Being French In The USA, With Mathilde Piton

3,318 views ・ 2015-11-29

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
- Hi guys! This is Christina from Speak Better, Feel Great TV, the place to boost your English
0
0
6359
- Cześć chłopaki! Tu Christina z Speak Better, Feel Great TV, miejsca, w którym możesz poprawić swój angielski
00:06
and boost your career. This week we have another very special episode with a very special guest,
1
6359
6910
i przyspieszyć karierę. W tym tygodniu mamy kolejny bardzo specjalny odcinek z bardzo specjalnym gościem,
00:13
Mathilde Piton, who is a French woman who has lived in the US for four years now and
2
13269
6420
Mathilde Piton, Francuzką, która mieszka w USA od czterech lat i
00:19
who has a fantastic blog, maathiildee.com, where she writes about her travels in the
3
19689
7561
która ma fantastyczny blog, maathiildee.com, gdzie pisze o swoich podróżach w w
00:27
US, about life in the US as a French person, cultural differences, expat life and it’s
4
27250
8510
USA, o życiu we Francji jako Francuzki, różnicach kulturowych, życiu na emigracji i jest to
00:35
absolutely fabulous and I’m very very honored to have her as a guest for this special episode.
5
35760
7209
absolutnie fantastyczne i jestem bardzo zaszczycona, mogąc ją gościć w tym specjalnym odcinku.
00:42
In Boston, Mathilde is a jack of all trades or as she describes it, un couteau suisse.
6
42969
6951
W Bostonie Mathilde jest mistrzem wszystkich zawodów lub, jak sama to określa, un couteau suisse. Oprowadza po
00:49
She gives guided tours of Boston in French, she’s a travel writer, she’s a translator
7
49920
6459
Bostonie po francusku, jest pisarką podróżniczą, jest tłumaczką
00:56
and, like all freelancers, she’s just full of energy and lots of great projects. In the
8
56379
6891
i, jak wszyscy freelancerzy, jest po prostu pełna energii i ma mnóstwo świetnych projektów. W
01:03
conversation you’ll hear we’ll talk about the things that really grabbed your attention
9
63270
6380
rozmowie, którą usłyszysz, porozmawiamy o rzeczach, które naprawdę przykuły twoją uwagę,
01:09
when you first arrived in the US, about working with the US, the differences in attitudes,
10
69650
7560
kiedy po raz pierwszy przyjechałeś do USA, o pracy z USA, różnicach w nastawieniu,
01:17
mentality and also about speaking, of course, with Americans pronunciation, which is a big
11
77210
8130
mentalności, a także o mówieniu, oczywiście, z amerykańską wymową , który jest
01:25
hot topic here at Speak Better, Feel Great TV, and you’ll see that Mathilde she’s
12
85340
5319
gorącym tematem w Speak Better, Feel Great TV, a zobaczysz, że Mathilde
01:30
got so much, so many insights to share with you about what it’s like living and working
13
90659
6931
ma tak wiele, tak wiele spostrzeżeń, którymi może się z tobą podzielić na temat codziennego życia i pracy
01:37
with the Americans every day and I hope you will enjoy this interview as much as I enjoyed
14
97590
7340
z Amerykanami i mam nadzieję, że spodoba ci się ten wywiad tak samo, jak mi podobała się
01:44
speaking with Mathilde.
15
104930
1240
rozmowa z Mathilde.
01:46
So hi, Mathilde, first of all I want to just say thank you for all of the wonderful articles
16
106170
8199
Więc cześć, Mathilde, przede wszystkim chcę tylko podziękować za wszystkie wspaniałe artykuły
01:54
and the information on your blog, because it’s, you know, just very interesting for
17
114369
5371
i informacje na twoim blogu, ponieważ, wiesz , jest to bardzo interesujące dla
01:59
me as an American living in France to read about the perspective of a French person living
18
119740
7440
mnie jako Amerykanina mieszkającego we Francji czytać o perspektywie Francuza mieszkającego
02:07
in the United States. So thanks for taking some time to talk to us and to talk to the
19
127180
6559
w Stanach Zjednoczonych. Dziękujemy więc za poświęcenie czasu na rozmowę z nami i
02:13
members of the Speak Better, Feel Great community, who are very interested in things like cultural
20
133739
5481
członkami społeczności Speak Better, Feel Great, którzy są bardzo zainteresowani takimi sprawami, jak
02:19
differences. So just a big thanks.
