Confusing Words: MISS or LOSE?

196,751 views ・ 2014-08-31

ENGLISH with James


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
Trilling and singing. This is for a TThan Lann from Vietnam who said, "Please don't
0
5029
4641
Trylowanie i śpiewanie. To dla Tthana Lanna z Wietnamu, który powiedział: „Proszę, nie
00:09
sing anymore." I just did. Sing, sing, sing. Hi, Tthan. Anyways. Sorry. I don't want to
1
9670
6570
śpiewaj więcej”. Właśnie zrobiłem. Śpiewaj, śpiewaj, śpiewaj. Cześć Tthan. W każdym razie. Przepraszam. Nie chcę
00:16
lose this opportunity with you guys. I was lucky; I didn't miss this movie by Chris Evans.
2
16240
5510
stracić tej szansy z wami. Miałem szczęście; Nie przegapiłem tego filmu Chrisa Evansa.
00:21
Captain America. Great film. Great film. Yeah. I want to do a lesson with you today about
3
21750
6870
Kapitan Ameryka. Wspaniały film. Wspaniały film. Tak. Chcę dzisiaj zrobić z tobą lekcję na temat
00:28
"miss" and "loss".
4
28683
1666
„chybienia” i „straty”.
00:30
You noticed I used two examples when I said, "I don't want to lose time with you", and
5
30380
5510
Zauważyłeś, że użyłem dwóch przykładów, kiedy powiedziałem: „Nie chcę tracić z tobą czasu” i „
00:35
"I don't want to miss -- or I didn't miss movie." Why? Because many students make a
6
35890
5759
Nie chcę przegapić - albo nie przegapiłem filmu”. Dlaczego? Ponieważ wielu uczniów popełnia
00:41
common mistake of using "miss" and "loss". They might say something like, "I lose my
7
41649
5610
powszechny błąd polegający na używaniu słów „brak” i „strata”. Mogą powiedzieć coś w stylu: „
00:47
bus today. That is why I'm late." I can't understand why they would say that because
8
47289
5790
Dzisiaj zgubiłem autobus. Dlatego się spóźniłem”. Nie rozumiem, dlaczego mieliby to mówić, ponieważ
00:53
in English, "miss" and "loss" mean something similar. It means -- Hey, Mr. E. How are you
9
53079
5150
w języku angielskim „miss” i „loss” oznaczają coś podobnego. To znaczy -- Hej, panie E. Jak się masz
00:58
-- you don't have something. Right? You don't have something. But they come at it from different
10
58255
5205
-- nie masz czegoś. Prawidłowy? Nie masz czegoś. Ale podchodzą do tego z różnych
01:03
angles. When I lose something, it means I have less. See? I have less of it, or there's
11
63460
7500
stron. Kiedy coś tracę, to znaczy, że mam mniej. Widzieć? Mam go mniej lub jest
01:10
a reduce. Okay? But when I miss something, I don't hit, or I don't connect. The target
12
70990
6440
obniżka. Dobra? Ale kiedy coś przegapię, nie trafiam lub nie łączę. Cel
01:17
is here -- "target" is where you're aiming or what you want to hit -- but we move, or
13
77430
4530
jest tutaj – „cel” to miejsce, w które celujesz lub w co chcesz trafić – ale poruszamy się lub
01:21
we miss, so we do not hit the target. We should go here, but we go here. "You miss." Okay?
14
81960
6869
chybiamy, więc nie trafiamy w cel. Powinniśmy iść tutaj, ale idziemy tutaj. "Tęsknisz." Dobra?
01:28
So there's not a hitting or a connection. So that's the basic lesson we're going to
15
88829
4000
Więc nie ma uderzenia ani połączenia. To jest podstawowa lekcja, którą
01:32
do today. Loss -- oh, sorry. "Lose" and "miss", what are the differences? How are they the
16
92829
5421
dzisiaj przeprowadzimy. Strata - och, przepraszam. „Przegrać” i „chybić”, jakie są różnice? W jaki sposób są takie
01:38
same? So you can speak like a native speaker. Are you ready? Let's go to the board.
