English Conversation with Craig of Breakfast in America: Learn American Accent

23,920 views ・ 2017-12-12

Business English with Christina


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
Hey there, and welcome to Speak English with Christina,
0
1199
2819
OlĂĄ, bem-vindo ao Speak English with Christina,
00:04
where you'll have fun becoming fluent in American English.
1
4018
3955
onde vocĂȘ se divertirĂĄ tornando-se fluente em inglĂȘs americano.
00:07
Today is a special episode.
2
7973
2706
Hoje Ă© um episĂłdio especial.
00:10
This is a Tame the Hot Potato episode.
3
10679
3563
Este Ă© um episĂłdio de Domar a Batata Quente.
00:14
And it's been awhile since I've done one of these.
4
14242
3181
E jĂĄ faz um tempo desde que eu fiz um desses.
00:17
So if you don't know what Tame the Hot Potato is,
5
17423
4805
EntĂŁo, se vocĂȘ nĂŁo sabe o que Ă© Tame the Hot Potato,
00:22
basically it's a spontaneous,
6
22228
2262
basicamente Ă© uma
00:24
unscripted conversation between me and another person,
7
24490
4167
conversa espontĂąnea e improvisada entre mim e outra pessoa,
00:29
often British or American, but not always.
8
29577
3675
muitas vezes britĂąnica ou americana, mas nem sempre.
00:33
And in these conversations you hear
9
33252
2866
E nessas conversas vocĂȘ ouve
00:36
real natural conversations,
10
36118
2670
conversas naturais reais,
00:38
modern expressions,
11
38788
2066
expressÔes modernas
00:40
and you learn the real English
12
40854
3293
e aprende o inglĂȘs real
00:44
the way that we speak it in the real world.
13
44147
3547
da maneira como falamos no mundo real.
00:47
With these Tame the Hot Potato videos,
14
47694
2804
Com esses vĂ­deos Tame the Hot Potato,
00:50
you also get a script,
15
50498
2095
vocĂȘ tambĂ©m recebe um roteiro
00:52
and a comprehension worksheet
16
52593
2007
e uma planilha de compreensĂŁo
00:54
if you're subscribed to my email list,
17
54600
2917
se vocĂȘ se inscreveu na minha lista de e-mail,
00:57
because it's like an extra bonus to say thank you
18
57517
3744
porque Ă© como um bĂŽnus extra para agradecer
01:01
for my special subscribers.
19
61261
2031
meus assinantes especiais.
01:03
Now in today's Tame the Hot Potato episode,
20
63292
3732
Agora, no episĂłdio Tame the Hot Potato de hoje,
01:07
you're gonna meet Craig.
21
67024
1870
vocĂȘ conhecerĂĄ Craig.
01:08
And Craig is the creator and the owner
22
68894
3435
E Craig Ă© o criador e proprietĂĄrio
01:12
of an American diner in Paris called Breakfast in America.
23
72329
4167
de um restaurante americano em Paris chamado Breakfast in America.
01:18
And the first time I went to his diner, it was last year.
24
78490
4632
E a primeira vez que fui ao restaurante dele, foi no ano passado.
01:23
So this video was actually filmed in January of 2017.
25
83122
4167
EntĂŁo esse vĂ­deo na verdade foi filmado em janeiro de 2017.
01:31
But I wanted to go to his restaurant,
26
91108
2288
Mas eu queria ir no restaurante dele,
01:33
I'd read about it on the Internet and in magazines,
27
93396
3441
tinha lido sobre na internet e em revistas,
01:36
things like that.
28
96837
1416
coisas assim.
01:38
Wanted to go and test it,
29
98253
2278
Queria ir e testar,
01:40
and we organized to meet, just to,
30
100531
2833
e nos organizamos para encontrar, apenas para,
01:44
you know, to meet,
31
104437
833
vocĂȘ sabe, conhecer
01:45
two Americans in Paris, what do they do?
32
105270
1434
dois americanos em Paris, o que eles fazem?
01:46
They meet for breakfast.
33
106704
1517
Eles se encontram para o café da manhã.
01:48
And I went to his restaurant,
34
108221
2078
E fui ao restaurante dele,
01:50
I found that it was absolutely fantastic.
35
110299
3103
achei absolutamente fantĂĄstico.
01:53
It's the best American breakfast I've had in Europe
36
113402
4277
É o melhor cafĂ© da manhĂŁ americano que tomei na Europa
01:57
since I've been here.
