:55
before you go to a long-term prison, I give you example. If you drink a little one night,
22
115590
6330
zanim pójdziesz do długoterminowego więzienia, dam ci przykład. Jeśli wypijesz trochę jednej nocy,
02:01
they can put you in jail for one night, but then they usually let you go the next day,
23
121920
4656
mogą cię wsadzić do więzienia na jedną noc, ale zwykle wypuszczają cię następnego dnia,
02:06
so there's nothing special about that. But if they want to put you in jail for a longer
24
126654
4475
więc nie ma w tym nic specjalnego. Ale jeśli chcą cię wsadzić do więzienia na dłuższy
02:11
period of time, they actually have to give you a "trial". Okay? That's a word up here.
25
131129
8676
okres czasu, tak naprawdę muszą dać ci „proces”. Dobra? To słowo tutaj.
02:19
But you need to have a "hearing". The hearing is where you go in front of a judge, and that
26
139891
4479
Ale trzeba mieć „przesłuchanie”. Rozprawa polega na tym, że stajesz przed sędzią,
02:24
is a man or a woman who listens to what you have to say, and they listen to what the police
27
144370
5160
czyli mężczyzną lub kobietą, którzy słuchają tego, co masz do powiedzenia, a oni słuchają tego, co
02:29
say, and they decide if they should say:
28
149530
2445
mówi policja, i decydują, czy powinni powiedzieć:
02:32
"This is it, don't worry about it", or:
29
152092
1706
„To jest to , nie martw się tym” lub:
02:33
"This is serious, and we need to go further."
30
153884
2674
„To poważna sprawa i musimy iść dalej”.
02:36
This will happen in cases of murder, and large
31
156613
3060
Stanie się tak w przypadku morderstwa i
02:39
theft, like $10,000, $100,000, $200,000 or any kind of sexual crime. If you walk across
32
159697
7993
kradzieży na dużą skalę, np. 10 000 $, 100 000 $, 200 000 $ lub jakiegokolwiek przestępstwa seksualnego. Jeśli przejdziesz przez
02:47
the street when cars are coming, don't worry about it, you won't need a hearing. But you
33
167690
4659
ulicę, gdy nadjeżdżają samochody, nie martw się , nie będziesz potrzebować przesłuchania. Ale
02:52
notice ear is for "hearing", so this will tell you the first part is a hearing. "Hearing"
34
172349
7241
zauważysz, że ucho służy do „słyszenia”, więc to powie ci, że pierwsza część to przesłuchanie. „Przesłuchanie”,
02:59
because the judge needs to hear what you have to say, because the police have said you're
35
179590
4679
ponieważ sędzia musi usłyszeć, co masz do powiedzenia, ponieważ policja powiedziała, że ​​jesteś
03:04
bad, and you get to say: "
36
184269
1006
zły, a ty możesz powiedzieć: „
03:05
Hey, look, it wasn't me", or: "It's not what... That's not what happened."
37
185330
4165
Hej, patrz, to nie byłem ja”, albo: „To nie co. .. Tak się nie stało”.
03:09
So you go for a hearing.
38
189521
1822
Więc idziesz na przesłuchanie.
03:11
Now, after the hearing, the judge will decide, and they will decide if you have a "trial".
39
191718
5441
Teraz, po rozprawie, sędzia zdecyduje, a oni zdecydują, czy masz „rozprawę”.
03:17
There are two people you must know will be at the trial. One is...
40
197159
5062
Są dwie osoby, o których musisz wiedzieć, że będą na rozprawie. Jeden to...
03:28
Okay. The first is the "judge". The "judge" is the person with this thing.
41
208330
5707
OK. Pierwszy to „sędzia”. „Sędzia” to osoba z tą rzeczą.
03:35
Oh, not exactly the best drawing
42
215904
1755
Och, niezupełnie najlepszy rysunek
03:37
in the world, looks like Thor's hammer, but it's called a "gavel". Bang. That's when they
43
217659
7261
na świecie, wygląda jak młot Thora, ale nazywa się „młotek”. Huk. Wtedy
03:44
tell you the decision, they hit the gavel. So that will be the judge.