17
98250
6559
same? Dzięki temu możesz mówić jak native speaker. Jesteś gotowy? Chodźmy do tablicy.
01:44
All right. Now, I've talked about basically what they mean. "Miss" means to not hit something,
18
104835
5475
W porządku. Mówiłem już o tym, co zasadniczo oznaczają. „Miss” oznacza nie trafić w coś,
01:50
right? Or not make a connection to something. Well, when you lose something, it means you
19
110310
4400
prawda? Lub nie nawiązywać połączenia z czymś. Cóż, kiedy coś zgubisz, oznacza to, że
01:54
can't find it, it's missing, or there's a reduction. But there's another difference
20
114710
5799
nie możesz tego znaleźć, brakuje tego lub jest przeceniona. Ale jest też inna różnica
02:00
as well. Let's talk about the grammar. We use them differently grammatically. And we're
21
120509
4881
. Porozmawiajmy o gramatyce. Używamy ich inaczej gramatycznie. I
02:05
going to work on this now. "Lose." "Lose" is an irregular verb. What that means is it
22
125390
5900
teraz będziemy nad tym pracować. "Stracić." „Przegrać” to czasownik nieregularny. Oznacza to, że
02:11
doesn't follow the standard order or the usual way we do things. Add an S -- right? "Lose,
23
131290
7000
nie przestrzega standardowego porządku ani zwykłego sposobu, w jaki robimy rzeczy. Dodaj S - prawda? „Przegrana,
02:18
loses" -- to the present tense -- ING or ED. It's an irregular verb. So when we talk about
24
138300
6299
przegrana” — do czasu teraźniejszego — ING lub ED. To czasownik nieregularny. Więc kiedy mówimy o
02:24
the past -- okay? So "lose", the base form, lose is -- oops. Sorry. Before I lose my mind.
25
144599
9562
przeszłości -- dobrze? Więc „stracić”, podstawowa forma, stracić to -- ups. Przepraszam. Zanim stracę rozum.
02:34
I think I lost my mind here. "Lose" is as in, "He loses everything." "Lose" -- base
26
154192
6280
Myślę, że straciłem tutaj rozum. „Przegrać” oznacza „On traci wszystko”. „Przegrana” –
02:40
form. "Losing" -- when you're in the middle of; present continuous. But the past form
27
160498
4612
forma podstawowa. „Przegrana” – kiedy jesteś w trakcie; czas teraźniejszy ciągły. Ale dawna forma
02:45
is "lost". We change it. It makes it irregular. Okay?
28
165110
3762
jest „zagubiona”. Zmieniamy to. Sprawia, że ​​jest nieregularny. Dobra?
02:48
Now, that's the verb form when we use it -- the action. But when we talk about noun, we change
29
168898
6591
To jest forma czasownika, kiedy go używamy -- czynność. Ale kiedy mówimy o rzeczowniku, zmieniamy
02:55
this word "lose" to "loss". Okay? Notice the E becomes an S. They're similar in that something
30
175489
7647
to słowo „stracić” na „stracić”. Dobra? Zauważ, że E staje się S. Są podobne w tym, że czegoś
03:03
you cannot find or do not have anymore. Here's an example of using "loss". "His death was
31
183170
5670
nie możesz znaleźć lub już nie masz. Oto przykład użycia słowa „strata”. „Jego śmierć była
03:08
a loss to the company." Notice we use an article to tell you this is a noun. Okay? And he is
32
188840
6280
stratą dla firmy”. Zauważ, że używamy przedimka, aby powiedzieć ci, że jest to rzeczownik. Dobra? I
03:15
no longer here. Remember, I said there's a reduction or less of something? So that's
33
195120
5110
już go tu nie ma. Pamiętasz, jak powiedziałem, że jest redukcja lub mniej czegoś? Więc to właśnie
03:20
what we have with "loss" when we use it as a noun. Now, we're going to go over to "miss",
34
200230
4459
mamy z „stratą”, kiedy używamy go jako rzeczownika. Teraz przejdziemy do „tęsknić”
03:24
and we're going to look at the grammar for that.