21
139220
2190
różnice kulturowe. Więc po prostu wielkie dzięki.
02:21
-Well, thank you for having me.
22
141410
1610
-Cóż, dziękuję za przyjęcie mnie.
02:23
- Yeah, maybe, first of all, could you just maybe tell us a little bit about your blog?
23
143020
6390
- Tak, może po pierwsze, czy mógłbyś nam trochę opowiedzieć o swoim blogu?
02:29
I mean, what can we find there? Why did you write it? Who is it for?
24
149410
5710
To znaczy, co możemy tam znaleźć? Dlaczego to napisałeś? Dla kogo to jest?
02:35
- So, I have this blog for – it’s been like four years now, I’ve been living in
25
155120
4580
- Więc prowadzę tego bloga od – to już jakieś cztery lata, mieszkam w
02:39
the US four years now, it changes over time, it has shifted, sorry. So there are three
26
159700
10210
USA od czterech lat, to się zmienia w czasie, przesunęło się, przepraszam. Zasadniczo są trzy
02:49
angles, basically, that - first it’s my life in Boston, Massachusetts, going out to
27
169910
6490
punkty widzenia - najpierw moje życie w Bostonie, Massachusetts, wyjście do
02:56
a restaurant, hiking in the mountains, going to the beach, some kind of stuff like that,
28
176400
4380
restauracji, wędrówka po górach, chodzenie na plażę i tego typu rzeczy,
03:00
celebrating Halloween, travels as you mentioned, I try to travel as much as I can in the US.
29
180780
7379
świętowanie Halloween, podróże, jak wspomniałeś, Staram się podróżować jak najwięcej po Stanach Zjednoczonych.
03:08
I’m a travel writer, so I get to visit many places and then there’s also expat life
30
188159
6871
Jestem pisarzem podróżniczym, więc odwiedzam wiele miejsc, a poza tym jest też życie na emigracji, takie
03:15
like how it is to be a French person in the US, but it tends to – I tend to post less
31
195030
7010
jak to, jak to jest być Francuzem w USA, ale ma tendencję do – mam tendencję do publikowania coraz
03:22
and less about this because it’s been a long time so I’m not surprised by things,
32
202040
5199
mniej postów na ten temat, ponieważ było to długo, więc rzeczy mnie nie dziwią,
03:27
I get used to them, so…
33
207239
2110
przyzwyczajam się do nich, więc…
03:29
-Yeah exactly… After a certain amount of time you start forgetting that things were
34
209349
6700
-Tak, dokładnie… Po pewnym czasie zaczynasz zapominać, że rzeczy były
03:36
weird or different and it just becomes normal and I don’t know if this has happened to
35
216049
4520
dziwne lub inne i po prostu staje się to normalne i nie wiem jeśli ci się to przytrafiło,
03:40
you but it’s like sometimes when I go back to the US, I’m surprised that things that
36
220569
6450
ale jest tak, że czasami, kiedy wracam do USA, dziwię się, że rzeczy, które
03:47
are normal in the US…
37
227019
1711
są normalne w USA… -
03:48
- Yeah, but in this case I would do - When I come back to France, then I will do okay,
38
228730
6610
Tak, ale w tym przypadku bym to zrobił - Kiedy wrócę do Francji, wtedy Dam sobie radę, tak właśnie
03:55
this is how I experience France, you know I don’t know, cultural chock…
39
235340
6190
doświadczam Francji, wiesz, nie wiem, kulturowy klin… -
04:01
- Yeah, like reverse culture chock, yeah, exactly and you get – yeah, it’s interesting
40
241530
5700
Tak, jak odwrotny klin kulturowy, tak, dokładnie i dostajesz – tak, to ciekawe,
04:07
because you see your own culture for like an outside perspective, yeah., that’s very
41
247230
5500
ponieważ widzisz swoją własną kulturę przez jak perspektywa z zewnątrz, tak, to bardzo
04:12
interesting… I remember one time when I went to pay for something and I asked: “do
42
252730
6279
interesujące… Pamiętam, jak pewnego razu poszedłem zapłacić za coś i zapytałem: „czy
04:19
you take a bank card for less than 15 euros, dollars?” And she just looked at me like
43
259009
4940
bierzesz kartę bankową za mniej niż 15 euro, dolarów?” A ona po prostu spojrzała na mnie jak
04:23
“what are you talking about?” Oh, that’s right, it’s not France, you know…And so,
44
263949
7791
„o czym ty mówisz?” Och, zgadza się, wiesz, to nie Francja… A
04:31
talking about differences, when you first arrived in the US, what were some of the big
45
271740
9050
mówiąc o różnicach, kiedy po raz pierwszy przyjechałeś do Stanów Zjednoczonych, jakie były niektóre z dużych
04:40
differences that really jumped out?
