American Christmas Traditions: Postcard from the USA

24,177 views ・ 2018-12-26

Business English with Christina


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, this is Christina from Speak English with Christina.
0
200
3140
Hola, soy Christina de Speak English with Christina.
00:03
It's the holidays, it's Christmas.
1
3340
2220
Son las vacaciones, es Navidad.
00:05
I'm here with my family in Pascagoula, Mississippi.
2
5560
4170
Estoy aquí con mi familia en Pascagoula, Mississippi.
00:09
And I just wanted to show you a little bit
3
9730
2610
Y solo quería mostrarles un poco lo que
00:12
around what we're doing for Christmas.
4
12340
2630
haremos para Navidad.
00:14
I'm gonna have some of my cousins in my family
5
14970
3050
Tendré a algunos de mis primos en mi familia
00:18
who's gonna explain some typically
6
18020
1990
que explicarán algunas
00:20
American Christmas traditions,
7
20010
2410
tradiciones navideñas típicamente estadounidenses
00:22
and just kinda show you what it looks like,
8
22420
3100
y les mostrarán cómo se ve,
00:25
maybe not in every American family
9
25520
2070
tal vez no en todas las familias estadounidenses
00:27
'cause everybody's a little different,
10
27590
1780
porque todos son un poco diferentes,
00:29
but what it's like in our family.
11
29370
1870
pero cómo es en nuestro familia.
00:31
So let's go.
12
31240
1540
Entonces vamos.
00:32
Okay, so I'm gonna let my little cousin, Annelise,
13
32780
3490
Vale, dejaré que mi prima pequeña, Annelise,
00:36
tell you about the tradition
14
36270
1650
te cuente sobre la tradición
00:37
of presents and Christmas trees.
15
37920
2523
de los regalos y los árboles de Navidad.
00:42
- Whenever, a lot of people,
16
42990
1913
- Cuando, mucha gente,
00:45
the day after Thanksgiving, we put our Christmas tree up
17
45960
3080
el día después de Acción de Gracias, ponemos nuestro árbol de Navidad
00:49
and we decorate it.
18
49040
1513
y lo decoramos.
00:52
Also, a lot of families, each kid,
19
52310
2930
Además, muchas familias, cada niño,
00:55
each year, gets a special ornament that they hang up.
20
55240
2690
cada año, recibe un adorno especial que cuelgan.
00:57
And then, when they're adults,
21
57930
920
Y luego, cuando son adultos,
00:58
they get all their ornaments; it's a collection.
22
58850
2773
obtienen todos sus adornos; es una colección
01:02
The presents range from anything.
23
62500
3360
Los regalos van desde cualquier cosa.
01:05
They can range from little necklaces
24
65860
3150
Pueden variar desde pequeños collares
01:09
to giant toy sets.
25
69010
2147
hasta juegos de juguetes gigantes.
01:11
- [Christina] Like the presents, hold up,
26
71157
1449
- [Christina] Como los regalos, espera,
01:12
let's look at the presents.
27
72606
2250
veamos los regalos.
01:17
- [Annelise] And if you run of presents,
28
77357
3212
- [Annelise] Y si te quedas sin regalos,
01:20
if you run out of space under the tree,
29
80569
1311
si te quedas sin espacio debajo del árbol,
01:21
and you have a fireplace, you put it by the fireplace.
30
81880
3077
y tienes una chimenea, la pones junto a la chimenea.
01:24
- [Christina] There's the presents
31
84957
2300
- [Christina] Ahí están los regalos
01:27
by the fireplace.
32
87257
1417
junto a la chimenea.
01:30
- [Annelise] As long as your fireplace isn't running
33
90870
1510
- [Annelise] Siempre y cuando tu chimenea no esté encendida
01:32
'cause then it's a fire hazard.
34
92380
833
porque entonces es un peligro de incendio.
01:33
- [Christina] Yes, of course.
35
93213
1320
- [Christina] Sí, por supuesto. ¿Y
01:35
What about on top of the tree?
36
95780
2030
encima del árbol?
01:37
- [Annelise] The star?
37
97810
1409
- [Annelise] ¿La estrella?
01:39
- [Christina] Mm hmm, that's not a star.
38
99219
1461
- [Christina] Mm hmm, eso no es una estrella.
01:40
- Sometimes they're stars, sometimes they're angels,
39
100680
2060
- A veces son estrellas, a veces son ángeles,
01:42
sometimes they're like,
40
102740
2150
a veces son como,
01:44
for our Christmas tree,
41
104890
1670
para nuestro árbol de Navidad,
01:46
it's a little, like, a candy cane and a stocking.
42
106560
4123
es un pequeño, como, un bastón de caramelo y un calcetín.
01:51
They're just kinda decorations.
43
111620
1560
Son solo una especie de decoración. Se
01:53
The star is supposed to
44
113180
1150
supone que la estrella tiene que
01:55
do with the story of Jesus.
45
115807
2566
ver con la historia de Jesús.
01:59
I don't really know why they have that.
46
119440
2767
Realmente no sé por qué tienen eso.
02:02
- [Christina] Anything else about trees and presents?
47
122207
2650
- [Christina] ¿Algo más sobre árboles y regalos?
02:05
- Sometimes, they're, a lot of people have plastic trees,
48
125960
2730
- A veces, mucha gente tiene árboles de plástico,
02:08
a lot of people have real trees.
49
128690
1550
mucha gente tiene árboles de verdad.
02:10
- [Christina] Oh yeah, is this one, what about this one?
50