35
204689
3129
i przyjrzymy się gramatyce .
03:27
Mr. E is a little confused, but should be finished by now. Okay?
36
207844
4231
Pan E jest trochę zdezorientowany, ale powinien już skończyć. Dobra?
03:32
Ready? "Miss" -- it's a regular verb. So "miss", "misses" -- right? So you've got "misses",
37
212101
7959
Gotowy? „Panna” – to czasownik regularny. Więc "tęskni", "tęskni" - prawda? Więc masz "chybienia",
03:40
m-i-s-s-e-s, like "Mississippi", double S here, right? "Missing" and "missed". No problem
38
220086
7364
m-i-s-s-e-s, jak "Mississippi", podwójne S tutaj, prawda? „Brak” i „brak”. Nie ma problemu
03:47
there. As a noun, unlike "lose", it keeps the same form. So it can be a bit confusing
39
227450
6310
. Jako rzeczownik, w przeciwieństwie do „stracić”, zachowuje tę samą formę. Może to być trochę mylące
03:53
for people because they say "miss" and "miss", and they think, "Oh, noun or verb?" Well,
40
233760
5345
dla ludzi, ponieważ mówią „tęsknię” i „tęsknię” i myślą: „Och, rzeczownik czy czasownik?” Cóż,
03:59
actually, it's easy. We go here. "The new TV program will be a hit or miss." Once again,
41
239131
8151
właściwie to jest łatwe. Idziemy tutaj. „Nowy program telewizyjny będzie strzałem w dziesiątkę”. Po raz kolejny
04:08
we've got an article to tell us, so you don't have to worry, really. You just look for the
42
248157
3933
mamy artykuł do opowiedzenia, więc naprawdę nie musisz się martwić. Wystarczy poszukać
04:12
article with this. It's a noun. Or verb; miss watching or miss going, or miss the -- the
43
252090
8224
artykułu z tym. to rzeczownik. Lub czasownik; tęsknić za oglądaniem lub tęsknić za pójściem, lub tęsknić za --
04:20
usual verb endings, and you know it's a verb. Cool? All right.
44
260340
4114
zwykłą końcówką czasownika i wiesz, że to czasownik. Fajny? W porządku.
04:24
So we're going to take a second. And magically, I'm going to come back. What's going to happen
45
264480
3350
Więc zajmiemy chwilę. I magicznie wrócę. To, co się stanie,
04:27
is we're going to look at the combined differences between "miss" and "loss", and I'm going to
46
267830
4179
to przyjrzymy się połączonym różnicom między „chybieniem” a „stratą” i
04:32
clear up that confusion. Ready?
47
272009
2000
wyjaśnię to zamieszanie. Gotowy?
04:34
Hey. Did you miss me? I'm back. All right. So the board is changed, and we have to continue
48
274009
5690
Hej. Tęskniłeś za mną? Wróciłem. W porządku. Więc plansza jest zmieniona i musimy kontynuować
04:39
our lesson. So we talked about not making a connection when we talked about missing.
49
279699
4387
naszą lekcję. Więc rozmawialiśmy o braku połączenia, kiedy mówiliśmy o zaginięciu.
04:44
And then, with "loss", we talked about reduction. Right? So let's go to the board over here.
50
284112
4248
A potem przy „stracie” mówiliśmy o redukcji. Prawidłowy? Więc chodźmy do tablicy tutaj.
04:48
We've got our "lost" over here -- okay? Oh, sorry. "Lose." And we've got over here -- what
51
288360
5980
Mamy tu naszego „zagubionego” — dobrze? Przepraszam. "Stracić." I mamy tutaj - co
04:54
do we have? We have "miss". Okay?
52
294340
2895
mamy? Mamy "tęsknię". Dobra?