46
280790
3000
różnic, które naprawdę wyskoczyły?
04:43
- Well, I think that the thing is that there’s a trick, it looks the same, like it’s not
47
283790
6420
- Cóż, myślę, że jest w tym jakiś trik, wygląda to tak samo, jakby to nie
04:50
going to South Asia or to some really different country but everything is different, from
48
290210
6950
jechało do Azji Południowej czy do jakiegoś naprawdę innego kraju, ale wszystko jest inne, od
04:57
the way you cross the street, the fact that the light is up in the air or is on the other
49
297160
6360
sposobu przejścia przez ulicę, tego, że światła jest w powietrzu lub jest po drugiej
05:03
side of the street, tiny details like also when you go to the bathroom and you want to
50
303520
5800
stronie ulicy, drobne szczegóły, jak również, kiedy idziesz do łazienki i chcesz
05:09
open the shower, like the – and to open the shower is very different… Yeah I have
51
309320
4030
otworzyć prysznic, jak – a otworzyć prysznic to zupełnie co innego… Tak, mam
05:13
a friend here from France and she was staying in my place and she went to the bathroom and
52
313350
5710
przyjaciela przyjechała z Francji i zatrzymała się u mnie, poszła do łazienki i
05:19
she came back with the tower around her asking “how do you open the shower?” Ok, so that’s
53
319060
7870
wróciła z wieżą wokół siebie pytając „jak otwierasz prysznic?” Ok, więc to są
05:26
the tiny stuff, even when you want to order coffee, it’s different, everything is different,
54
326930
5310
drobiazgi, nawet jeśli chcesz zamówić kawę, jest inaczej, wszystko jest inne,
05:32
when you tip at the restaurant, for instance… So all these tiny stuff in the daily life
55
332240
6970
na przykład kiedy dajesz napiwek w restauracji… Więc te wszystkie drobne rzeczy w codziennym życiu
05:39
and obviously there’s a difference in the way you interact with people, people… That’s
56
339210
5959
i oczywiście jest różnica w sposobie wchodzisz w interakcje z ludźmi, ludźmi…
05:45
also probably why I write less and less on my blog, because I have many American friends
57
345169
6060
Pewnie też dlatego coraz mniej piszę na moim blogu, bo mam wielu amerykańskich przyjaciół, których
05:51
I don’t want to be too general, like to do…
58
351229
4771
nie chcę być zbyt ogólny, lubię robić… -
05:56
- Like stereotypes or big general - Americans do this and you have five Americans that go
59
356000
6900
Jak stereotypy albo wielki generał - tak robią Amerykanie i masz pięciu Amerykanów, którzy mówią
06:02
“no I never do that”…
60
362900
4030
„nie, nigdy tego nie robię”…
06:06
- Compared to France, the US are so huge and each time I go somewhere else and I’m traveling
61
366930
7269
- W porównaniu z Francją, Stany Zjednoczone są tak ogromne i za każdym razem, gdy jadę gdzie indziej i podróżuję
06:14
to another place other than Boston at night, Ok, this is different, the food is different
62
374199
5261
do innego miejsca niż Boston w nocy, Ok, to jest inny, jedzenie jest inne
06:19
and so that’s also a big thing, the country is huge… It’s obvious to say but Boston
63
379460
7440
i to też jest wielka rzecz, kraj jest ogromny… To oczywiste, ale Boston
06:26
stays quiet small like you can walk around, you can bike. When I first moved here, my
64
386900
5639
