American Christmas Traditions: Postcard from the USA

24,177 views ・ 2018-12-26

Business English with Christina


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, this is Christina from Speak English with Christina.
0
200
3140
Olá, aqui é a Christina, do Speak English with Christina.
00:03
It's the holidays, it's Christmas.
1
3340
2220
É feriado, é Natal.
00:05
I'm here with my family in Pascagoula, Mississippi.
2
5560
4170
Estou aqui com minha família em Pascagoula, Mississippi.
00:09
And I just wanted to show you a little bit
3
9730
2610
E eu só queria mostrar a vocês um pouco do
00:12
around what we're doing for Christmas.
4
12340
2630
que estamos fazendo no Natal. Vou
00:14
I'm gonna have some of my cousins in my family
5
14970
3050
ter alguns dos meus primos na minha família
00:18
who's gonna explain some typically
6
18020
1990
que vão explicar algumas
00:20
American Christmas traditions,
7
20010
2410
tradições tipicamente americanas de Natal,
00:22
and just kinda show you what it looks like,
8
22420
3100
e apenas mostrar como é,
00:25
maybe not in every American family
9
25520
2070
talvez não em todas as famílias americanas
00:27
'cause everybody's a little different,
10
27590
1780
porque todo mundo é um pouco diferente,
00:29
but what it's like in our family.
11
29370
1870
mas como é em nossa família.
00:31
So let's go.
12
31240
1540
Então vamos.
00:32
Okay, so I'm gonna let my little cousin, Annelise,
13
32780
3490
Ok, então vou deixar minha priminha Annelise
00:36
tell you about the tradition
14
36270
1650
falar sobre a tradição
00:37
of presents and Christmas trees.
15
37920
2523
de presentes e árvores de Natal.
00:42
- Whenever, a lot of people,
16
42990
1913
- Sempre que, muitas pessoas,
00:45
the day after Thanksgiving, we put our Christmas tree up
17
45960
3080
no dia seguinte ao Dia de Ação de Graças, montamos nossa árvore de Natal
00:49
and we decorate it.
18
49040
1513
e a decoramos.
00:52
Also, a lot of families, each kid,
19
52310
2930
Além disso, muitas famílias, cada criança,
00:55
each year, gets a special ornament that they hang up.
20
55240
2690
a cada ano, ganha um enfeite especial que penduram.
00:57
And then, when they're adults,
21
57930
920
E então, quando são adultos,
00:58
they get all their ornaments; it's a collection.
22
58850
2773
recebem todos os seus enfeites; é uma coleção.
01:02
The presents range from anything.
23
62500
3360
Os presentes variam de qualquer coisa.
01:05
They can range from little necklaces
24
65860
3150
Eles podem variar de pequenos colares
01:09
to giant toy sets.
25
69010
2147
a conjuntos de brinquedos gigantes.
01:11
- [Christina] Like the presents, hold up,
26
71157
1449
- [Christina] Gostou dos presentes, espere,
01:12
let's look at the presents.
27
72606
2250
vamos olhar os presentes.
01:17
- [Annelise] And if you run of presents,
28
77357
3212
- [Anelise] E se você ficar sem presentes,
01:20
if you run out of space under the tree,
29
80569
1311
se você ficar sem espaço embaixo da árvore,
01:21
and you have a fireplace, you put it by the fireplace.
30
81880
3077
e você tiver uma lareira, você coloca perto da lareira.
01:24
- [Christina] There's the presents
31
84957
2300
- [Christina] Tem os presentes
01:27
by the fireplace.
32
87257
1417
perto da lareira.
01:30
- [Annelise] As long as your fireplace isn't running
33
90870
1510
- [Anelise] Desde que sua lareira não esteja funcionando,
01:32
'cause then it's a fire hazard.
34
92380
833
porque aí há risco de incêndio.
01:33
- [Christina] Yes, of course.
35
93213
1320
- [Christina] Sim, claro.
01:35
What about on top of the tree?
36
95780
2030
E em cima da árvore?
01:37
- [Annelise] The star?
37
97810
1409
- [Anelise] A estrela?
01:39
- [Christina] Mm hmm, that's not a star.
38
99219
1461
- [Christina] Mm hmm, isso não é uma estrela.
01:40
- Sometimes they're stars, sometimes they're angels,
39
100680
2060
- Às vezes são estrelas, às vezes são anjos,
01:42
sometimes they're like,
40
102740
2150
às vezes são como,
01:44
for our Christmas tree,
41
104890
1670
para a nossa árvore de Natal,
01:46
it's a little, like, a candy cane and a stocking.
42
106560
4123
é um pouco, tipo, um pirulito e uma meia.
01:51
They're just kinda decorations.
43
111620
1560
Eles são apenas um tipo de decoração.
01:53
The star is supposed to
44
113180
1150
A estrela deve ter a
01:55
do with the story of Jesus.
45
115807
2566
ver com a história de Jesus.
01:59
I don't really know why they have that.
46
119440
2767
Eu realmente não sei por que eles têm isso.
02:02
- [Christina] Anything else about trees and presents?
47
122207
2650
- [Christina] Mais alguma coisa sobre árvores e presentes?
02:05
- Sometimes, they're, a lot of people have plastic trees,
48
125960
2730
- Às vezes, muitas pessoas têm árvores de plástico,
02:08
a lot of people have real trees.
49
128690
1550
muitas pessoas têm árvores de verdade.
02:10
- [Christina] Oh yeah, is this one, what about this one?