37
117679
1534
desde que cheguei aqui.
01:59
And you know,
38
119213
1776
E sabe,
02:00
I thought that this would be a perfect video for you guys
39
120989
3903
eu pensei que este seria um vĂ­deo perfeito para vocĂȘs
02:04
to introduce you to American breakfast.
40
124892
3250
apresentarem o café da manhã americano.
02:09
And we're talking about typical foods,
41
129222
3206
E estamos falando de comidas tĂ­picas,
02:12
talking about why he created
42
132428
2091
falando porque ele criou
02:14
an American breakfast diner in Paris,
43
134519
3223
uma lanchonete americana de café da manhã em Paris,
02:17
which already has a lot of very good food.
44
137742
3104
que jĂĄ tem muita comida muito boa.
02:20
How Parisians reacted to the food,
45
140846
3502
Como os parisienses reagiram Ă  comida,
02:24
six different ways to order eggs in English,
46
144348
3153
seis maneiras diferentes de pedir ovos em inglĂȘs,
02:27
so some very practical vocabulary.
47
147501
2808
entĂŁo um vocabulĂĄrio muito prĂĄtico.
02:30
And Craig's suggestion of the best thing to order
48
150309
4209
E a sugestĂŁo de Craig sobre a melhor coisa para pedir
02:34
at his restaurant.
49
154518
1678
em seu restaurante.
02:36
This is your chance to meet Craig,
50
156196
1763
Esta Ă© a sua chance de conhecer Craig,
02:37
to learn a little more about breakfast in America,
51
157959
4743
aprender um pouco mais sobre o café da manhã na América
02:42
and to also work on understanding
52
162702
2750
e também trabalhar para entender
02:47
conversations between two Americans,
53
167012
3017
conversas entre dois americanos,
02:50
speaking like they have a hot potato in their mouth.
54
170029
2928
falando como se tivessem uma batata quente na boca.
02:52
Alright, let's get into that conversation.
55
172957
3500
Tudo bem, vamos entrar nessa conversa.
02:57
Hi, this is Christina (Craig chuckles)
56
177671
2414
OlĂĄ, aqui Ă© Christina (Craig ri)
03:00
from Speak English with Christina.
57
180085
1760
do Speak English with Christina.
03:01
And I'm really excited because we're here today in Paris
58
181845
3181
E estou muito animado porque estamos aqui hoje em Paris
03:05
at the American diner, Breakfast in America,
59
185026
4475
no restaurante americano, Breakfast in America,
03:09
which is located in the Latin Quarter of Paris.
60
189501
4017
localizado no Quartier Latin de Paris.
03:13
And as you can see,
61
193518
1957
E como vocĂȘ pode ver,
03:15
it's like a real, authentic American diner.
62
195475
2786
Ă© como um verdadeiro restaurante americano autĂȘntico.
03:18
And we're here with Craig,
63
198261
2213
E estamos aqui com Craig,
03:20
who is the owner and the creator of it.
64
200474
3189
que Ă© o dono e o criador dele.
03:23
Craig, can you just maybe introduce yourself?
65
203663
2110
Craig, vocĂȘ pode se apresentar?
03:25
Yes, hello, I'm Craig.
66
205773
1379
Sim, olĂĄ, sou Craig.
03:27
And like she said, I'm the owner of Breakfast in America.
67
207152
2127
E como ela disse, sou o dono do Breakfast in America.
03:29
We just celebrated our 14th anniversary yesterday,
68
209279
2472
Acabamos de comemorar nosso 14Âș aniversĂĄrio ontem,
03:31
so we've been here for a little while now.
69
211751
1403
entĂŁo jĂĄ estamos aqui hĂĄ algum tempo.
03:33
Oh right, right. Yeah.
70
213154
1843
Ah, certo, certo. Sim.
03:34
How did you get the idea of creating
71
214997
2221
Como vocĂȘ teve a ideia de criar
03:37
an American breakfast diner in Paris,
72
217218
3656
um café da manhã americano em Paris,
03:40
'cause it's totally not what you would imagine
73
220874
3193
porque nĂŁo Ă© nada do que vocĂȘ imaginaria
03:44
finding in Paris. Right.
74
224067
1069
encontrar em Paris. Certo.
03:45
Well first I have to go back to my first time in France,
75
225136
2177
Bem, primeiro tenho que voltar para a minha primeira vez na França,
03:47
I came over as a student. Right.
