Confusing Words: MISS or LOSE?

196,568 views ・ 2014-08-31

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:05
Trilling and singing. This is for a TThan Lann from Vietnam who said, "Please don't
0
5029
4641
Trino y canto. Esto es para un TThan Lann de Vietnam que dijo: "Por favor, no
00:09
sing anymore." I just did. Sing, sing, sing. Hi, Tthan. Anyways. Sorry. I don't want to
1
9670
6570
cantes más". Lo acabo de hacer. Canta Canta Canta. Hola, Tthan. De todos modos. Perdón. No quiero
00:16
lose this opportunity with you guys. I was lucky; I didn't miss this movie by Chris Evans.
2
16240
5510
perder esta oportunidad con ustedes. Tuve suerte; No me perdí esta película de Chris Evans.
00:21
Captain America. Great film. Great film. Yeah. I want to do a lesson with you today about
3
21750
6870
Capitan America. Gran película. Gran película. Sí. Quiero hacer una lección contigo hoy sobre
00:28
"miss" and "loss".
4
28683
1666
"señorita" y "pérdida".
00:30
You noticed I used two examples when I said, "I don't want to lose time with you", and
5
30380
5510
Te diste cuenta de que usé dos ejemplos cuando dije: "No quiero perder el tiempo contigo" y
00:35
"I don't want to miss -- or I didn't miss movie." Why? Because many students make a
6
35890
5759
"No quiero perderme... o no me perdí la película". ¿Por qué? Porque muchos estudiantes cometen un
00:41
common mistake of using "miss" and "loss". They might say something like, "I lose my
7
41649
5610
error común al usar "miss" y "loss". Podrían decir algo como: "
00:47
bus today. That is why I'm late." I can't understand why they would say that because
8
47289
5790
Hoy pierdo mi autobús. Por eso llegué tarde". No puedo entender por qué dirían eso porque
00:53
in English, "miss" and "loss" mean something similar. It means -- Hey, Mr. E. How are you
9
53079
5150
en inglés, "miss" y "loss" significan algo similar. Significa... Hola, Sr. E. ¿Cómo está?
00:58
-- you don't have something. Right? You don't have something. But they come at it from different
10
58255
5205
No tiene nada. ¿Derecho? No tienes algo. Pero lo abordan desde diferentes
01:03
angles. When I lose something, it means I have less. See? I have less of it, or there's
11
63460
7500
ángulos. Cuando pierdo algo, significa que tengo menos. ¿Ver? Tengo menos, o hay
01:10
a reduce. Okay? But when I miss something, I don't hit, or I don't connect. The target
12
70990
6440
una reducción. ¿Bueno? Pero cuando me falta algo , no pego, o no conecto. El objetivo
01:17
is here -- "target" is where you're aiming or what you want to hit -- but we move, or
13
77430
4530
está aquí -- "objetivo" es hacia donde estás apuntando o lo que quieres alcanzar -- pero nos movemos, o
01:21
we miss, so we do not hit the target. We should go here, but we go here. "You miss." Okay?
14
81960
6869
fallamos, así que no alcanzamos el objetivo. Deberíamos ir aquí, pero vamos aquí. "Echas de menos". ¿Bueno?
01:28
So there's not a hitting or a connection. So that's the basic lesson we're going to
15
88829
4000
Así que no hay un golpe o una conexión. Así que esa es la lección básica que vamos a
01:32
do today. Loss -- oh, sorry. "Lose" and "miss", what are the differences? How are they the
16
92829
5421
hacer hoy. Pérdida - oh, lo siento. "Perder" y "perder", ¿cuáles son las diferencias? ¿Cómo son
01:38
same? So you can speak like a native speaker. Are you ready? Let's go to the board.
17
98250
6559
iguales? Para que puedas hablar como un hablante nativo. ¿Estás listo? Vamos a la pizarra.