44
224920
4069
mówią ci o decyzji, uderzają w młotek. Więc to będzie sędzia.
03:48
The other person that will be at your trial will be a "lawyer". Your lawyer. You're going
45
228989
4541
Drugą osobą, która będzie uczestniczyć w twoim procesie, będzie „adwokat”. Twój prawnik. Będziesz
03:53
to need one. Make sure if you ever get in this situation, you get a lawyer. In America,
46
233530
5789
go potrzebować. Upewnij się, że jeśli kiedykolwiek znajdziesz się w takiej sytuacji, dostaniesz prawnika. W Ameryce
03:59
it's called an "attorney". They can use both terms, "lawyer" or "attorney". "Lawyer" is
47
239319
4991
nazywa się to „adwokatem”. Mogą używać obu terminów, „prawnik” lub „adwokat”. „Prawnik” jest
04:04
commonly used through English-speaking countries. Okay? So, there's also a lawyer for the other
48
244310
8989
powszechnie używany w krajach anglojęzycznych. Dobra? Więc jest też prawnik po drugiej
04:13
side, because there's you, and you're called the "defense", and on the other side, depending
49
253299
6430
stronie, bo jesteś ty i nazywasz się „obroną”, a po drugiej stronie, w zależności od tego,
04:19
who they're representing, the government or another person. Okay?
50
259729
4361
kogo reprezentuje, rząd lub inna osoba. Dobra?
04:24
Now, here, after you have... You go to trial, the judge will make a decision. This decision,
51
264090
8730
Teraz, tutaj, po tym, jak masz... Idziesz na rozprawę, sędzia podejmie decyzję. W tej decyzji
04:32
he will use his gavel, and it is called a
52
272820
4560
użyje swojego młotka i nazywa się to
04:39
"judgment" or "verdict". A judgment or a verdict.
53
279435
9805
„wyrokiem” lub „wyrokiem”. Wyrok lub wyrok.
04:49
This is where they decide if you are "guilty" or "innocent". "Innocent" means you are good,
54
289240
7709
Tutaj decydują, czy jesteś „winny”, czy „niewinny”. „Niewinny” oznacza, że ​​jesteś dobry,
04:56
no jail time. "Guilty" means you are bad, okay? Now, you'll notice there's an arrow,
55
296949
7131
bez kary więzienia. "Guilty" oznacza, że ​​jesteś zły, dobrze? Teraz zauważysz, że jest
05:04
here. We go here because there's two little breaks. There's a break for a reason. If the
56
304080
7190
tu strzała. Idziemy tutaj, ponieważ są dwie małe przerwy. Nie bez powodu jest przerwa. Jeśli zostanie wydany
05:11
verdict is you are innocent, the charges will be dropped, like a ball. Okay? So you can
57
311270
6769
werdykt, że jesteś niewinny, zarzuty zostaną wycofane, jak piłka. Dobra? Więc możesz
05:18
imagine this, charges dropped, no more, you go home, you're free. Okay? So if you're innocent,
58
318039
9182
to sobie wyobrazić, zarzuty wycofane, koniec, wracasz do domu, jesteś wolny. Dobra? Więc jeśli jesteś niewinny,
05:27
you... The charges will be dropped. We'll draw a little electricity, here. Not the best
59
327283
8327
ty... Oskarżenia zostaną wycofane. Pobierzemy trochę prądu tutaj. Nie najlepsza
05:35
electricity in the world. Dunh-dunh-dunh. Watch the flash, there. Electricity. The charges
60
335610
8290
elektryczność na świecie. Dunh-dunh-dunh. Patrz na błysk, tam. Elektryczność. Opłaty
05:43
will be dropped and you go home free.
61
343900
2627
zostaną wycofane, a ty wrócisz do domu wolny.