76
227313
1393
vim como estudante. Certo.
03:48
And I studied here for a year,
77
228706
904
E eu estudei aqui por um ano
03:49
and I loved it so much, I never wanted to come back.
78
229610
2154
e adorei tanto que nĂŁo queria mais voltar.
03:51
And I ended up coming over here for a job,
79
231764
1972
E acabei vindo para cĂĄ em busca de um emprego,
03:53
and I worked on it for a year.
80
233736
1775
e trabalhei nisso por um ano.
03:55
And I just wanted to live here,
81
235511
1023
E eu sĂł queria morar aqui,
03:56
I didn't know what I wanted to do next.
82
236534
1034
nĂŁo sabia o que queria fazer a seguir.
03:57
(Christina laughs)
83
237568
888
(Christina ri)
03:58
And then I went back to the states.
84
238456
1898
E entĂŁo voltei para os Estados Unidos.
04:00
My friends took me to a breakfast joint
85
240354
1776
Meus amigos me levaram a um café da manhã
04:02
because I hadn't had an American breakfast
86
242130
1585
porque eu não tomava um café da manhã americano
04:03
in a whole year. Yeah, right.
87
243715
1329
hĂĄ um ano. Okay, certo.
04:05
And the minute I saw my breakfast,
88
245044
1921
E no minuto em que vi meu café da manhã,
04:06
my pancakes, my eggs and ham steak, home fries,
89
246965
3087
minhas panquecas, meus ovos e bife de presunto, batatas fritas caseiras,
04:10
I was like, oh my God, the one thing I missed
90
250052
1680
pensei, oh meu Deus, a Ășnica coisa que senti falta
04:11
when I was in Paris. Yeah, right.
91
251732
1486
quando estava em Paris. Okay, certo.
04:13
And then it just hit me, I was like oh my gosh,
92
253218
1121
E entĂŁo me dei conta, eu pensei, oh meu Deus,
04:14
the one thing I missed in Paris.
93
254339
1201
a Ășnica coisa que senti falta em Paris.
04:15
And that's when I had the idea.
94
255540
1262
E foi aĂ­ que tive a ideia.
04:16
It literally hit me like that,
95
256802
850
Literalmente me atingiu assim,
04:17
like a lightning bolt.
96
257652
833
como um raio.
04:18
It was like,
97
258485
833
Foi como,
04:19
I have to do this. I have to do this.
98
259318
953
eu tenho que fazer isso. Eu tenho que fazer isso.
04:20
Even though I never had a restaurant,
99
260271
1160
Apesar de nunca ter tido um restaurante,
04:21
I've never had my own business,
100
261431
1321
nunca tive meu prĂłprio negĂłcio,
04:22
nevermind do it in a foreign country
101
262752
1545
muito menos fazĂȘ-lo em um paĂ­s estrangeiro
04:24
with a foreign language. You know, do it.
102
264297
901
com uma lĂ­ngua estrangeira. VocĂȘ sabe, faça isso.
04:25
That's always fun. Yeah, why not?
103
265198
1845
Isso Ă© sempre divertido. Sim, porque nĂŁo?
04:27
Why make it easy when you can really
104
267043
1899
Por que facilitar quando vocĂȘ pode realmente
04:28
give yourself a big challenge? Exactly, yeah.
105
268942
1904
se dar um grande desafio? Exatamente, sim.
04:30
And so, what's the reception been like?
106
270846
3170
E então, como tem sido a recepção? As
04:34
Have people liked it?
107
274016
1096
pessoas gostaram? As
04:35
Have people complained,
108
275112
1295
pessoas reclamaram,
04:36
oh that's American food,
109
276407
2279
oh, isso Ă© comida americana,
04:38
what's it been like?
110
278686
956
como Ă©?
04:39
It's evolved over the years,
111
279642
1068
Evoluiu ao longo dos anos,
04:40
the reception's evolved over the years.
112
280710
1300
a recepção evoluiu ao longo dos anos.
04:42
In the beginning,
113
282010
1510
No começo,
04:43
it was mainly American ex-pats that were coming in,
114
283520
2351
eram principalmente expatriados americanos que chegavam,
04:45
and also tourists. Okay, yeah.
115
285871
1157
e também turistas. Ok, sim.
