[POSTCARD FROM THE STATES] A typically American experience: A drive-in

3,924 views ・ 2017-08-14

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hey, ambassadors, Christina here.
0
1980
2229
Hej, ambasadorowie, tu Christina.
00:04
And today I wanna take you with me to a place called Sonic.
1
4209
4064
A dzisiaj chcę cię zabrać ze sobą do miejsca zwanego Sonic.
00:08
It's kind of a typically American thing.
2
8273
3112
To trochę typowo amerykańskie.
00:11
It's a fast food place.
3
11385
1283
To miejsce z fast foodami.
00:12
But it's a little different from McDonald's
4
12668
2551
Ale różni się trochę od McDonald's,
00:15
because it is a drive-in,
5
15219
2083
ponieważ jest to miejsce typu drive-in,
00:18
which means it's not drive-through now,
6
18341
3274
co oznacza, że ​​teraz nie jest to miejsce typu drive-thru,
00:21
because you probably know that, but a drive-in.
7
21615
3849
bo pewnie o tym wiesz, ale miejsce typu drive-in.
00:25
You'll see what it is and how it's a little different
8
25464
3285
Zobaczysz, co to jest i jak się trochę różni,
00:28
and how it is kind of a typical American thing,
9
28749
3656
i jak to jest typowo amerykańskie,
00:32
because we love our cars so much.
10
32405
2750
ponieważ tak bardzo kochamy nasze samochody.
00:36
And anything that we can do in a car
11
36958
3436
I wszystko, co możemy zrobić w samochodzie
00:40
without having to get out, like a drive-through bank,
12
40394
3060
bez konieczności wysiadania, na przykład bank samochodowy,
00:43
a drive-through fast food,
13
43454
2167
fast food,
00:46
a drive-through pharmacy, we do it in the car,
14
46705
3301
apteka samochodowa, robimy to w samochodzie,
00:50
and we also eat.
15
50006
1279
a także jemy.
00:51
So let's go and have a look at the drive-in.
16
51285
3667
Więc chodźmy i spójrzmy na wjazd.
00:56
All right, so we're pulling up to Sonic.
17
56034
3054
Dobra, więc podjeżdżamy do Sonic.
00:59
It's the drive-in.
18
59088
1857
To jest wjazd.
01:00
Maybe you saw some cars sitting there
19
60945
2795
Może widziałeś jakieś samochody stojące na
01:03
at the stands, I guess we could call 'em.
20
63740
3947
trybunach, myślę, że moglibyśmy je nazwać.
01:07
Let's see.
21
67687
833
Zobaczmy.
01:08
So we're gonna go ahead and pull in somewhere.
22
68520
3590
Więc pójdziemy dalej i gdzieś się zatrzymamy.
01:12
Where can we park?
23
72110
1695
Gdzie możemy zaparkować?
01:13
We're gonna pull in right here.
24
73805
2583
Wjedziemy tutaj.
01:19
Let's see, yeah.
25
79372
1333
Zobaczmy, tak.
01:24
Here's the menu.
26
84826
1177
Tutaj jest menu.
01:26
So we've got some drinks.
27
86003
2818
Więc mamy trochę drinków.
01:28
Up here, we've got things like kids' meals,
28
88821
3519
Tutaj mamy dania dla dzieci,
01:32
burgers, hot dogs, snacks, like, what do we have?
29
92340
4083
hamburgery, hot dogi, przekąski, na przykład, co mamy?
01:37
Mozzarella sticks, onion rings, tater tots.
30
97394
3583
Paluszki z mozzarellą, krążki cebulowe, tater tots.
01:42
And then, of course, breakfast,
31
102021
1486
A potem oczywiście śniadanie,
01:43
because we also eat breakfast at a fast food place.
32
103507
3967
bo śniadanie też jemy w fast foodzie.
01:47
That's a pretty common thing.
33
107474
1710
To dość powszechna rzecz.
01:49
And then things like milkshakes,
34
109184
2491
A potem takie rzeczy jak koktajle mleczne,
01:51
ice cream, things like that.
35
111675
3084
lody i tym podobne rzeczy.