05:46
If the charges are not dropped, you will get... I'll write this word, here, and then I'll
62
346816
5883
Jeśli zarzuty nie zostaną wycofane, dostaniesz... Napiszę to słowo tutaj, a potem
05:52
show in a senten-... A second.
63
352699
2966
pokażę w zdaniu... Sekundę.
05:58
"Sentenced". Notice the sentence: "I loved you" is in the
64
358876
3734
„Skazany”. Zwróć uwagę, że zdanie: „Kochałem cię” jest w
06:02
past tense. You will get sentenced. You will get a sentence or sentenced. This means they
65
362610
5529
czasie przeszłym. Dostaniesz wyrok. Dostaniesz wyrok lub skazany. Oznacza to, że
06:08
will give you a period of time you must go to jail. They will say:
66
368139
2956
dadzą ci okres czasu, w którym musisz iść do więzienia. Powiedzą:
06:11
"Okay, you need to go to jail for two years, plus a day", or: "One year".
67
371142
6546
„Dobrze, trzeba iść do więzienia na dwa lata plus jeden dzień” albo: „Rok”.
06:18
And by the way, those numbers
68
378157
1395
A tak przy okazji, te liczby to
06:19
are not just whatever numbers; there's a meaning for why two years plus a day, or you have
69
379606
6054
nie byle jakie liczby; ma znaczenie, dlaczego dwa lata plus dzień, albo musisz
06:25
to serve a year. It depends on the country you're in, and I will get back to that afterwards
70
385660
3783
odsiedzieć rok. To zależy od kraju, w którym się znajdujesz , i wrócę do tego
06:29
a little later.
71
389474
1157
trochę później.
06:30
Now, if you get sentenced... Notice: "I loved you", okay? You're going to have to go to,
72
390772
4807
Teraz, jeśli zostaniesz skazany... Uwaga: „Kochałem cię”, dobrze? Będziesz musiał iść do,
06:35
dunh-dunh-dunh-dunh,
73
395616
1808
dunh-dunh-dunh-dunh,
06:38
"prison", baby. I'm sorry, you're locked up. You can see this person
74
398538
5212
"więzienia", kochanie. Przykro mi, jesteś zamknięty. Widać, że ta osoba
06:43
is very unhappy. But it's not over yet. It's like Monopoly, it's a game.
75
403750
4728
jest bardzo nieszczęśliwa. Ale to jeszcze nie koniec. To jak Monopoly, to gra.
06:48
No, sorry, it's not a game, but similar to that if you go to prison, you can actually say:
76
408556
7892
Nie, przepraszam, to nie jest gra, ale podobnie jak w więzieniu, możesz powiedzieć:
06:56
"Hey, this isn't fair. I actually didn't do anything wrong, and I can prove it."
77
416495
4134
„Hej, to nie fair. Właściwie nie zrobiłem nic złego i mogę to udowodnić”.
07:00
And you're allowed to do something called "appeal it". Now, if you notice, this is a banana.
78
420684
6536
I możesz zrobić coś, co nazywa się "odwołaj się". Teraz, jeśli zauważysz, to jest banan.
07:07
Well, the skin of a banana is called "peel", and it is spelt with two e's. That's not how
79
427220
5009
Cóż, skórka banana nazywa się „skórka” i pisze się ją przez dwa „e”. Nie tak
07:12
you spell "appeal" here, but you get the idea, because with a banana, the banana is inside,
80
432229
5391
pisze się tutaj „apel”, ale rozumiesz, o co chodzi, ponieważ w przypadku banana banan jest w środku,
07:17
and then you remove the skin to get a look at what's actually there, or to see what happened.
81
437620
6380
a następnie zdejmujesz skórkę, aby zobaczyć, co tak naprawdę tam jest, lub zobaczyć, co się stało.