04:47
And then slowly we started becoming
116
287028
869
04:47
discovered by the French,
117
287897
1198
E então lentamente começamos a ser
descobertos pelos franceses,
04:49
or Americans would bring their French friends
118
289095
1605
ou os americanos traziam seus amigos franceses
04:50
to show them what breakfast is,
119
290700
1777
para mostrar a eles o que é café da manhã
04:52
and other things.
120
292477
1470
e outras coisas.
04:53
And then slowly it started turning,
121
293947
1810
E então lentamente começou a mudar,
04:55
we started getting more and more French students,
122
295757
1848
começamos a receber mais e mais estudantes franceses,
04:57
because we're near the universities.
123
297605
905
porque estamos perto das universidades.
04:58
We're near Sorbonne and Jussieu.
124
298510
2002
Estamos perto de Sorbonne e Jussieu.
05:00
And in the beginning I just served breakfast.
125
300512
1732
E no começo eu só servia o café da manhã.
05:02
And it wasn't until the French customers kept saying,
126
302244
2651
E não foi até que os clientes franceses continuaram dizendo,
05:04
when are you going to have a real hamburger?
127
304895
1615
quando vocĂȘ vai comer um hambĂșrguer de verdade?
05:06
A filet hamburger? Oh, yeah right,
128
306510
1150
Um hambĂșrguer de filĂ©? Oh, sim certo, Ă©
05:07
that's it. 'Cause I knew that was
129
307660
1010
isso. Porque eu sabia que esse era
05:08
the stereotype of our food. Yeah,
130
308670
1344
o estereĂłtipo da nossa comida. Yeah,
05:10
yeah. And I didn't want
131
310014
833
05:10
the stereotype. Yep.
132
310847
1022
yeah. E eu nĂŁo queria
o estereĂłtipo. Sim.
05:11
And so you can thank the French for introducing
133
311869
1809
E assim vocĂȘ pode agradecer aos franceses por apresentarem
05:13
the hamburger (both laugh) to our diner.
134
313678
1678
o hambĂșrguer (ambos riem) ao nosso restaurante.
05:15
Thank you, French. Yes.
135
315356
1569
Obrigado, francĂȘs. Sim.
05:16
So yeah, so now it's about 70 percent French,
136
316925
3129
EntĂŁo, sim, agora Ă© cerca de 70% francĂȘs,
05:20
30 percent American.
137
320054
1326
30% americano.
05:21
There really hasn't been, you know,
138
321380
2630
Realmente nĂŁo houve, vocĂȘ sabe,
05:24
very little of anything like,
139
324010
1617
muito pouco de qualquer coisa como,
05:25
why have an American joint here?
140
325627
2060
por que ter um baseado americano aqui?
05:27
I thought there would be more.
141
327687
1120
Achei que haveria mais.
05:28
I really did. Yeah, good.
142
328807
1129
Eu realmente fiz. Sim, bom.
05:29
But I think it's because it's not a chain,
143
329936
1797
Mas acho que Ă© porque nĂŁo Ă© uma rede,
05:31
it's a real place,
144
331733
1264
Ă© um lugar de verdade, de
05:32
a neighborhood place. Yeah, exactly.
145
332997
2561
bairro. Sim, exatamente.
05:35
It's a small business.
146
335558
935
É um pequeno negócio.
05:36
And I think people respect that.
147
336493
2438
E acho que as pessoas respeitam isso.
05:38
Because you've created your thing and it's very good,
148
338931
2658
Porque vocĂȘ criou sua coisa e Ă© muito bom,
05:41
and they enjoy that.
149
341589
2480
e eles gostam disso.
05:44
So tell us a little bit about
150
344069
2064
EntĂŁo, conte-nos um pouco sobre
05:46
the typical American breakfast,
151
346133
1546
o típico café da manhã americano,
05:47
like what would people eat for breakfast.
152
347679
3417
como o que as pessoas comem no café da manhã.
05:52
Well it depends,
153
352055
1285
Bem, depende,
05:53
if you like the salty or the savory, or the sweet.
154
353340
3159
se vocĂȘ gosta do salgado ou do salgado, ou do doce.
05:56
I tend to like both,
155
356499
890
Costumo gostar dos dois,
05:57
but not at the same time. (Christine laughs)
156
357389
1239
mas nĂŁo ao mesmo tempo. (Christine ri)
05:58
We were discussing that earlier.
157
358628
1175
EstĂĄvamos discutindo isso antes.