50
130240
2040
- [Christina] Oh sim, é este, e este?
02:12
- [Annelise] It's fake.
51
132280
833
- [Anelise] É falso.
02:13
- [Christina] It's a fake tree.
52
133113
833
02:13
- [Annelise] It's fake.
53
133946
833
- [Christina] É uma árvore falsa.
- [Anelise] É falso.
02:14
- Okay, lovely, thank you.
54
134779
2391
- Ok, linda, obrigada.
02:17
Okay, and now, my cousin, Maggie, and her little girl
55
137170
4600
Ok, e agora, minha prima, Maggie, e sua filhinha
02:21
are gonna tell you about the tradition of stockings.
56
141770
3240
vão falar sobre a tradição das meias.
02:25
- Okay, so, usually in most homes,
57
145010
3190
- Ok, então, geralmente na maioria dos lares,
02:28
how many kids you have is how many stockings you have.
58
148200
2910
quantos filhos você tem é quantas meias você tem.
02:31
And they hang them on the mantle over the fireplace
59
151110
2190
E eles os penduram no manto sobre a lareira,
02:33
if you have a fireplace.
60
153300
1720
se você tiver uma lareira.
02:35
And Santa comes, when Santa comes,
61
155020
2430
E o Papai Noel vem, quando o Papai Noel vem,
02:37
he fills your stockings with lots of things.
62
157450
3400
ele enche a meia com um monte de coisa.
02:40
It could be candy or even fruit or toys.
63
160850
3650
Podem ser doces ou até mesmo frutas ou brinquedos.
02:44
What did you get in your stocking?
64
164500
2540
O que você conseguiu na sua meia?
02:47
- I don't know. - You don't know?
65
167040
1047
- Não sei. - Você não sabe?
02:48
- [Christina] You don't know (laughs).
66
168087
873
02:48
That was a year ago. - Yeah, that was a long time.
67
168960
1870
- [Christina] Você não sabe (risos).
Isso ocorreu há um ano. - Sim, foi muito tempo.
02:50
What do you want in your stocking?
68
170830
1700
O que você quer na sua meia?
02:53
- I don't know.
69
173450
1050
- Não sei.
02:54
- Do you want an LOL doll in your stocking?
70
174500
2479
- Você quer uma boneca LOL na sua meia?
02:56
Yeah.
71
176979
1058
Sim.
02:58
Any kind of doll or fun stuff.
72
178037
2433
Qualquer tipo de boneca ou coisas divertidas.
03:00
Usually it's just small little trinkets.
73
180470
2320
Normalmente são apenas pequenas bugigangas.
03:02
- [Christina] Yep.
74
182790
833
- [Cristina] Sim.
03:03
- So, that's it.
75
183623
1380
- Então é isso.
03:05
- And next is my cousin, Bonnie.
76
185940
2490
- E a próxima é minha prima, Bonnie.
03:08
You might remember her
77
188430
1060
Você deve se lembrar dela
03:09
from the Understand Real American English course.
78
189490
2340
no curso Entenda o inglês real americano.
03:11
And she's gonna tell you all about
79
191830
1590
E ela vai contar tudo sobre
03:13
the tradition of Christmas cookies.
80
193420
1873
a tradição dos biscoitos de Natal.
03:16
- Alright, so here we have Christmas sugar cookies.
81
196130
4010
- Tudo bem, então aqui temos biscoitos de Natal.
03:20
It's a tradition for us to decorate our cookies
82
200140
3270
É uma tradição para nós decorar nossos biscoitos
03:23
with icing and candy sprinkles, or sparkly sugars.
83
203410
4710
com glacê e confeitos ou açúcares brilhantes.
03:28
And what we will do is we will leave these cookies
84
208120
1940
E o que vamos fazer é deixar esses biscoitos
03:30
out for Santa Claus, with a nice cold glass of milk,
85
210060
3753
para o Papai Noel, com um belo copo de leite geladinho,
03:34
so that he can have some refreshments
86
214706
2862
para ele tomar um refresco
03:37
after he delivers all of our gifts.
87
217568
2442
depois de entregar todos os nossos presentes.
03:40
- Okay, so, I hope you enjoyed meeting some members
88
220010
3660
- Ok, então, espero que tenham gostado de conhecer alguns membros
03:43
of my family, learning a little bit
89
223670
2300
da minha família, aprendendo um pouco
03:45
about some typical American Christmas traditions.
90
225970
3260
sobre algumas tradições típicas do Natal americano.
03:49
I know in the video, the lighting and things like that,
91
229230
2420
Eu sei que no vídeo, a iluminação e coisas assim,
03:51
it's not great, but it's at my family's Christmas party
92
231650
3990
não é ótimo, mas é na festa de Natal da minha família,
03:55
so I don't have all of my equipment and everything.
93
235640
2570
então não tenho todo o meu equipamento e tudo mais.
03:58
But I really wanted to share that with you
94
238210
1850
Mas eu realmente queria compartilhar isso com você
04:00
so that you can see a little bit
95
240060
1910
para que você possa ver um pouco
04:01
about how we celebrate Christmas.
96
241970
2586
sobre como celebramos o Natal.
04:04
I just wanna wish you all the best for the holidays.
97
244556
3824
Eu só quero desejar-lhe tudo de bom para as férias.
04:08
Merry Christmas, Happy New Year,
98
248380
2130
Feliz Natal, Feliz Ano Novo
04:10
and I will see you in 2019.
99
250510
3046
e nos vemos em 2019.
04:13
See ya!
100
253556
1047
Até mais!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7