01:44
All right. Now, I've talked about basically what they mean. "Miss" means to not hit something,
18
104835
5475
Todo bien. Ahora, he hablado básicamente de lo que significan. "Señorita" significa no golpear algo,
01:50
right? Or not make a connection to something. Well, when you lose something, it means you
19
110310
4400
¿verdad? O no hacer una conexión con algo. Bueno, cuando pierdes algo, significa
01:54
can't find it, it's missing, or there's a reduction. But there's another difference
20
114710
5799
que no lo encuentras, falta o hay una reducción. Pero también hay otra
02:00
as well. Let's talk about the grammar. We use them differently grammatically. And we're
21
120509
4881
diferencia. Hablemos de la gramática. Los usamos de manera diferente gramaticalmente. Y
02:05
going to work on this now. "Lose." "Lose" is an irregular verb. What that means is it
22
125390
5900
vamos a trabajar en esto ahora. "Perder." "Perder" es un verbo irregular. Lo que eso significa es que
02:11
doesn't follow the standard order or the usual way we do things. Add an S -- right? "Lose,
23
131290
7000
no sigue el orden estándar o la forma habitual en que hacemos las cosas. Agregue una S, ¿verdad? "Perder,
02:18
loses" -- to the present tense -- ING or ED. It's an irregular verb. So when we talk about
24
138300
6299
perder" -- al tiempo presente -- ING o ED. Es un verbo irregular. Entonces, cuando hablamos
02:24
the past -- okay? So "lose", the base form, lose is -- oops. Sorry. Before I lose my mind.
25
144599
9562
del pasado, ¿de acuerdo? Así que "perder", la forma básica, perder es -- ups. Perdón. Antes de que pierda la cabeza.
02:34
I think I lost my mind here. "Lose" is as in, "He loses everything." "Lose" -- base
26
154192
6280
Creo que perdí la cabeza aquí. "Perder" es como "Él lo pierde todo". "Perder" --
02:40
form. "Losing" -- when you're in the middle of; present continuous. But the past form
27
160498
4612
forma base. "Perder" -- cuando estás en medio de; presente continuo. Pero la forma pasada
02:45
is "lost". We change it. It makes it irregular. Okay?
28
165110
3762
está "perdida". Lo cambiamos. Lo hace irregular. ¿Bueno?
02:48
Now, that's the verb form when we use it -- the action. But when we talk about noun, we change
29
168898
6591
Ahora, esa es la forma del verbo cuando lo usamos, la acción. Pero cuando hablamos de sustantivo, cambiamos
02:55
this word "lose" to "loss". Okay? Notice the E becomes an S. They're similar in that something
30
175489
7647
esta palabra "perder" por "pérdida". ¿Bueno? Observe que la E se convierte en una S. Son similares en que algo
03:03
you cannot find or do not have anymore. Here's an example of using "loss". "His death was
31
183170
5670
que no puede encontrar o que ya no tiene. Aquí hay un ejemplo del uso de "pérdida". "Su muerte fue
03:08
a loss to the company." Notice we use an article to tell you this is a noun. Okay? And he is
32
188840
6280
una pérdida para la empresa". Note que usamos un artículo para decirle que esto es un sustantivo. ¿Bueno? Y
03:15
no longer here. Remember, I said there's a reduction or less of something? So that's
33
195120
5110
ya no está aquí. ¿Recuerdas que dije que hay una reducción o menos de algo? Así que eso es
03:20
what we have with "loss" when we use it as a noun. Now, we're going to go over to "miss",
34
200230
4459
lo que tenemos con "pérdida" cuando lo usamos como sustantivo. Ahora, vamos a pasar a "señorita",
03:24
and we're going to look at the grammar for that.
35
204689
3129
y vamos a ver la gramática para eso.
03:27
Mr. E is a little confused, but should be finished by now. Okay?
36
207844
4231
El Sr. E está un poco confundido, pero ya debería haber terminado. ¿Bueno?
03:32
Ready? "Miss" -- it's a regular verb. So "miss", "misses" -- right? So you've got "misses",
37
212101
7959
¿Listo? "Señorita" - es un verbo regular. Así que "señorita", "señorita", ¿verdad? Así que tienes "misses",
03:40
m-i-s-s-e-s, like "Mississippi", double S here, right? "Missing" and "missed". No problem
38
220086
7364
m-i-s-s-e-s, como "Mississippi", doble S aquí, ¿verdad? "Desaparecido" y "perdido". No
03:47
there. As a noun, unlike "lose", it keeps the same form. So it can be a bit confusing
39
227450
6310
hay problema allí. Como sustantivo, a diferencia de "perder", mantiene la misma forma. Entonces puede ser un poco confuso
03:53
for people because they say "miss" and "miss", and they think, "Oh, noun or verb?" Well,
40
233760
5345
para las personas porque dicen "señorita" y "señorita", y piensan, "Oh, ¿sustantivo o verbo?" Bueno, en
03:59
actually, it's easy. We go here. "The new TV program will be a hit or miss." Once again,
41
239131
8151
realidad, es fácil. vamos aquí "El nuevo programa de televisión será un éxito o un fracaso". Una vez más,
04:08
we've got an article to tell us, so you don't have to worry, really. You just look for the
42
248157
3933
tenemos un artículo que contarnos, así que no tienes que preocuparte, de verdad. Solo busca el
04:12
article with this. It's a noun. Or verb; miss watching or miss going, or miss the -- the
43
252090
8224
artículo con esto. es un sustantivo o verbo; extrañar ver o extrañar ir, o extrañar las
04:20
usual verb endings, and you know it's a verb. Cool? All right.