05:59
Sausage. I don't like my maple syrup
158
359803
1202
Salsicha. NĂŁo gosto que meu xarope de bordo
06:01
touching my sausage or eggs. Sausage and maple syrup.
159
361005
1048
toque minha salsicha ou ovos. Salsicha e xarope de bordo.
06:02
(Christine laughs)
160
362053
1509
(Christine ri)
06:03
So technically,
161
363562
1696
EntĂŁo, tecnicamente,
06:05
usually, of course, eggs is almost always
162
365258
1363
geralmente, Ă© claro, os ovos quase sempre fazem
06:06
part of the breakfast. Yeah, exactly.
163
366621
1481
parte do café da manhã. Sim, exatamente.
06:08
And make them in the form of an omelet,
164
368102
1001
E faça-os na forma de omelete,
06:09
or scrambled, or sunny side.
165
369103
1310
ou mexidos, ou lado ensolarado.
06:10
That's been fun,
166
370413
1703
Tem sido divertido
06:12
teaching the French the different
167
372116
1544
ensinar aos franceses as diferentes
06:13
versions of it. The different ways
168
373660
833
versÔes disso. As diferentes maneiras
06:14
of doing eggs. Yes.
169
374493
1361
de fazer ovos. Sim.
06:15
'Cause I'll ask them, how do you want your eggs?
170
375854
1151
Porque vou perguntar a eles, como vocĂȘ quer seus ovos?
06:17
And they'll just stare at me. (laughs)
171
377005
1799
E eles vĂŁo apenas olhar para mim. (risos)
06:18
Uh, omelet? (chuckles) Yeah,
172
378804
1473
Uh, omelete? (risos) Sim,
06:20
I'll run through, give four or five choices.
173
380277
2155
vou passar, dar quatro ou cinco opçÔes.
06:22
Usually their friend will say, just get that. (laughs)
174
382432
1747
Normalmente, seu amigo dirĂĄ, apenas pegue isso. (risos)
06:24
So you got, for eggs,
175
384179
1074
EntĂŁo vocĂȘ tem ovos
06:25
you got scrambled. Scrambled.
176
385253
1792
mexidos. Mexidos.
06:27
Over easy. Over easy.
177
387045
1488
Extremamente fĂĄcil. Extremamente fĂĄcil.
06:28
Over medium. Yes.
178
388533
1503
Acima do meio. Sim.
06:30
Over hard. Yeah.
179
390036
1345
Muito difĂ­cil. Sim.
06:31
Sunny side up. Sunny side up, okay.
180
391381
1393
Lado ensolarado para cima. Lado ensolarado para cima, ok.
06:32
And we'd love to do poached,
181
392774
1015
E adorarĂ­amos fazer escalfados,
06:33
but we don't have the facilities for that.
182
393789
2052
mas não temos instalaçÔes para isso.
06:35
I don't know, Americans,
183
395841
1134
NĂŁo sei, americanos,
06:36
do they do the poached eggs?
184
396975
1341
eles fazem ovos escalfados?
06:38
Well, they're eggs Benedict
185
398316
1039
Bem, sĂŁo ovos Benedict
06:39
or something like this. Okay, yeah.
186
399355
1013
ou algo assim. Ok, sim.
06:40
But no.
187
400368
833
Mas nĂŁo.
06:41
But I get occasionally,
188
401201
833
Mas ocasionalmente,
06:42
I'd say once a week, someone asks me about the poached.
189
402034
2148
diria uma vez por semana, alguém me pergunta sobre o escalfado.
06:44
Okay, yeah.
190
404182
1287
Ok, sim.
06:45
And so if somebody comes into your restaurant,
191
405469
2784
E então, se alguém entra em seu restaurante,
06:48
one of your restaurants,
192
408253
1030
um de seus restaurantes,
06:49
'cause you have three, right? Yeah.
193
409283
2887
porque vocĂȘ tem trĂȘs, certo? Sim.
06:52
What would you recommend that they get?
194
412170
2997
O que vocĂȘ recomendaria que eles recebessem?
06:55
If you had to choose one dish,
195
415167
2050
Se vocĂȘ tivesse que escolher um prato,
06:57
what would it be?
196
417217
1018
qual seria?
06:58
I think it would probably be
197
418235
1083
Acho que provavelmente seria
06:59
the 2x2x2, the Deuces Wild,
198
419318
2250
o 2x2x2, o Deuces Wild,
07:02
because it has pancakes,
199
422550
1661
porque tem panquecas,
07:04
which is our trademark.