jest cichy i mały, jakby można było spacerować, jeździć na rowerze. Kiedy się tu przeprowadziłem, moi
06:32
friends from France were like, you will need a car, you will never walk again… It’s
65
392539
6761
przyjaciele z Francji mówili: będziesz potrzebował samochodu, nigdy więcej nie będziesz chodził…
06:39
not true in Boston, it’s maybe true in some parts of, maybe, I don’t know, Phoenix,
66
399300
5940
W Bostonie tak nie jest, może tak jest w niektórych częściach, może, nie wiem, w Phoenix, w
06:45
Arizona… my example of…
67
405240
2470
Arizonie …mój przykład… - …
06:47
- …The stereotypical American town… yeah, so that’s some of the big differences, but
68
407710
10560
Stereotypowe amerykańskie miasto… tak, więc to tylko niektóre z dużych różnic, ale co z
06:58
what about like the mentality, and the American mentality in the attitude maybe towards French
69
418270
8470
mentalnością, a może mentalność amerykańska w stosunku do
07:06
people? I mean are they very friendly there’s tension because it’s sort of a je t’aime,
70
426740
5959
Francuzów? Chodzi mi o to, czy są bardzo przyjaźni, jest napięcie, ponieważ czasami jest to coś w rodzaju relacji je t'aime,
07:12
moi non plus relationship sometimes… How is that, being a French person in the United
71
432699
5491
moi non plus… Jak to jest być Francuzem w
07:18
States?
72
438190
659
07:18
-Well, it’s been awesome…no I’m just kidding…no, it’s been great, it’s been
73
438849
10750
Stanach Zjednoczonych? - No, było
super… nie, żartowałem… nie, było świetnie, było
07:29
great, people are really positive toward – like there’s no - I was not surprised by the
74
449599
6651
świetnie, ludzie są bardzo pozytywnie nastawieni – jakby nie było – nie zdziwiły mnie
07:36
stereotypes that I have found here… I travel in Europe, so I know what we can say about
75
456250
5940
stereotypy, które tu znalazłem… Podróżuję w Europa, więc wiem, co można powiedzieć o
07:42
French people so they are the same here, but when I first got here, for instance, I didn’t
76
462190
5240
Francuzach, więc tutaj są tacy sami, ale kiedy na przykład tu przyjechałem,
07:47
know anybody, so I would go to yoga classes… at beginning of the class somebody would say:
77
467430
6440
nikogo nie znałem, więc chodziłem na zajęcia jogi… na początku zajęć ktoś powiedziałby:
07:53
does anybody here is injured or has something to tell me? Yes, I am French I don’t say
78
473870
4570
czy ktoś tutaj jest ranny lub ma mi coś do powiedzenia? Tak, jestem Francuzem, nie mówię, że
07:58
don’t speak very good English and people were like really positively and I got friends
79
478440
6990
nie mówię bardzo dobrze po angielsku, a ludzie byli bardzo pozytywnie nastawieni i dzięki temu zaprzyjaźniłem się
08:05
with my yoga teacher thanks to that, “Oh, we can have a coffee” and we actually got
80
485430
4750
z moim nauczycielem jogi, „Och, możemy napić się kawy” i rzeczywiście dostaliśmy
08:10
a coffee. So I think, I think maybe more like in the years of Bush presidency it was more
81
490180
9820
kawę . Więc myślę, myślę, że może bardziej jak w latach prezydentury Busha,
08:20
complicated in some parts of the country I heard but for me it was always nice. I was
82
500000
7319
w niektórych częściach kraju było to bardziej skomplikowane, ale dla mnie zawsze było fajnie.