130240
2040
- [Christina] Oh, sí, es este, ¿qué hay de este?
02:12
- [Annelise] It's fake.
51
132280
833
- [Annelise] Es falso.
02:13
- [Christina] It's a fake tree.
52
133113
833
02:13
- [Annelise] It's fake.
53
133946
833
- [Christina] Es un árbol falso.
- [Annelise] Es falso.
02:14
- Okay, lovely, thank you.
54
134779
2391
- Está bien, preciosa, gracias.
02:17
Okay, and now, my cousin, Maggie, and her little girl
55
137170
4600
Bien, y ahora, mi prima, Maggie, y su hijita
02:21
are gonna tell you about the tradition of stockings.
56
141770
3240
les hablarán sobre la tradición de las medias.
02:25
- Okay, so, usually in most homes,
57
145010
3190
- Bien, entonces, por lo general, en la mayoría de los hogares,
02:28
how many kids you have is how many stockings you have.
58
148200
2910
cuántos niños tienes es cuántas medias tienes.
02:31
And they hang them on the mantle over the fireplace
59
151110
2190
Y los cuelgan en el manto sobre la chimenea
02:33
if you have a fireplace.
60
153300
1720
si tienes chimenea.
02:35
And Santa comes, when Santa comes,
61
155020
2430
Y viene Papá Noel, cuando viene Papá Noel, te
02:37
he fills your stockings with lots of things.
62
157450
3400
llena las medias de muchas cosas.
02:40
It could be candy or even fruit or toys.
63
160850
3650
Pueden ser dulces o incluso frutas o juguetes. ¿
02:44
What did you get in your stocking?
64
164500
2540
Qué te metiste en la media?
02:47
- I don't know. - You don't know?
65
167040
1047
- No sé. - ¿No sabes?
02:48
- [Christina] You don't know (laughs).
66
168087
873
02:48
That was a year ago. - Yeah, that was a long time.
67
168960
1870
- [Christina] No lo sabes (risas).
Eso fue hace un año. - Sí, eso fue mucho tiempo. ¿
02:50
What do you want in your stocking?
68
170830
1700
Qué quieres en tu calcetín?
02:53
- I don't know.
69
173450
1050
- No sé.
02:54
- Do you want an LOL doll in your stocking?
70
174500
2479
- ¿Quieres una muñeca LOL en tu calcetín?
02:56
Yeah.
71
176979
1058
Sí.
02:58
Any kind of doll or fun stuff.
72
178037
2433
Cualquier tipo de muñeca o cosas divertidas.
03:00
Usually it's just small little trinkets.
73
180470
2320
Por lo general, son solo pequeñas baratijas.
03:02
- [Christina] Yep.
74
182790
833
- [Cristina] Sí.
03:03
- So, that's it.
75
183623
1380
- Eso es todo.
03:05
- And next is my cousin, Bonnie.
76
185940
2490
- Y la siguiente es mi prima, Bonnie. Es
03:08
You might remember her
77
188430
1060
posible que la recuerdes
03:09
from the Understand Real American English course.
78
189490
2340
del curso Comprender el inglés americano real.
03:11
And she's gonna tell you all about
79
191830
1590
Y te va a contar todo sobre
03:13
the tradition of Christmas cookies.
80
193420
1873
la tradición de las galletas navideñas.
03:16
- Alright, so here we have Christmas sugar cookies.
81
196130
4010
- Muy bien, aquí tenemos galletas de azúcar navideñas.
03:20
It's a tradition for us to decorate our cookies
82
200140
3270
Es una tradición para nosotros decorar nuestras galletas
03:23
with icing and candy sprinkles, or sparkly sugars.
83
203410
4710
con glaseado y chispas de caramelo o azúcares brillantes.
03:28
And what we will do is we will leave these cookies
84
208120
1940
Y lo que haremos será dejar estas galletas
03:30
out for Santa Claus, with a nice cold glass of milk,
85
210060
3753
para Papá Noel, con un buen vaso de leche fría,
03:34
so that he can have some refreshments
86
214706
2862
para que pueda tomar un refrigerio
03:37
after he delivers all of our gifts.
87
217568
2442
después de entregar todos nuestros regalos.
03:40
- Okay, so, I hope you enjoyed meeting some members
88
220010
3660
- Bien, espero que hayas disfrutado conociendo a algunos miembros
03:43
of my family, learning a little bit
89
223670
2300
de mi familia, aprendiendo un poco
03:45
about some typical American Christmas traditions.
90
225970
3260
sobre algunas tradiciones navideñas típicas de los Estados Unidos . Lo
03:49
I know in the video, the lighting and things like that,
91
229230
2420
sé en el video, la iluminación y cosas así,
03:51
it's not great, but it's at my family's Christmas party
92
231650
3990
no es genial, pero es en la fiesta de Navidad de mi familia,
03:55
so I don't have all of my equipment and everything.
93
235640
2570
así que no tengo todo mi equipo y todo.
03:58
But I really wanted to share that with you
94
238210
1850
Pero realmente quería compartir eso contigo
04:00
so that you can see a little bit
95
240060
1910
para que puedas ver un poco
04:01
about how we celebrate Christmas.
96
241970
2586
sobre cómo celebramos la Navidad.
04:04
I just wanna wish you all the best for the holidays.
97
244556
3824
Solo quiero desearte todo lo mejor para las fiestas.
04:08
Merry Christmas, Happy New Year,
98
248380
2130
Feliz Navidad, feliz año nuevo
04:10
and I will see you in 2019.
99
250510
3046
y nos vemos en 2019. ¡Nos
04:13
See ya!
100
253556
1047
vemos!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7