200
424211
1422
que Ă© a nossa marca registrada.
07:05
It's what we're known for here.
201
425633
1205
É pelo que somos conhecidos aqui.
07:06
And then it has your eggs,
202
426838
1353
E entĂŁo tem seus ovos
07:08
and it has sausage or bacon.
203
428191
1549
e tem salsicha ou bacon.
07:09
Because bacon was one of the hardest things
204
429740
2947
Porque bacon foi uma das coisas mais difĂ­ceis
07:12
for me to find here, real bacon.
205
432687
2635
de encontrar aqui, bacon de verdade.
07:15
Which is really good. And so for Americans
206
435322
866
O que Ă© muito bom. E assim, para os americanos
07:16
who are homesick for that kind of thing, it's great.
207
436188
1920
que sentem saudades desse tipo de coisa, Ă© Ăłtimo.
07:18
And for French who don't know the American-style bacon,
208
438108
1941
E para os franceses que nĂŁo conhecem o bacon Ă  americana,
07:20
it's great as well.
209
440049
1741
também é ótimo.
07:21
And then the sausage choice as well,
210
441790
1697
E depois a escolha da salsicha também,
07:23
which is nice.
211
443487
1167
o que Ă© bom.
07:25
And then after that I would say,
212
445521
2385
E depois disso eu diria,
07:27
probably my Big Mess,
213
447906
1087
provavelmente meu Big Mess,
07:28
which is the scrambled, has everything in it.
214
448993
2209
que Ă© o mexido, tem tudo nele.
07:31
Yeah, so good. 'Cause you get
215
451202
1151
Sim, tĂŁo bom. Porque vocĂȘ tem
07:32
a little piece of everything inside.
216
452353
3040
um pedacinho de tudo dentro.
07:35
The two things that he just mentioned,
217
455393
2128
As duas coisas que ele acabou de mencionar,
07:37
the Deuces Wild and the Mess,
218
457521
1199
o Deuces Wild e o Mess,
07:38
is what we had for breakfast this morning.
219
458720
2679
foram o que comemos no café da manhã esta manhã.
07:41
So I'll put a photo as well,
220
461399
1776
Então vou colocar uma foto também,
07:43
so that guys can actually see what it looks like,
221
463175
2670
para o pessoal ver como Ă©,
07:45
because it's really good.
222
465845
2083
porque Ă© muito bom.
07:49
This is the best breakfast I've had in like,
223
469050
2316
Este é o melhor café da manhã que tomei em
07:51
13 years of living in France.
224
471366
2960
13 anos morando na França.
07:54
Sorry, I have to mention, too,
225
474326
1000
Desculpe, eu tenho que mencionar, também,
07:55
the maple syrup situation,
226
475326
1823
a situação do xarope de bordo,
07:57
because in the beginning French people would be,
227
477149
2479
porque no começo os franceses seriam, o
07:59
what, you want me to put this, this--
228
479628
1289
que, vocĂȘ quer que eu coloque isso, isso--
08:00
What do I do with this? Yeah.
229
480917
1274
O que eu faço com isso? Sim.
08:02
(Christina laughs) You want me to put this,
230
482191
1382
(Christina ri) VocĂȘ quer que eu coloque isso,
08:03
this very sugary thing on top of my crepe?
231
483573
2225
essa coisa muito açucarada em cima do meu crepe?
08:05
(Craig laughs) Yeah, right.
232
485798
867
(Craig ri) Sim, certo.
08:06
And you're like, it's not a crepe,
233
486665
833
E vocĂȘ fica tipo, nĂŁo Ă© um crepe,
08:07
it's a pancake. Exactly.
234
487498
1224
Ă© uma panqueca. Exatamente.
08:08
And so now it's been great to see French just like,
235
488722
2297
E agora tem sido Ăłtimo ver o francĂȘs como,
08:11
give it to me. Awesome, awesome.
236
491019
3049
dĂȘ para mim. IncrĂ­vel incrĂ­vel.
08:14
Great.
237
494068
958
Ótimo.
08:15
So just two things is that Craig actually wrote a book
238
495026
4167
EntĂŁo, apenas duas coisas Ă© que Craig realmente escreveu um livro
08:20
this year, called Pancakes in Paris.
239
500477
2559
este ano, chamado Pancakes in Paris.