08:27
surprised by one stereotype, that we are quitters, like French people are quitters…
83
507319
7460
Zaskoczył mnie jeden stereotyp, że rezygnujemy, tak jak Francuzi rezygnują… - …
08:34
- …Like they abandon things…
84
514779
2581
Jakby porzucali rzeczy…
08:37
- That we give up so I was surprised that - it’s kind of a joke sometimes…
85
517360
5090
- Że się poddajemy, więc zdziwiłem się, że - to czasem taki żart…
08:42
- Yeah, I think that probably, you know, it comes from the World War II, Americans they
86
522450
10150
- Tak, myślę, że prawdopodobnie , wiesz, to pochodzi z II wojny światowej, Amerykanie
08:52
always make the joke like “Oh well, we saved you in WWII, because you gave up” and yeah
87
532600
6590
zawsze żartują w stylu „No cóż, uratowaliśmy cię w II wojnie światowej, bo się poddałeś” i tak,
08:59
that’s true… I sometimes joke with my husband about that but I know that, in reality,
88
539190
4420
to prawda… Czasami żartuję z mężem na ten temat, ale wiem że w rzeczywistości,
09:03
you know, it’s a joke, in reality of course- yeah I think, I think… You know, in every
89
543610
7120
wiesz, to żart, w rzeczywistości oczywiście- tak myślę, myślę… Wiesz, w każdym
09:10
country that you go to, there are cultural differences, but everybody is sort of the
90
550730
3890
kraju, do którego jedziesz, istnieją różnice kulturowe, ale wszyscy są w pewnym sensie tą
09:14
same human being, deep down inside, exactly. OK, it’s a - it’s been a very positive
91
554620
6950
samą istotą ludzką, głęboko w środku, dokładnie. OK, to jest - to było bardzo pozytywne
09:21
experience…
92
561570
740
doświadczenie…
09:22
- Yeah, but sometimes there’s a lot of expectation coming from my American friends or people
93
562310
4800
- Tak, ale czasami moi amerykańscy przyjaciele lub ludzie, których tak
09:27
I don’t really know that – Oh, Paris fashion and they might not know that I can wear sweatpants
94
567110
5919
naprawdę nie znam, mają duże oczekiwania – Och, paryska moda i oni mogą nie wiedzieć, że mogę nosić dresy
09:33
in the streets… One time… it’s a silly story, but I went to a shop, I think it was
95
573029
8351
na ulicach… Pewnego razu… to głupia historia, ale poszedłem do sklepu, chyba
09:41
in Madwell, and the girl she was really young and she said - she asked me, like the cashier,
96
581380
7649
w Madwell, a dziewczyna była naprawdę młoda i powiedziała - zapytała mnie, jak kasjer,
09:49
she said: “Oh, you’re French, do you only buy Chanel?
97
589029
4761
powiedziała: „ Och, jesteś Francuzem, czy kupujesz tylko Chanel?
09:53
- Yes of course!
98
593790
2260
- Oczywiście, że tak!
09:56
- It was cute…
99
596050
2690
- To było urocze...
09:58
- Yeah, exactly… Yes, it’s funny these - like stereotypes that people imagine of
100
598740
8620
- Tak, dokładnie... Tak, to zabawne - takie stereotypy, jakie ludzie sobie o
10:07
you … I am trying to think - I don’t think - I’m sure I have had people say things
101
607360
6190
tobie wyobrażają... Próbuję myśleć - nie sądzę - jestem pewien, że ludzie mówili rzeczy
10:13
similar like I don’t know, you know, “do you do you wear cowboy hats all the time?”
102
613550
4099
podobne do mnie „nie wiem, wiesz, czy nosisz kowbojskie kapelusze przez cały czas?”
10:17
or something… No, not really… It’s just the image that people have and since maybe
103
617649
7521
czy coś… Nie, nie do końca… To tylko wizerunek, jaki ludzie mają, a ponieważ może
10:25
you’re the maybe the only French person that they’ve met although I have to ask
104
625170
5020
jesteś chyba jedyną Francuzką, którą spotkali, chociaż muszę zapytać, czy
10:30
you really have everything Chanel at your house?