07:24
In this case, you go for an "appeal" with "eal", okay? An "appeal" means you go back
82
444000
8380
W tym przypadku idziesz na "odwołanie" z "eal", dobrze? „Apelacja” oznacza, że ​​cofasz
07:32
up and say: "I want another judgment." So you go from here, I want an appeal, and you
83
452380
4184
się i mówisz: „Chcę kolejnego wyroku”. Więc idź stąd, chcę apelacji, a ty
07:36
go up to another judgment.
84
456627
2915
idziesz do innego wyroku.
07:39
If you're lucky, you can get the charges dropped here. If not, I'm sorry, we go straight to
85
459785
6485
Jeśli masz szczęście, możesz wycofać zarzuty tutaj. Jeśli nie, przepraszam, idziemy prosto
07:46
here. Okay? So I put "appeal" down here, sorry.
86
466270
2870
tutaj. Dobra? Więc napisałem tutaj "odwołanie", przepraszam.
07:49
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo,
87
469156
3367
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo,
07:52
and you're going to serve "time". Okay? You go to prison and you serve time.
88
472634
8300
a będziesz odsiedział "czas". Dobra? Idziesz do więzienia i odsiadujesz wyrok.
08:01
Sorry about that, kids, but
89
481200
1270
Przykro mi, dzieciaki, ale
08:02
you will have serve... Notice how this looks like a clock, you'll have to do your full
90
482470
2900
będziecie musieli służyć... Zauważcie, jak to wygląda jak zegar, będziecie musieli odsiedzieć całe
08:05
sentence if you don't get the appeal.
91
485370
2689
zdanie, jeśli nie dostaniecie apelacji.
08:08
But when you're finished your time, you will be "released". See how the fish is on the
92
488215
8372
Ale kiedy skończysz swój czas, zostaniesz „uwolniony”. Widzisz, jak ryba jest na
08:16
hook and you let the fish go? You let the fish go, you are let out of prison and you
93
496627
4442
haczyku i puszczasz rybę? Wypuszczasz rybę, wychodzisz z więzienia i
08:21
are released. Now, there's a word I didn't write up here, but I will right now, which is this...
94
501069
6270
wychodzisz na wolność. Otóż, jest słowo, którego tutaj nie zapisałem, ale zaraz to zrobię, a mianowicie to…
08:32
These are special words. If you go to jail, you are "convicted" of a crime, which means
95
512792
10468
To są specjalne słowa. Jeśli idziesz do więzienia, jesteś „skazany” za przestępstwo, co oznacza, że
08:43
you went to jail. You are now a "convict". So sometimes you hear people talk about:
96
523260
5124
poszedłeś do więzienia. Jesteś teraz „skazaniec”. Więc czasami słyszysz, jak ludzie mówią:
08:48
"He's a convict", or short they say: "He's a con",
97
528470
5895
„To skazaniec”, albo krótko mówiąc: „To jest oszust”,
08:54
and that means you serve time in prison. Now,
98
534435
3325
a to oznacza, że ​​odsiadujesz wyrok w więzieniu. Teraz
08:57
you can do something wrong, but not go to jail, then that means you are not a convict,
99
537760
4824
możesz zrobić coś złego, ale nie iść do więzienia, to znaczy, że nie jesteś skazańcem
09:02
nor have you been convicted. You might be a "criminal", but you're not a "convict".
100
542615
6146
ani nie zostałeś skazany. Możesz być „przestępcą”, ale nie „skazańcem”.
09:08
So when you watch your TV programs, they go: "That con just got out", or: "He's a convict".
101
548839
4462
Więc kiedy oglądasz programy telewizyjne, mówią: „Ten oszust właśnie wyszedł” lub: „To skazaniec”.
09:13
They're saying this person spent time in prison. Okay? But you could be a criminal and never
102
553356
6454
Mówią, że ta osoba spędziła trochę czasu w więzieniu. Dobra? Ale możesz być przestępcą i nigdy nie zostać
09:19
convicted of anything. Okay? Keep that in mind.
103
559841
5009
skazanym za nic. Dobra? Miej to w pamięci.