04:57
So let's talk about differences and similarities. I said before, why they're similar, and why
53
297261
5393
Porozmawiajmy więc o różnicach i podobieństwach. Powiedziałem wcześniej, dlaczego są podobne i dlaczego
05:02
students make the mistake is something is not there, or you don't have something. But
54
302680
5530
uczniowie popełniają błąd, że czegoś tam nie ma lub czegoś nie masz. Ale
05:08
I love the word "similar" because it tells me something different, and I need to know
55
308210
3660
uwielbiam słowo „podobne”, ponieważ mówi mi coś innego i muszę
05:11
that. We noticed in grammar, there's a difference in how they are formed. One's an irregular
56
311870
4530
to wiedzieć. Zauważyliśmy w gramatyce, że istnieje różnica w sposobie ich tworzenia. One to
05:16
verb; one's a regular verb. Which one is the regular verb? "Miss." And we also notice that
57
316400
6430
czasownik nieregularny; one to czasownik regularny. Który z nich jest czasownikiem regularnym? "Chybić." Zauważyliśmy również, że
05:22
with "miss", you keep the same form for the noun as well as the verb. But when we do "lose",
58
322830
5459
w przypadku „miss” zachowujesz tę samą formę zarówno dla rzeczownika, jak i dla czasownika. Ale kiedy „przegrywamy”,
05:28
we have to change it to -- what do we change it to? "Loss." Right? Cool.
59
328289
4600
musimy to zmienić na -- na co to zmienimy ? "Strata." Prawidłowy? Fajny.
05:32
Now, let's look at how we use it a little differently. So we're going to start off with
60
332889
3571
Teraz spójrzmy, jak używamy go trochę inaczej. Więc zaczniemy od
05:36
"lose" because I don't want to lose you right now, right? That means reduce your attention
61
336460
4470
"stracić", bo nie chcę cię teraz stracić , prawda? To oznacza zmniejszenie uwagi
05:40
on me. Right. So "lose". "Lost" is the past tense, right? In Canada or America and England
62
340930
7000
na mnie. Prawidłowy. Więc "stracić". "Zagubieni" to czas przeszły, prawda? Jeśli chodzi o Kanadę, Amerykę i Anglię
05:47
for that matter, when you don't have your keys -- you don't know where they are. You
63
347990
4220
, kiedy nie masz kluczy – nie wiesz, gdzie one są.
05:52
had them somewhere, but they're gone -- you're going to say, "I lost my keys." You can go
64
352210
4670
Miałeś je gdzieś, ale zniknęły – powiesz: „Zgubiłem klucze”. Możesz przejść
05:56
to the "lost and found". And if they -- you know, you ask nicely, maybe they have them.
65
356880
4888
do „zgubionych i znalezionych”. A jeśli oni -- wiesz, ładnie poprosisz, może oni je mają.
06:01
We use, in this case, "lose" or "lost" for keys, your phone -- look at the iTalk. I don't
66
361794
6602
W tym przypadku używamy słowa „zgubić” lub „zgubić” dla kluczy, telefonu — spójrz na iTalk. Nie
06:08
want to get sued by Apple. It's an iPhone. It's cheap. I'm poor. Anyway. So it's iTalk.
67
368422
6448
chcę być pozwany przez Apple. To jest iPhone. To jest tanie. Jestem biedny. W każdym razie. Więc to jest iTalk.
06:14
You listen. Okay? iPhone. You lose these things. These are things you can lose. You can lose
68
374870
4630
Ty słuchasz. Dobra? iPhone'a. Gubisz te rzeczy. To są rzeczy, które możesz stracić. Możesz zgubić
06:19
a book. You can lose your mind and go crazy. Okay?
69
379500
3653
książkę. Możesz stracić rozum i zwariować. Dobra?
