American Christmas Traditions: Postcard from the USA

24,177 views ・ 2018-12-26

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, this is Christina from Speak English with Christina.
0
200
3140
Salut, c'est Christina de Speak English with Christina.
00:03
It's the holidays, it's Christmas.
1
3340
2220
C'est les vacances, c'est Noël.
00:05
I'm here with my family in Pascagoula, Mississippi.
2
5560
4170
Je suis ici avec ma famille à Pascagoula, Mississippi.
00:09
And I just wanted to show you a little bit
3
9730
2610
Et je voulais juste vous montrer un peu
00:12
around what we're doing for Christmas.
4
12340
2630
ce que nous faisons pour Noël.
00:14
I'm gonna have some of my cousins in my family
5
14970
3050
Je vais avoir quelques-uns de mes cousins ​​dans ma famille
00:18
who's gonna explain some typically
6
18020
1990
qui vont vous expliquer certaines
00:20
American Christmas traditions,
7
20010
2410
traditions de Noël typiquement américaines,
00:22
and just kinda show you what it looks like,
8
22420
3100
et juste un peu vous montrer à quoi ça ressemble,
00:25
maybe not in every American family
9
25520
2070
peut-être pas dans toutes les familles américaines
00:27
'cause everybody's a little different,
10
27590
1780
parce que tout le monde est un peu différent,
00:29
but what it's like in our family.
11
29370
1870
mais à quoi ça ressemble dans notre famille.
00:31
So let's go.
12
31240
1540
Alors allons-y.
00:32
Okay, so I'm gonna let my little cousin, Annelise,
13
32780
3490
Bon, je vais laisser ma petite cousine, Annelise,
00:36
tell you about the tradition
14
36270
1650
vous parler de la tradition
00:37
of presents and Christmas trees.
15
37920
2523
des cadeaux et des sapins de Noël.
00:42
- Whenever, a lot of people,
16
42990
1913
- Chaque fois que, beaucoup de gens,
00:45
the day after Thanksgiving, we put our Christmas tree up
17
45960
3080
le lendemain de Thanksgiving, on monte notre sapin de Noël
00:49
and we decorate it.
18
49040
1513
et on le décore.
00:52
Also, a lot of families, each kid,
19
52310
2930
De plus, dans beaucoup de familles, chaque enfant
00:55
each year, gets a special ornament that they hang up.
20
55240
2690
reçoit chaque année une décoration spéciale qu'il accroche.
00:57
And then, when they're adults,
21
57930
920
Et puis, quand ils sont adultes,
00:58
they get all their ornaments; it's a collection.
22
58850
2773
ils reçoivent tous leurs ornements ; c'est une collection.
01:02
The presents range from anything.
23
62500
3360
Les cadeaux vont de n'importe quoi.
01:05
They can range from little necklaces
24
65860
3150
Ils peuvent aller de petits colliers
01:09
to giant toy sets.
25
69010
2147
à des ensembles de jouets géants.
01:11
- [Christina] Like the presents, hold up,
26
71157
1449
- [Christina] Comme les cadeaux, attendez,
01:12
let's look at the presents.
27
72606
2250
regardons les cadeaux.
01:17
- [Annelise] And if you run of presents,
28
77357
3212
- [Annelise] Et si tu manques de cadeaux,
01:20
if you run out of space under the tree,
29
80569
1311
si tu manques de place sous le sapin,
01:21
and you have a fireplace, you put it by the fireplace.
30
81880
3077
et que tu as une cheminée, tu la mets près de la cheminée.
01:24
- [Christina] There's the presents
31
84957
2300
- [Christina] Voilà les cadeaux
01:27
by the fireplace.
32
87257
1417
près de la cheminée.
01:30
- [Annelise] As long as your fireplace isn't running
33
90870
1510
- [Annelise] Tant que votre foyer ne fonctionne pas
01:32
'cause then it's a fire hazard.
34
92380
833
car il y a un risque d'incendie.
01:33
- [Christina] Yes, of course.
35
93213
1320
- [Christina] Oui, bien sûr. Et
01:35
What about on top of the tree?
36
95780
2030
au sommet de l'arbre ?
01:37
- [Annelise] The star?
37
97810
1409
- [Annelise] L'étoile ?
01:39
- [Christina] Mm hmm, that's not a star.
38
99219
1461
- [Christina] Mm hmm, ce n'est pas une star.
01:40
- Sometimes they're stars, sometimes they're angels,
39
100680
2060
- Parfois ce sont des étoiles, parfois ce sont des anges,
01:42
sometimes they're like,
40
102740
2150
parfois ils sont comme,
01:44
for our Christmas tree,
41
104890
1670
pour notre sapin de Noël,
01:46
it's a little, like, a candy cane and a stocking.
42
106560
4123
c'est un peu, genre, une canne en bonbon et une chaussette.
01:51
They're just kinda decorations.
43
111620
1560
Ce ne sont que des décorations.
01:53
The star is supposed to
44
113180
1150
L'étoile est censée
01:55
do with the story of Jesus.
45
115807
2566
faire avec l'histoire de Jésus.
01:59
I don't really know why they have that.
46
119440
2767
Je ne sais pas vraiment pourquoi ils ont ça.
02:02
- [Christina] Anything else about trees and presents?
47
122207
2650
- [Christina] Autre chose à propos des arbres et des cadeaux ?
02:05
- Sometimes, they're, a lot of people have plastic trees,
48
125960
2730
- Parfois, ils sont, beaucoup de gens ont des arbres en plastique,
02:08
a lot of people have real trees.
49
128690
1550
beaucoup de gens ont de vrais arbres.
02:10
- [Christina] Oh yeah, is this one, what about this one?
50
130240
2040
- [Christina] Oh ouais, c'est celui-là, et celui-là ?