09:24
Now, there is one thing I want to mention, cross your fingers on this one, sometimes
104
564850
6450
Teraz jest jedna rzecz, o której chcę wspomnieć, trzymajcie za to kciuki, czasami
09:31
there are so many cases, court cases-right?-going on that it's very difficult for the judge
105
571300
6710
jest tak wiele spraw, spraw sądowych - prawda? - toczy się, że bardzo trudno jest sędziemu
09:38
or the lawyers to get to you and your case. And what will happen is they will say:
106
578010
4643
lub prawnikom dotrzeć do ciebie i twojej sprawy . A co się stanie, powiedzą:
09:42
"We're going to throw it out." And they say:
107
582692
2999
„ Wyrzucimy to”. I mówią:
09:45
"Look, you already went to... You know, you were
108
585738
2142
„Słuchaj, już poszedłeś do… Wiesz, byłeś
09:47
in jail for the night, you waited two years, this is too long, this is not right, so we're
109
587880
5950
w więzieniu na noc, czekałeś dwa lata, to jest za długo, to nie jest w porządku, więc
09:53
going to throw out your case." Okay?
110
593830
2457
odrzucimy twoją sprawę ”. Dobra?
09:56
Because when you hear somebody say:
111
596318
1158
Bo jak się słyszy jak ktoś mówi:
09:57
"I was... I had to go to a hearing, then I went to... I didn't go to court, because I threw it out",
112
597523
5068
"Byłem...musiałem iść na rozprawę, potem poszedłem do... nie poszedłem do sądu, bo wyrzuciłem", to
10:02
probably what happened is they took too long, so you go home free, no problems. Cool?
113
602817
5585
chyba tak się stało, że zabrali długo, więc wracasz do domu wolny, bez problemów. Fajny?
10:08
Well, let's... If you really understand this, we're going to do a little quiz and see how
114
608519
3302
Cóż, załóżmy... Jeśli naprawdę to rozumiesz, zrobimy mały quiz i zobaczymy, jak
10:11
well you understand the court system for British-speaking countries.
115
611844
5487
dobrze rozumiesz system sądowniczy w krajach brytyjskojęzycznych.
10:17
Are you ready?
116
617406
2198
Jesteś gotowy?
10:20
[Snaps]
117
620010
420
[Pstryka]
10:21
Hey. Before I start with a little quiz that I have for you, just to make sure you understand
118
621475
5035
Hej. Zanim zacznę od małego quizu, który mam dla ciebie, aby upewnić się, że rozumiesz, co
10:26
what we were doing with the vocabulary we were learning for, you know, the criminal
119
626510
4120
robiliśmy ze słownictwem, którego się uczyliśmy dla, wiesz,
10:30
court system, I just want to go over something that you will hear, because I live in Canada,
120
630630
7030
systemu sądownictwa karnego, chcę tylko omówić coś, co usłyszysz , ponieważ mieszkam w Kanadzie,
10:37
so I will say one thing, but many programs that you will watch will be American, and
121
637660
5000
więc powiem jedno, ale wiele programów, które obejrzysz, będzie amerykańskich, a
10:42
they will say something else. So you should understand what the difference is, okay?
122
642660
4320
oni powiedzą coś innego. Więc powinieneś zrozumieć, jaka jest różnica, dobrze?
10:47
Now, "guilty". If you're guilty of a "felony" or a "federal charge". If something is very
123
647191
6898
Teraz „winny”. Jeśli jesteś winny „przestępstwa” lub „oskarżenia federalnego”. Jeśli coś jest bardzo
10:54
small, like you steal a chocolate bar from a store, or you were driving a little too
124
654097
5463
małe, na przykład kradniesz tabliczkę czekolady ze sklepu lub jedziesz trochę za
10:59
fast, these are classed "misdemeanors", they are small. You probably won't get in that
125
659614
4876
szybko, są to sklasyfikowane jako „wykroczenia”, są one małe. Chyba nie będziesz miał takich
11:04
much trouble. Usually, you get a fine where you must go and pay money. That's it. Right?