06:23
Now, the other thing you can lose, which is different, is a game. So when we talk about
70
383569
4750
Inną rzeczą, którą możesz przegrać, co jest inne, jest gra. Więc kiedy mówimy o
06:28
games, if you like football or soccer or hockey or baseball, you can lose the game, which
71
388319
8375
grach, jeśli lubisz piłkę nożną, piłkę nożną, hokej lub baseball, możesz przegrać mecz, co
06:36
means not win. A lot of in times, people know "win" -- "We win! We win!" -- they don't understand
72
396720
5073
oznacza, że ​​nie wygrasz. Często ludzie znają słowo „wygrana” — „Wygrywamy! Wygrywamy!” - nie rozumieją słowa
06:41
"lose". Now, we had somebody who did a really great lesson on "lose and loser". Ronnie.
73
401819
5570
„przegrać”. Teraz mieliśmy kogoś, kto zrobił naprawdę świetną lekcję na temat „przegrywania i przegrania”. Ronniego.
06:47
You should go check her out. She's got "lose, loser," and all that. It's a really good video.
74
407389
4467
Powinieneś iść ją sprawdzić. Ma „przegrane, frajerze” i tak dalej. To naprawdę dobre wideo.
06:51
Anyway. You can also -- hey, you can lose your job. It's not that your job is disappearing
75
411882
4997
W każdym razie. Możesz też -- hej, możesz stracić pracę. Nie chodzi o to, że twoja praca znika
06:56
and you don't know where it is. "I lose my job. I don't know where I leave it. I go find
76
416879
3345
i nie wiesz, gdzie jest. „Straciłem pracę. Nie wiem, gdzie ją zostawię. Idę znaleźć
07:00
job." No. What it means is you're fired. The company asks you to leave. And like a game,
77
420250
6440
pracę”. Nie. To znaczy, że jesteś zwolniony. Firma prosi o odejście. I jak gra,
07:06
it's gone from you now. You don't have it anymore. Good?
78
426690
3653
to odeszło od ciebie teraz. Już go nie masz . Dobry?
07:10
Let's look at "miss". "Miss." We said you don't have something, but the ways that you
79
430369
5480
Spójrzmy na „pannę”. "Chybić." Powiedzieliśmy, że czegoś nie masz, ale sposób, w jaki
07:15
don't have something are a little bit different. In this case, "miss". We can miss something
80
435849
6461
czegoś nie masz, jest trochę inny. W tym przypadku „pani”. Możemy przegapić coś
07:22
like information. Maybe you say something, and I'm working. "Sorry. I missed that. What
81
442310
4457
takiego jak informacja. Może ty coś powiesz, a ja pracuję. „Przepraszam. Przegapiłem to. Co
07:26
did you say?" It means I did not see or hear what you said. I did not lose it because to
82
446793
6227
powiedziałeś?” To znaczy, że nie widziałem ani nie słyszałem tego, co powiedziałeś. Nie straciłem tego, ponieważ
07:33
lose it means, "I had it, and I don't know where it is anymore." "I missed it", as in
83
453020
5671
stracić to znaczy: „Miałem to i nie wiem już, gdzie to jest”. „Tęskniłem za tym”, jak w „
07:38
"I did not -- it did not hit my ear or my eye." When you say, "Hey. Did you see that
84
458717
4743
Nie - nie uderzyło mnie to w ucho ani w oko”. Kiedy mówisz: „Hej. Widziałeś tego
07:43
guy over there?" And I go, "No. I missed him. Who was he?" You know, it's Mr. E and James
85
463460
5561
faceta tam?” A ja na to: „Nie. Tęskniłem za nim. Kim on był?” Wiesz, pan E i James
07:49
coming live. Right? No. Or "did you hear what I was saying?" "No. Sorry. I missed that.
86
469185
5164
nadchodzą na żywo. Prawidłowy? Nie. Lub „słyszałeś, co mówiłem?” „Nie. Przepraszam. Przegapiłem to.
07:54
I was watching the television." Meaning I did not get the information. So "miss", in
87
474349
4310
Oglądałem telewizję”. To znaczy nie dostałem informacji. Tak więc „tęsknić” w
07:58
this case, means to not receive or get information. It doesn't hit you. There's no aim.
88
478659
6271
tym przypadku oznacza nie otrzymywać ani nie otrzymywać informacji. To cię nie uderza. Nie ma celu.