08:23
Which I've read, I loved.
240
503036
1321
Que eu li, adorei.
08:24
And it's a very good and a very easy read.
241
504357
2555
E Ă© uma leitura muito boa e muito fĂĄcil.
08:26
So a good way to practice your English.
242
506912
2031
EntĂŁo, uma boa maneira de praticar seu inglĂȘs.
08:28
And it's a fantastic story.
243
508943
2498
E Ă© uma histĂłria fantĂĄstica.
08:31
And there are three restaurants,
244
511441
2550
E hĂĄ trĂȘs restaurantes,
08:33
Breakfast in America, in Paris.
245
513991
1376
Breakfast in America, em Paris.
08:35
So I'll put the links in the notes below the video
246
515367
2816
EntĂŁo vou colocar os links nas notas abaixo do vĂ­deo
08:38
so that you guys can check it out.
247
518183
1759
para que vocĂȘs possam conferir.
08:39
And definitely,
248
519942
1722
E definitivamente,
08:41
if you want to have a real American breakfast,
249
521664
3456
se vocĂȘ quer tomar um verdadeiro cafĂ© da manhĂŁ americano,
08:45
definitely come and check out Breakfast in America.
250
525120
3337
definitivamente venha e confira o Breakfast in America.
08:48
Alright. And you get to practice
251
528457
1008
Tudo bem. E vocĂȘ tambĂ©m pode praticar
08:49
your English here, too.
252
529465
934
seu inglĂȘs aqui.
08:50
Yeah, exactly,
253
530399
1260
Sim, exatamente,
08:51
'cause everybody speaks English.
254
531659
1200
porque todo mundo fala inglĂȘs.
08:52
So you can practice your English,
255
532859
1223
EntĂŁo vocĂȘ pode praticar seu inglĂȘs,
08:54
which is brilliant.
256
534082
1347
o que Ă© brilhante.
08:55
Alright, thanks a lot, Craig.
257
535429
1519
Certo, muito obrigado, Craig.
08:56
It was a pleasure. Great, it was a pleasure.
258
536948
833
Foi um prazer. Ótimo, foi um prazer.
08:57
Same for me. Yeah, alright.
259
537781
1598
O mesmo para mim. Sim, estĂĄ bem.
08:59
So that's it.
260
539379
833
EntĂŁo Ă© isso.
09:00
I hope that you enjoyed our Hot Potato conversation.
261
540212
3965
Espero que vocĂȘ tenha gostado da nossa conversa sobre o Hot Potato.
09:04
And also, if you are a subscriber
262
544177
3024
E tambĂ©m, se vocĂȘ Ă© assinante
09:07
on my Speak English with Christina e-mail list,
263
547201
3312
da minha lista de e-mail Speak English with Christina, na
09:10
last week you saw that we're having a special breakfast,
264
550513
3752
semana passada vocĂȘ viu que teremos um cafĂ© da manhĂŁ especial,
09:14
in Paris,
265
554265
1022
em Paris,
09:15
and it's gonna be at this place,
266
555287
1730
e serĂĄ neste lugar,
09:17
at Breakfast in America.
267
557017
1359
no Breakfast in America.
09:18
So that also gives you a little introduction to Craig,
268
558376
4418
Isso também lhe då uma pequena introdução a Craig,
09:22
to the place where we're gonna have breakfast.
269
562794
2382
ao lugar onde vamos tomar café da manhã.
09:25
And I'm just looking forward to seeing you there
270
565176
4494
E estou ansioso para vĂȘ-lo lĂĄ,
09:29
if you are planning on joining us.
271
569670
2570
se estiver planejando se juntar a nĂłs.
09:32
And if not,
272
572240
833
E se nĂŁo,
09:33
I hope that you enjoyed this Tame the Hot Potato episode,
273
573073
4469
espero que vocĂȘ tenha gostado deste episĂłdio de Tame the Hot Potato,
09:37
learning all about breakfasts in America.
274
577542
3064
aprendendo tudo sobre o café da manhã na América.
09:40
Alright, thanks a lot, guys,
275
580606
1232
Tudo bem, muito obrigado pessoal,
09:41
and I'll see you next week with a special Christmas episode.
276
581838
4167
e vejo vocĂȘs na prĂłxima semana com um episĂłdio especial de Natal.
09:47
Alright, see you later, bye.
277
587035
1912
Certo, até logo, tchau.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7