105
630190
3519
naprawdę masz wszystko Chanel w swoim domu?
10:33
- That’s cute…
106
633709
2651
- To urocze...
10:36
- Yeah, yeah…And what about speaking English, because Americans aren’t really famous for
107
636360
9060
- Tak, tak... A co z mówieniem po angielsku, bo Amerykanie nie są tak naprawdę znani ze
10:45
their foreign language skills, so is it - first of all, when you arrived in the US, how was
108
645420
8169
znajomości języków obcych, więc prawda - po pierwsze , kiedy przyjechałeś do USA, jak tam
10:53
your English?
109
653589
3240
twój angielski?
10:56
- I think it was fine because I was - I had friends from German, Italy, Spain, so we would
110
656829
7591
- Myślę, że było dobrze, bo byłem - Miałem przyjaciół z Niemiec, Włoch, Hiszpanii, więc
11:04
speak English like…
111
664420
2120
rozmawialiśmy po angielsku jak... -
11:06
- As the common language…
112
666540
2900
Jako wspólny język...
11:09
-…But I think it’s different when you - when I got here because here they have a
113
669440
4720
-... Ale myślę, że jest inaczej, kiedy ty - kiedy tu przyjechałem, ponieważ mieć
11:14
really strong accent… I feel like when you are in California, in the Midwest, it’s
114
674160
6540
naprawdę silny akcent… Czuję się jak w Kalifornii, na Środkowym Zachodzie, jest
11:20
easier because the accent is much softer, so yeah I was surprised sometimes, it was
115
680700
6290
łatwiej, bo akcent jest znacznie łagodniejszy, więc tak, czasami byłem zaskoczony,
11:26
more about me being understood by the people, it was the most challenging part. And the
116
686990
7240
bardziej chodziło o to, żebym był rozumiany przez ludzi, to było najbardziej wymagająca część. Rzecz w tym, że
11:34
thing is that also for the reading, I never read in English when I was in France, yeah,
117
694230
7280
również do czytania, nigdy nie czytałem po angielsku, kiedy byłem we Francji, tak,
11:41
I love reading in French, but here buying a book in French is expensive and I sort of
118
701510
6000
uwielbiam czytać po francusku, ale tutaj kupienie książki po francusku jest drogie i
11:47
said, since I am living here I wanna know stuff about the cultures, so I need to read
119
707510
5889
powiedziałem, że skoro tu mieszkam, chcę wiedzieć coś o kulturach, więc muszę czytać
11:53
in English so, but I started really low like I can read Hunger Games, yeah, it’s easy
120
713399
6930
po angielsku, więc zacząłem bardzo słabo, jakbym mógł czytać Igrzyska Śmierci, tak, to jest łatwe
12:00
to read and I was getting used to read in English and I think I can read pretty much
121
720329
5551
do czytania i przyzwyczaiłem się do czytania po angielsku i myślę, że potrafię czytać całkiem wiele
12:05
anything… So yeah but people are really tolerant I feel about…
122
725880
7530
wszystkiego… Więc tak, ale ludzie są naprawdę tolerancyjni, co do których czuję…
12:13
- Yes, because perhaps they’re, I don’t know, maybe, you know, there’s so many different
123
733410
7549
- Tak, ponieważ być może są, nie wiem, może, wiesz, jest tak wiele różnych
12:20
immigrant populations in the US that maybe they just are used to speak in different accents,
124
740959
7101
populacji imigrantów w USA, że może po prostu są do tego przyzwyczajeni mów z różnymi akcentami,
12:28
yes…And… So did you say it was more difficult for you to understand the Americans or for
125
748060
5790
tak… I… Więc powiedziałeś, że trudniej było ci zrozumieć Amerykanów, czy
12:33
them to understand you?
126
753850
2100
im trudniej było zrozumieć ciebie?
12:35
- For me to be understood… Is it correct?
127
755950
6250
- Żeby mnie zrozumiano... Czy to prawda?
12:42
- Yes, yes, yes, exactly…Because, I mean, your English, I mean, it’s absolutely fabulous,
128
762200
10460
- Tak, tak, tak, dokładnie… Bo, to znaczy, twój angielski, to znaczy, jest absolutnie fantastyczny,
12:52
but was it because of the, I mean, what was it that caused the miscommunication?