08:04
Now, what about "miss" for transportation? This is one I hear students make many mistakes
89
484930
5440
A co z „panią” na transport? Słyszę, że uczniowie popełniają wiele błędów,
08:10
on because they always -- not "always". Bad word. They generally will say, "I lose the
90
490370
5470
ponieważ zawsze - nie „zawsze”. Złe słowo. Na ogół powiedzą: „Zgubiłem
08:15
bus; I lose the plane." My response or what I usually say to them is, "How do you lose
91
495840
5949
autobus, zgubiłem samolot”. Moja odpowiedź lub to, co zwykle im mówię, brzmi: „Jak można stracić
08:21
a 13 billion-dollar aircraft? It's this big. How can you lose it? Do you need glasses?"
92
501789
7000
samolot za 13 miliardów dolarów? Jest taki duży. Jak można go zgubić? Potrzebujesz okularów?”.
08:29
Because what they mean is, "I did not connect." Remember? "Miss" means "connect". Did not
93
509837
6578
Ponieważ mają na myśli: „Nie połączyłem się”. Pamiętać? „Panna” oznacza „połącz”. Nie
08:36
connect. "I did not connect with the train -- which means "to join" -- or the airplane."
94
516441
4469
połączyłem się. „Nie połączyłem się z pociągiem – co oznacza „dołączyć” – ani samolotem”.
08:40
So we generally use it for transportation. So when you miss something, you have to listen
95
520910
5110
Więc generalnie używamy go do transportu. Więc kiedy coś przegapisz, musisz słuchać
08:46
for context or how, what, why, and when they're saying it. "Did I miss what you said? I'm
96
526020
5380
kontekstu lub jak, co, dlaczego i kiedy to mówią. „Czy przegapiłem to, co powiedziałeś?
08:51
sorry, I missed that. Can you repeat it?" That one was for information. Or I could say,
97
531400
4870
Przepraszam, przegapiłem to. Możesz to powtórzyć?” Ten był dla informacji. Mogę też powiedzieć:
08:56
"Hey. Sorry I'm late. I missed the bus." I did not miss information, I missed transportation.
98
536296
6814
„Hej. Przepraszam za spóźnienie. Spóźniłem się na autobus”. Nie brakowało mi informacji, brakowało mi transportu.
09:03
Okay?
99
543110
1150
Dobra?
09:04
So a quick summary is, "lose" and "miss". When you don't have something because it's
100
544260
5850
Tak więc szybkie podsumowanie brzmi: „przegrać” i „chybić”. Kiedy nie masz czegoś, ponieważ
09:10
been reduced or you do not make contact or you did not hit what you're looking for, that's
101
550110
6550
zostało to zmniejszone lub nie nawiązujesz kontaktu lub nie trafiłeś w to, czego szukasz,
09:16
when they have the same kind of meaning. Right? Don't have something. How they differ, or
102
556660
4420
wtedy mają to samo znaczenie. Prawidłowy? Nie mieć czegoś. Czym się różnią lub
09:21
how they're different, is "losing" is when we basically lose things -- keys and phones,
103
561080
5020
czym się różnią, to „przegrywanie” polega na tym, że w zasadzie gubimy rzeczy – klucze i telefony,
09:26
and we don't have them anymore. But "losing" could also mean your job or a game. Or you
104
566100
5980
których już nie mamy. Ale „przegrana” może również oznaczać twoją pracę lub grę. Albo
09:32
can lose your life. Yikes. Right? It's gone. You don't have it anymore. You're dead. "Missing
105
572080
6050
możesz stracić życie. Tak. Prawidłowy? Odeszło. Już go nie masz. Jesteś martwy. „Brak
09:38
something" is to miss information. You don't hit what you're looking for. So the information
106
578130
4590
czegoś” to brak informacji. Nie trafiasz w to, czego szukasz. Więc informacja
09:42
was there; you didn't quite catch it.
107
582720
7000
była tam; nie do końca to ująłeś.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7