02:12
- [Annelise] It's fake.
51
132280
833
- [Annelise] C'est faux.
02:13
- [Christina] It's a fake tree.
52
133113
833
02:13
- [Annelise] It's fake.
53
133946
833
- [Christina] C'est un faux arbre.
- [Annelise] C'est faux.
02:14
- Okay, lovely, thank you.
54
134779
2391
- D'accord, ma belle, merci.
02:17
Okay, and now, my cousin, Maggie, and her little girl
55
137170
4600
OK, et maintenant, ma cousine, Maggie, et sa petite fille
02:21
are gonna tell you about the tradition of stockings.
56
141770
3240
vont vous parler de la tradition des bas.
02:25
- Okay, so, usually in most homes,
57
145010
3190
- D'accord, donc, généralement dans la plupart des foyers, le
02:28
how many kids you have is how many stockings you have.
58
148200
2910
nombre d'enfants que vous avez correspond au nombre de bas que vous avez.
02:31
And they hang them on the mantle over the fireplace
59
151110
2190
Et ils les accrochent au manteau au-dessus de la cheminée
02:33
if you have a fireplace.
60
153300
1720
si vous avez une cheminée.
02:35
And Santa comes, when Santa comes,
61
155020
2430
Et le Père Noël arrive, quand le Père Noël arrive,
02:37
he fills your stockings with lots of things.
62
157450
3400
il remplit vos bas de plein de choses.
02:40
It could be candy or even fruit or toys.
63
160850
3650
Il peut s'agir de bonbons ou même de fruits ou de jouets.
02:44
What did you get in your stocking?
64
164500
2540
Qu'as-tu mis dans ton bas ?
02:47
- I don't know. - You don't know?
65
167040
1047
- Je ne sais pas. - Vous ne savez pas?
02:48
- [Christina] You don't know (laughs).
66
168087
873
02:48
That was a year ago. - Yeah, that was a long time.
67
168960
1870
- [Christina] Vous ne savez pas (rires).
C'était il y a un an. - Ouais, ça faisait longtemps.
02:50
What do you want in your stocking?
68
170830
1700
Que veux-tu dans ton bas ?
02:53
- I don't know.
69
173450
1050
- Je ne sais pas.
02:54
- Do you want an LOL doll in your stocking?
70
174500
2479
- Voulez-vous une poupée LOL dans votre bas ?
02:56
Yeah.
71
176979
1058
Ouais.
02:58
Any kind of doll or fun stuff.
72
178037
2433
Tout type de poupée ou de trucs amusants.
03:00
Usually it's just small little trinkets.
73
180470
2320
Généralement, ce ne sont que de petits bibelots.
03:02
- [Christina] Yep.
74
182790
833
- [Christina] Oui.
03:03
- So, that's it.
75
183623
1380
- Alors c'est tout.
03:05
- And next is my cousin, Bonnie.
76
185940
2490
- Et ensuite c'est ma cousine, Bonnie.
03:08
You might remember her
77
188430
1060
Vous vous souvenez peut-être d'elle
03:09
from the Understand Real American English course.
78
189490
2340
lors du cours Understand Real American English.
03:11
And she's gonna tell you all about
79
191830
1590
Et elle va tout vous dire sur
03:13
the tradition of Christmas cookies.
80
193420
1873
la tradition des biscuits de Noël.
03:16
- Alright, so here we have Christmas sugar cookies.
81
196130
4010
- D'accord, alors nous avons ici des biscuits au sucre de Noël.
03:20
It's a tradition for us to decorate our cookies
82
200140
3270
C'est une tradition pour nous de décorer nos biscuits
03:23
with icing and candy sprinkles, or sparkly sugars.
83
203410
4710
avec du glaçage et des pépites de bonbons, ou des sucres scintillants.
03:28
And what we will do is we will leave these cookies
84
208120
1940
Et ce que nous ferons, c'est que nous laisserons ces biscuits
03:30
out for Santa Claus, with a nice cold glass of milk,
85
210060
3753
au Père Noël, avec un bon verre de lait froid,
03:34
so that he can have some refreshments
86
214706
2862
afin qu'il puisse prendre quelques rafraîchissements
03:37
after he delivers all of our gifts.
87
217568
2442
après avoir livré tous nos cadeaux.
03:40
- Okay, so, I hope you enjoyed meeting some members
88
220010
3660
- D'accord, j'espère que vous avez aimé rencontrer des membres
03:43
of my family, learning a little bit
89
223670
2300
de ma famille, en apprendre un peu plus
03:45
about some typical American Christmas traditions.
90
225970
3260
sur certaines traditions de Noël américaines typiques.
03:49
I know in the video, the lighting and things like that,
91
229230
2420
Je sais que dans la vidéo, l' éclairage et des choses comme ça,
03:51
it's not great, but it's at my family's Christmas party
92
231650
3990
ce n'est pas génial, mais c'est à la fête de Noël de ma famille,
03:55
so I don't have all of my equipment and everything.
93
235640
2570
donc je n'ai pas tout mon équipement et tout.
03:58
But I really wanted to share that with you
94
238210
1850
Mais je voulais vraiment partager cela avec vous
04:00
so that you can see a little bit
95
240060
1910
afin que vous puissiez voir un peu
04:01
about how we celebrate Christmas.
96
241970
2586
comment nous célébrons Noël.
04:04
I just wanna wish you all the best for the holidays.
97
244556
3824
Je veux juste vous souhaiter le meilleur pour les vacances.
04:08
Merry Christmas, Happy New Year,
98
248380
2130
Joyeux Noël, bonne année,
04:10
and I will see you in 2019.
99
250510
3046
et je vous verrai en 2019. À
04:13
See ya!
100
253556
1047
bientôt !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7