126
664490
5006
kłopotów. Zwykle dostajesz mandat, gdzie musisz iść i zapłacić pieniądze. Otóż ​​to. Prawidłowy?
11:09
Or you punch somebody, even, boom, you hit someone, you get a fine, usually, if there's
127
669699
5041
Albo uderzysz kogoś, nawet bum, uderzysz kogoś, dostajesz grzywnę, zwykle, jeśli
11:14
no serious damage.
128
674740
1460
nie ma poważnych szkód.
11:16
However, if you do things that are considered federal charges or felonies, there is something
129
676694
5876
Jeśli jednak robisz rzeczy, które są uważane za opłaty federalne lub przestępstwa,
11:22
specific that takes place. Number one, there are serious charges. Okay? So felonies and
130
682570
6660
dzieje się coś szczególnego. Po pierwsze, są poważne zarzuty. Dobra? Tak więc przestępstwa i
11:29
criminal charges are serious. Murder, where you kill someone; rape, this was a sexual
131
689230
6229
zarzuty karne są poważne. Morderstwo, w którym kogoś zabijasz; gwałt, to był
11:35
attack; if you drink and drive and kill someone, that's called "manslaughter". So you can drive
132
695459
8271
atak seksualny; jeśli pijesz, prowadzisz i kogoś zabijasz, nazywa się to „nieumyślnym spowodowaniem śmierci”. Więc możesz jechać
11:43
fast, and you'll get a ticket. If you drive and kill somebody or hit somebody, you'll
133
703722
4727
szybko, a dostaniesz mandat. Jeśli prowadzisz i kogoś zabijasz lub kogoś potrącasz,
11:48
get a felony.
134
708480
1365
dostaniesz przestępstwo.
11:49
Now, what does this mean for you? Because you're like:
135
709977
1764
Co to oznacza dla Ciebie? Ponieważ mówisz:
11:51
"Okay, nice words, 'misdemeanor', 'felony', 'criminal charges', blah, blah, blah."
136
711788
4298
„Dobra, ładne słowa,„ wykroczenie ”,„ przestępstwo ”,„ zarzuty karne ”, bla, bla, bla”.
11:56
Hold your horses. This is serious.
137
716188
2681
Nie tak prędko. To jest poważne.
11:58
When it's a misdemeanor in Canada, you're going to go to jail for less than two years,
138
718932
5529
Kiedy w Kanadzie jest to wykroczenie, idziesz do więzienia na mniej niż dwa lata,
12:04
and the judges will actually say something like: "Two years, less a day", that means
139
724492
4708
a sędziowie faktycznie powiedzą coś w stylu: „Dwa lata, mniej dziennie”, co oznacza, że
12:09
you go in provincial... A provincial jail or a local prison, somewhere close to where
140
729200
4466
idziesz do prowincjonalnego… Prowincjonalnego więzienie lub miejscowe więzienie, gdzieś w pobliżu miejsca
12:13
you live. So if you live in Toronto, you'll go to a Toronto jail, okay? In Canada, if
141
733728
5860
zamieszkania. Więc jeśli mieszkasz w Toronto, pójdziesz do więzienia w Toronto, dobrze? W Kanadzie, jeśli
12:19
they say this is a criminal charge, it's two years, plus a day. That means federal time.
142
739604
6020
powiedzą, że to zarzut karny, to dwa lata plus jeden dzień. Oznacza to czas federalny.
12:25
That means they move your butt from where you are to a federal prison. It's considered
143
745663
4304
Oznacza to, że przenoszą twój tyłek z miejsca, w którym się znajdujesz, do więzienia federalnego. Uważa się to za
12:29
very serious, that's why it's murder, serious theft, or injuring someone badly.
144
749959
6651
bardzo poważne, dlatego jest to morderstwo, poważna kradzież lub poważne zranienie kogoś.
12:36
United States is interesting. There's... There's serious crimes, they're called "felonies".