01:54
Me, I think I'm just gonna get a drink over there,
36
114759
3085
Myślę, że wezmę tam drinka,
01:57
a cherry limeade.
37
117844
1902
wiśniową limonkę.
01:59
So I'm gonna order by pressing this button.
38
119746
2983
Więc złożę zamówienie, naciskając ten przycisk.
02:02
Let's see.
39
122729
833
Zobaczmy.
02:08
- [Waitress] How can I help you?
40
128692
1569
- [Kelnerka] W czym mogę pomóc?
02:10
- [Christina] Yeah, let me get a medium
41
130261
2134
- [Christina] Tak,
02:12
diet cherry limeade, please.
42
132395
2524
poproszę średnio dietetyczną limonkę wiśniową.
02:14
- [Waitress] All right, what else can I get you?
43
134919
1229
- [Kelnerka] Dobra, co jeszcze mogę podać?
02:16
- [Christina] That's gonna be it.
44
136148
1329
- [Christina] To będzie to.
02:17
(waitress mumbles) Thank you.
45
137477
1696
(kelnerka mamrocze) Dziękuję.
02:19
- [Waitress] You're welcome.
46
139173
1064
- [Kelnerka] Nie ma za co.
02:20
- Okay, so I've placed my order,
47
140237
1460
- Dobra, więc złożyłem zamówienie,
02:21
and now I'm actually gonna just get my money
48
141697
4354
a teraz wezmę pieniądze,
02:26
so that I can pay her when she comes out.
49
146051
2723
abym mógł jej zapłacić, kiedy wyjdzie.
02:28
- Hey. - Hey, how are you doing?
50
148774
1445
- Hej. - Cześć jak się masz?
02:30
- [Waitress] Good.
51
150219
1218
- [Kelnerka] Dobrze.
02:31
Your limeade. - Okay.
52
151437
1188
Twoja limonka. - Dobra.
02:32
I'm sorry, I don't have any change.
53
152625
1198
Przepraszam, nie mam drobnych.
02:33
I'm really sort about that. - That's okay.
54
153823
1104
Naprawdę mi na tym zależy. - W porządku.
02:34
That's no problem.
55
154927
1500
To nie jest problem.
02:38
- [Waitress] Here you go, 17.83 is your change.
56
158656
1809
- [Kelnerka] Proszę bardzo, 17.83 to twoja reszta.
02:40
- Okay. - Thank you.
57
160465
1189
- Dobra. - Dziękuję.
02:41
- Thank you so much. - Have a great day.
58
161654
1517
- Bardzo dziękuję. - Miłego dnia.
02:43
- You too, thanks, bye.
59
163171
1917
- Ty też, dzięki, pa.
02:46
Okay, so I didn't have any change,
60
166604
2154
Dobra, więc nie miałem reszty,
02:48
so I had to pay with a $20 bill,
61
168758
3020
więc musiałem zapłacić 20-dolarowym rachunkiem,
02:51
and then, of course, I got lots of change back.
62
171778
4553
a potem, oczywiście, dostałem mnóstwo reszty. Po
02:56
I'll just put that away.
63
176331
1745
prostu to odłożę.
02:58
And now I've got my medium cherry limeade.
64
178076
3683
A teraz mam moją średnią limonkę wiśniową.
03:01
It's about the size of my head.
65
181759
2521
Jest mniej więcej wielkości mojej głowy.
03:04
But it's basically, what is a cherry limeade?
66
184280
2994
Ale w zasadzie, czym jest limonka wiśniowa? Ma
03:07
It's got cherry syrup in it, it's got lime syrup,
67
187274
3898
w sobie syrop wiśniowy , syrop z limonki,
03:11
and I think the rest is just sparkling water
68
191172
3743
a reszta to chyba tylko woda gazowana
03:14
or some sort of carbonated drink, but it's really good.
69
194915
4505
albo jakiś napój gazowany, ale jest naprawdę dobry.
03:19
So I'm gonna go enjoy that
70
199420
1217
Więc idę się tym nacieszyć
03:20
on the way to the post office now.
71
200637
2192
w drodze na pocztę.
03:22
All right, see you guys.
72
202829
1294
Dobra, do zobaczenia. Do
03:24
Bye.
73
204123
833
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7