129
772660
8369
ale czy to z powodu, to znaczy, co spowodowało nieporozumienie?
13:01
- I think it was not just easy at the beginning for you to be able to speak fluently I worked
130
781029
7771
- Myślę, że na początku nie było łatwo mówić płynnie.
13:08
actually on the way I would pronounce stuff. I had a conversation partner at first and
131
788800
7589
Właściwie pracowałem nad sposobem wymawiania różnych rzeczy. Na początku miałem partnera do konwersacji i po
13:16
I would just - because I learned English for so long when I was in France but I kind of
132
796389
6491
prostu – ponieważ uczyłem się angielskiego przez tak długi czas, kiedy byłem we Francji, ale trochę
13:22
had the structure but I needed more practice, so we would work on how to say, I don’t
133
802880
6610
miałem strukturę, ale potrzebowałem więcej praktyki, więc pracowaliśmy nad tym, jak powiedzieć, nie
13:29
know, towel, for instance, or awesome or, I don’t know, cow, so I would just do that
134
809490
7589
wiesz, ręcznik, na przykład, albo super, albo, nie wiem, krowa, więc po prostu zrobiłbym, żeby
13:37
she would be like - I would see the word cow- I would be, it would be ‘Koo’, she would
135
817079
6500
była jak - zobaczyłbym słowo krowa - byłbym, to byłoby „Koo”, ona by
13:43
say, no it’s cow, so I would go cow, cow cow…Same with towel, at first I said ‘to-ou-él’,
136
823579
5491
powiedz nie, to krowa, więc pójdę krowa, krowa, krowa… To samo z ręcznikiem, na początku powiedziałem „to-ou-él”,
13:49
I didn’t know how to say it, she said, “no, you have to say towel”… And now it’s
137
829070
4569
nie wiedziałem, jak to powiedzieć, powiedziała „nie, musisz powiedz ręcznik”… A teraz to
13:53
easy and I say towel…
138
833639
1461
łatwe i mówię ręcznik…
13:55
- That is really interesting, so in fact, the way that you - not corrected, it’s not
139
835100
6010
- To jest naprawdę interesujące, więc w rzeczywistości sposób, w jaki - nie poprawiłeś, to nie jest
14:01
correcting an accent - but the way that you managed to make yourself more easily understood
140
841110
6750
poprawienie akcentu - ale sposób, w jaki udało ci się sprawić, by był łatwiejszy do zrozumienia,
14:07
was really by focusing and really repeating specific sound with someone…
141
847860
7169
był naprawdę skupiając się i naprawdę powtarzając z kimś określony dźwięk…
14:15
- Yeah, but she would also, if we would go to the restaurant, she would tell me “no,
142
855029
5141
- Tak, ale ona też, gdybyśmy poszli do restauracji, powiedziałaby mi „nie,
14:20
you don’t say can I take a plate of French fries”, you know, “you don’t say take,
143
860170
4539
nie mów, czy mogę wziąć talerz frytek”, ty wiesz, „nie mówisz brać,
14:24
you say can I have?” French would say “Est-ce que je peux prendre…” So this kind of
144
864709
8641
mówisz, czy mogę mieć?” Francuski powiedziałby „Est-ce que je peux prendre…” Więc takie
14:33
tiny stuff and then reading, listening to stuff, talking to people, it gets better…
145
873350
5650
małe rzeczy, a potem czytanie, słuchanie rzeczy, rozmawianie z ludźmi, robi się lepiej… -Tak
14:39
-Yes, it was - it’s almost like, you know, you had the the basics already and then your
146
879000
7420
, było – to prawie tak, jakbyś miał już podstawy, a potem twój
14:46
partner, your conversation partner really helped you, would with like the little, the
147
886420
3650
partner, twój partner do rozmowy naprawdę ci pomógł, z takimi małymi,
14:50
little secrets, the little keys, like you say, you don’t say “I take French fries”,
148
890070
4740
małymi sekretami, małymi kluczami, jak mówisz, nie mówisz „biorę frytki”,
14:54
I say “I have French fries”…
149
894810
2230
ja mówię „ja jem frytki”…
14:57
- But I feel that the reason is really different, for you I felt I had to work on this the way
150
897040
6599
- Ale czuję, że powód jest zupełnie inny, dla ciebie czułem, że muszę popracować nad tym sposobem, w jaki
15:03
we talk and then I would stress on some words and…
151
903639
3271
rozmawiamy, a potem położyłbym nacisk na niektóre słowa i…
15:06
- How did you do that? How did you work on that?