145
756688
5502
Stany Zjednoczone są interesujące. Są... Są poważne przestępstwa, nazywa się je "zbrodniami".
12:42
It's the same idea, it's a serious crime. But the difference, here, is this: In Canada,
146
762190
5056
To ten sam pomysł, to poważne przestępstwo. Ale różnica jest taka: w Kanadzie
12:47
they think you're a serious criminal and you need to be in a serious place if you're going
147
767277
4143
myślą, że jesteś poważnym przestępcą i musisz być w poważnym miejscu, jeśli idziesz
12:51
to jail for more than two years, because you're very dangerous, they think. In America, 12
148
771420
5099
do więzienia na dłużej niż dwa lata, ponieważ jesteś bardzo niebezpieczny, oni myśleć. W Ameryce
12:56
months is enough. So if you do something, the judge goes: "365 days", you're going to
149
776519
5820
wystarczy 12 miesięcy. Więc jeśli coś zrobisz, sędzia mówi: „365 dni”, idziesz do
13:02
a serious prison.
150
782339
1161
poważnego więzienia.
13:03
Now, there's one thing I didn't write on the board, but in America they have in many states,
151
783500
4260
Jest jedna rzecz, której nie napisałem na tablicy, ale w Ameryce w wielu stanach, na przykład w
13:07
like California, they have what's called a "three strikes rule", that means if you get
152
787760
4600
Kalifornii, mają tak zwaną „zasadę trzech uderzeń”, co oznacza, że ​​jeśli masz
13:12
three felonies in a row, you go to jail for the rest of your life. So when in the States,
153
792360
5840
trzy przestępstwa z rzędu, idziesz do więzienia na resztę życia. Więc kiedy jesteś w Stanach,
13:18
be careful, because the first time you get your first felony and second, don't think:
154
798200
3590
bądź ostrożny, ponieważ za pierwszym razem, gdy dostaniesz pierwsze przestępstwo, a drugie, nie myśl:
13:21
"Oh, I'll just get one more."
155
801790
1802
„Och, dostanę jeszcze jedno”.
13:23
No, because you're going to go to jail for the rest of
156
803631
2138
Nie, bo pójdziesz do więzienia na resztę
13:25
your life. All right? Just a little something, because I know many of you who watch American
157
805769
4492
życia. W porządku? Małe co nieco, bo wiem, że wielu z was, którzy oglądają amerykańskie
13:30
programs are always talking about:
158
810269
1428
programy, zawsze mówi:
13:31
"That's a felony, you know that, don't you?"
159
811760
2136
„To przestępstwo, wiesz o tym, prawda?”
13:33
And you're going: "He did something bad, what?"
160
813922
2909
A ty myślisz: „Zrobił coś złego, co?”
13:36
This is why you need to know, okay? You're going
161
816970
2830
Dlatego musisz wiedzieć, dobrze? Pójdziesz
13:39
to jail at least a year, and if you get three of them, you're done.
162
819800
4733
do więzienia na co najmniej rok, a jeśli dostaniesz ich trzech, to koniec. A
13:44
Now, let's go to the board and do the quiz.
163
824658
2457
teraz chodźmy do tablicy i zróbmy quiz.
13:47
Dunh-dunh-dunh-dunh-dunh-dunh.
164
827712
2510
Dunh-dunh-dunh-dunh-dunh-dunh.
13:50
Matlock.
165
830849
1346
Matlock.
13:53
"The judge have her __________ and I had to go to jail."
166
833179
5140
„Sędzia miał ją __________ i musiałem iść do więzienia”.
14:01
Remember there are two possible words for this, so you have two shots to get it right.
167
841764
5143
Pamiętaj, że są na to dwa możliwe słowa , więc masz dwa strzały, aby zrobić to dobrze.
14:06
What do you think it will be?
168
846947
2451
Jak myślisz, co to będzie?
14:12
Similar to the decision.
169
852382
2504
Podobnie jak decyzja.