44
260340
4114
terminaciones verbales habituales, y sabes que es un verbo. ¿Fresco? Todo bien.
04:24
So we're going to take a second. And magically, I'm going to come back. What's going to happen
45
264480
3350
Así que vamos a tomar un segundo. Y por arte de magia, voy a volver. Lo que va a pasar
04:27
is we're going to look at the combined differences between "miss" and "loss", and I'm going to
46
267830
4179
es que vamos a ver las diferencias combinadas entre "miss" y "loss", y voy a
04:32
clear up that confusion. Ready?
47
272009
2000
aclarar esa confusión. ¿Listo?
04:34
Hey. Did you miss me? I'm back. All right. So the board is changed, and we have to continue
48
274009
5690
Oye. ¿Me extrañaste? Volví. Todo bien. Así que se cambia el tablero y tenemos que continuar
04:39
our lesson. So we talked about not making a connection when we talked about missing.
49
279699
4387
nuestra lección. Así que hablamos de no hacer una conexión cuando hablamos de perder.
04:44
And then, with "loss", we talked about reduction. Right? So let's go to the board over here.
50
284112
4248
Y luego, con "pérdida", hablamos de reducción. ¿Derecho? Así que vamos a la pizarra de aquí.
04:48
We've got our "lost" over here -- okay? Oh, sorry. "Lose." And we've got over here -- what
51
288360
5980
Tenemos nuestro "perdido" por aquí, ¿de acuerdo? Oh, lo siento. "Perder." Y tenemos aquí, ¿
04:54
do we have? We have "miss". Okay?
52
294340
2895
qué tenemos? Tenemos "señorita". ¿Bueno?
04:57
So let's talk about differences and similarities. I said before, why they're similar, and why
53
297261
5393
Así que hablemos de diferencias y similitudes. Dije antes, por qué son similares, y por qué los
05:02
students make the mistake is something is not there, or you don't have something. But
54
302680
5530
estudiantes cometen el error de que algo no está allí, o no tienes algo. Pero
05:08
I love the word "similar" because it tells me something different, and I need to know
55
308210
3660
me encanta la palabra "similar" porque me dice algo diferente y necesito
05:11
that. We noticed in grammar, there's a difference in how they are formed. One's an irregular
56
311870
4530
saberlo. Nos dimos cuenta de que en la gramática hay una diferencia en cómo se forman. Uno es un
05:16
verb; one's a regular verb. Which one is the regular verb? "Miss." And we also notice that
57
316400
6430
verbo irregular; uno es un verbo regular. ¿Cuál es el verbo regular? "Perder." Y también notamos que
05:22
with "miss", you keep the same form for the noun as well as the verb. But when we do "lose",
58
322830
5459
con "señorita", mantienes la misma forma tanto para el sustantivo como para el verbo. Pero cuando "perdemos",
05:28
we have to change it to -- what do we change it to? "Loss." Right? Cool.
59
328289
4600
tenemos que cambiarlo a... ¿a qué lo cambiamos? "Pérdida." ¿Derecho? Fresco.
05:32
Now, let's look at how we use it a little differently. So we're going to start off with
60
332889
3571
Ahora, veamos cómo lo usamos un poco diferente. Así que vamos a empezar con
05:36
"lose" because I don't want to lose you right now, right? That means reduce your attention
61
336460
4470
"perder" porque no quiero perderte ahora, ¿verdad? Eso significa reducir su atención
05:40
on me. Right. So "lose". "Lost" is the past tense, right? In Canada or America and England
62
340930
7000
en mí. Derecho. Así que "perder". "Perdido" es el tiempo pasado, ¿verdad? En Canadá, Estados Unidos e
05:47
for that matter, when you don't have your keys -- you don't know where they are. You
63
347990
4220
Inglaterra, cuando no tienes las llaves, no sabes dónde están. Los
05:52
had them somewhere, but they're gone -- you're going to say, "I lost my keys." You can go
64
352210
4670
tenías en alguna parte, pero ya no están; vas a decir: "Perdí mis llaves". Puedes ir
05:56
to the "lost and found". And if they -- you know, you ask nicely, maybe they have them.