14:14
That's right, gave her "verdict", or you could say
170
854928
9004
Zgadza się, wydała jej „werdykt” lub można powiedzieć
14:25
"judgment". She gave her verdict or she gave her judgment, and I had
171
865924
5246
„wyrok”. Wydała werdykt lub wydała wyrok, a ja musiałem
14:31
to go to jail. Okay?
172
871209
2901
iść do więzienia. Dobra?
14:34
What about the next one?
173
874211
2341
A co z następnym?
14:36
"In Canada you go to federal prison if your sentence is ____ ____ ____ ____ ____."
174
876771
6093
„W Kanadzie idziesz do więzienia federalnego, jeśli twój wyrok wynosi ____ ____ ____ ____ ____”.
14:54
That's right, "two years plus a day". So if
175
894393
5297
Zgadza się, „dwa lata plus dzień”. Więc jeśli
14:59
you get two years-that's a long time, people-plus-and this is the important part-plus a day, you're
176
899690
12780
dostaniesz dwa lata - to długi czas, ludzie plus - i to jest ważna część - plus dziennie,
15:12
going to federal prison. That's the serious one where the guards carry stuff. Ugh. Not
177
912470
4660
pójdziesz do więzienia federalnego. To ten poważny, w którym strażnicy niosą rzeczy. Ugh. Nie jest to
15:17
a place you want to go and be for a long time. Okay?
178
917130
3444
miejsce, do którego chcesz iść i być przez długi czas. Dobra?
15:21
Number three:
179
921137
1232
Numer trzy:
15:22
"If the charges are dropped you will be __________."
180
922455
3504
„Jeśli zarzuty zostaną wycofane, będziesz __________”.
15:26
And I want you to think like the fish. Do you remember the fish?
181
926095
3409
I chcę, żebyś myślał jak ryba. Pamiętasz rybę?
15:31
That's right, you will be "released". They will let you go. You will be released.
182
931487
7557
Zgadza się, zostaniesz „uwolniony”. Puszczą cię. Zostaniesz zwolniony.
15:39
And number four:
183
939169
1364
I numer cztery:
15:40
"The person who helps you in court is your __________."
184
940565
4644
„Osobą, która pomaga ci w sądzie, jest twój __________”.
15:45
In America, they call them "attorneys". What
185
945294
2326
W Ameryce nazywają ich „adwokatami”. Jak
15:47
do you think they call them in the rest of the English-speaking places?
186
947620
3048
myślisz, jak je nazywają w pozostałych anglojęzycznych miejscach?
15:50
Another word for "attorney"?
187
950694
2669
Inne określenie słowa „adwokat”?
15:56
Your "lawyer", because your lawyer knows the law.
188
956590
6283
Twój „prawnik”, ponieważ twój prawnik zna prawo.
16:02
And I'd like to say thanks for doing the quiz, thank you for coming here. Knowing English,
189
962936
5143
I chciałbym podziękować za zrobienie quizu, dziękuję za przybycie tutaj. Znając angielski,
16:08
I want to send you to a place where you can learn more English, and that's
190
968079
3016
chcę cię wysłać do miejsca, gdzie możesz nauczyć się więcej angielskiego, a jest to
16:11
www.eng, eng as in English, vid as in video.com (www.engvid.com), okay?
191
971141
7654
www.eng, eng jak po angielsku, vid jak w video.com (www.engvid.com), dobrze?
16:18
Go to engVid. We would like to teach you more English.
192
978881
3573
Przejdź do engVid. Chcielibyśmy nauczyć Cię więcej angielskiego.
16:22
Thanks for tuning in, and don't forget to subscribe
193
982695
2947
Dziękujemy za oglądanie i nie zapomnij zasubskrybować
16:25
somewhere here, here, here, or here.
194
985732
2376
gdzieś tutaj, tutaj, tutaj lub tutaj.
16:28
Thanks a lot. Chow.
195
988220
2405
Wielkie dzięki. Chow.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7