65
356880
4888
a "lost and found". Y si ellos, ya sabes, lo pides amablemente, tal vez los tengan.
06:01
We use, in this case, "lose" or "lost" for keys, your phone -- look at the iTalk. I don't
66
361794
6602
Usamos, en este caso, "perder" o "perdido" para las llaves, su teléfono, mire el iTalk. No
06:08
want to get sued by Apple. It's an iPhone. It's cheap. I'm poor. Anyway. So it's iTalk.
67
368422
6448
quiero que Apple me demande. Es un iPhone. Es barato. Soy pobre. De todos modos. Entonces es iTalk.
06:14
You listen. Okay? iPhone. You lose these things. These are things you can lose. You can lose
68
374870
4630
Escucha. ¿Bueno? iphone Pierdes estas cosas. Estas son cosas que puedes perder. Puedes perder
06:19
a book. You can lose your mind and go crazy. Okay?
69
379500
3653
un libro. Puedes perder la cabeza y volverte loco. ¿Bueno?
06:23
Now, the other thing you can lose, which is different, is a game. So when we talk about
70
383569
4750
Ahora, la otra cosa que puedes perder, que es diferente, es un juego. Entonces, cuando hablamos de
06:28
games, if you like football or soccer or hockey or baseball, you can lose the game, which
71
388319
8375
juegos, si te gusta el fútbol, ​​el fútbol, ​​el hockey o el béisbol, puedes perder el juego, lo que
06:36
means not win. A lot of in times, people know "win" -- "We win! We win!" -- they don't understand
72
396720
5073
significa no ganar. Muchas veces, la gente sabe "ganar" -- "¡Ganamos! ¡Ganamos!" -- no entienden
06:41
"lose". Now, we had somebody who did a really great lesson on "lose and loser". Ronnie.
73
401819
5570
"perder". Ahora, teníamos a alguien que dio una gran lección sobre "perder y perdedor". Ronnie.
06:47
You should go check her out. She's got "lose, loser," and all that. It's a really good video.
74
407389
4467
Deberías ir a verla. Ella tiene " perdedor, perdedor" y todo eso. Es un muy buen video.
06:51
Anyway. You can also -- hey, you can lose your job. It's not that your job is disappearing
75
411882
4997
De todos modos. También puedes... oye, puedes perder tu trabajo. No es que tu trabajo esté desapareciendo
06:56
and you don't know where it is. "I lose my job. I don't know where I leave it. I go find
76
416879
3345
y no sepas dónde está. "Pierdo mi trabajo. No sé dónde lo dejo. Voy a buscar
07:00
job." No. What it means is you're fired. The company asks you to leave. And like a game,
77
420250
6440
trabajo". No. Lo que significa es que estás despedido. La empresa le pide que se vaya. Y como un juego,
07:06
it's gone from you now. You don't have it anymore. Good?
78
426690
3653
se ha ido de ti ahora. Ya no lo tienes. ¿Bueno?
07:10
Let's look at "miss". "Miss." We said you don't have something, but the ways that you
79
430369
5480
Veamos "señorita". "Perder." Dijimos que no tienes algo, pero las formas en que
07:15
don't have something are a little bit different. In this case, "miss". We can miss something
80
435849
6461
no tienes algo son un poco diferentes. En este caso, "señorita". Podemos perder algo
07:22
like information. Maybe you say something, and I'm working. "Sorry. I missed that. What
81
442310
4457
como información. Tal vez dices algo, y estoy trabajando. "Lo siento. Me perdí eso. ¿
07:26
did you say?" It means I did not see or hear what you said. I did not lose it because to
82
446793
6227
Qué dijiste?" Significa que no vi ni escuché lo que dijiste. No lo perdí porque
07:33
lose it means, "I had it, and I don't know where it is anymore." "I missed it", as in
83
453020
5671
perderlo significa: "Lo tuve y ya no sé dónde está". "Me lo perdí", como en
07:38
"I did not -- it did not hit my ear or my eye." When you say, "Hey. Did you see that
84
458717
4743
"No lo hice, no me golpeó la oreja ni el ojo". Cuando dices: "Oye, ¿viste a ese
07:43
guy over there?" And I go, "No. I missed him. Who was he?" You know, it's Mr. E and James
85
463460
5561
tipo de allí?" Y digo, "No. Lo extrañé. ¿Quién era él?" Ya sabes, son el Sr. E y James en
07:49
coming live. Right? No. Or "did you hear what I was saying?" "No. Sorry. I missed that.
86
469185
5164
vivo. ¿Derecho? No. O "¿oíste lo que estaba diciendo?" "No. Lo siento. Me perdí eso.
07:54
I was watching the television." Meaning I did not get the information. So "miss", in
87
474349
4310
Estaba viendo la televisión". Lo que significa que no obtuve la información. Entonces, "perder", en
07:58
this case, means to not receive or get information. It doesn't hit you. There's no aim.
88
478659
6271
este caso, significa no recibir u obtener información. No te golpea. No hay objetivo.
08:04
Now, what about "miss" for transportation? This is one I hear students make many mistakes
89
484930
5440
Ahora, ¿qué pasa con "señorita" para el transporte? Este es uno en el que escucho que los estudiantes cometen muchos
08:10
on because they always -- not "always". Bad word. They generally will say, "I lose the
90
490370
5470
errores porque siempre, no "siempre". Mala palabra. Generalmente dirán: "Pierdo el
08:15
bus; I lose the plane." My response or what I usually say to them is, "How do you lose
91
495840
5949
autobús, pierdo el avión". Mi respuesta o lo que suelo decirles es: "¿Cómo pierdes
08:21
a 13 billion-dollar aircraft? It's this big. How can you lose it? Do you need glasses?"
92
501789
7000
un avión de 13 mil millones de dólares? Es así de grande. ¿Cómo puedes perderlo? ¿Necesitas anteojos?"
08:29
Because what they mean is, "I did not connect." Remember? "Miss" means "connect". Did not
93
509837
6578
Porque lo que quieren decir es, "No me conecté". ¿Recordar? "Señorita" significa "conectar". No se
08:36
connect. "I did not connect with the train -- which means "to join" -- or the airplane."
94
516441
4469
conectó. "No me conecté con el tren , que significa 'unirse', ni con el avión".
08:40
So we generally use it for transportation. So when you miss something, you have to listen
95
520910
5110
Así que generalmente lo usamos para el transporte. Entonces, cuando te pierdes algo, debes escuchar
08:46
for context or how, what, why, and when they're saying it. "Did I miss what you said? I'm
96
526020
5380
el contexto o cómo, qué, por qué y cuándo lo dicen. "¿Me perdí lo que dijiste? Lo
08:51
sorry, I missed that. Can you repeat it?" That one was for information. Or I could say,
97
531400
4870
siento, me perdí eso. ¿Puedes repetirlo?" Ese era para información. O podría decir:
08:56
"Hey. Sorry I'm late. I missed the bus." I did not miss information, I missed transportation.
98
536296
6814
"Oye, siento llegar tarde. Perdí el autobús". No me faltó información, me faltó transporte.
09:03
Okay?
99
543110
1150
¿Bueno?
09:04
So a quick summary is, "lose" and "miss". When you don't have something because it's
100
544260
5850
Entonces, un resumen rápido es "perder" y "perder". Cuando no tienes algo porque se
09:10
been reduced or you do not make contact or you did not hit what you're looking for, that's
101
550110
6550
ha reducido o no haces contacto o no acertaste a lo que buscas, es
09:16
when they have the same kind of meaning. Right? Don't have something. How they differ, or
102
556660
4420
cuando tienen el mismo tipo de significado. ¿Derecho? no tengo algo En qué se diferencian, o en
09:21
how they're different, is "losing" is when we basically lose things -- keys and phones,
103
561080
5020
qué se diferencian, es "perder" cuando básicamente perdemos cosas: llaves y teléfonos,
09:26
and we don't have them anymore. But "losing" could also mean your job or a game. Or you
104
566100
5980
y ya no los tenemos. Pero "perder" también podría significar tu trabajo o un juego. O
09:32
can lose your life. Yikes. Right? It's gone. You don't have it anymore. You're dead. "Missing
105
572080
6050
puedes perder tu vida. ¡Ay! ¿Derecho? Se fue. Ya no lo tienes. Estas muerto. "Perder
09:38
something" is to miss information. You don't hit what you're looking for. So the information
106
578130
4590
algo" es perder información. No aciertas con lo que buscas. Así que la información
09:42
was there; you didn't quite catch it.
107
582720
7000
estaba ahí; no lo entendiste del todo.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7