152
906910
4289
- Jak to zrobiłeś? Jak nad tym pracowałeś?
15:11
- Just by repeating stuff…
153
911199
1481
- Tylko powtarzając rzeczy...
15:12
- Ok, yeah, listening and repeating…
154
912680
2390
- Ok, tak, słuchając i powtarzając...
15:15
- Yeah, but not formally, I would just like, she wouldn’t help me doing it and then I
155
915070
7129
- Tak, ale nie formalnie, po prostu chciałbym, żeby mi nie pomogła, a potem
15:22
will try to do it, and there’s also the - I just heard myself saying the “h” and
156
922199
5851
spróbuję to zrobić, i jest jeszcze - ja po prostu usłyszałem siebie mówiącego „h” i
15:28
that’s also something I had to work on, like not to be like “Can you ‘elp’ me?”
157
928050
3860
to też było coś, nad czym musiałem popracować, żeby nie być jak „Czy możesz mi pomóc?”
15:31
- Ah, yeah, right, “can you help me?” And how did you, how did you, like what did
158
931910
7359
- Ach, tak, racja, „możesz mi pomóc?” A jak ty, jak ty, jak, co
15:39
you do so that that becomes automatic, that you don’t really have to think about it?
159
939269
5120
zrobiłeś, że to staje się automatyczne, że tak naprawdę nie musisz o tym myśleć?
15:44
- Well, my husband is French and we are living together so we don’t speak English together,
160
944389
6620
- Cóż, mój mąż jest Francuzem i mieszkamy razem, więc nie mówimy razem po angielsku,
15:51
but we have many friends here, so it’s just the fact that we were spending time with them
161
951009
6140
ale mamy tu wielu przyjaciół, więc po prostu spędzaliśmy z nimi czas
15:57
and we wanted to have interesting conversations, so I see more of this kind of practice, then
162
957149
6300
i chcieliśmy prowadzić ciekawe rozmowy, więc ja zobacz więcej tego rodzaju praktyk, potem
16:03
I work for a company and I just had had to speak more fluently…
163
963449
7421
pracuję w firmie i po prostu musiałem mówić płynniej… -
16:10
- Yeah, like you just had to adapt, in fact…
164
970870
3159
Tak, tak, jakbyś po prostu musiał się dostosować, w rzeczywistości…
16:14
- So I guess at first it was not automatic and then it became more and more…
165
974029
5810
- Więc myślę, że na początku nie było to automatyczne, a potem stawał się coraz bardziej…
16:19
- Automatic. So, yeah, it’s really conscious work on a specific thing, listening and repeating
166
979839
9110
- Automatyczny. Więc, tak, to naprawdę świadoma praca nad konkretną rzeczą, słuchanie i powtarzanie,
16:28
which is, you know, it sounds really basic but, I mean that, it works, exactly…
167
988949
5211
co, wiesz, brzmi bardzo prosto, ale mam na myśli to, że dokładnie działa…
16:34
-Yeah, I feel like it’s like learning a song or something…
168
994160
4010
-Tak, czuję się, jakbym uczył się piosenki czy coś … -
16:38
- Yes, right, just listen, repeat, do it again… And yeah, you mentioned that you worked you
169
998170
6859
Tak, tak, po prostu posłuchaj, powtórz, zrób to jeszcze raz… I tak, wspomniałeś, że pracowałeś, wiesz
16:45
know, because the work culture can be a bit different also, what advice would you give
170
1005029
9230
, ponieważ kultura pracy może być też trochę inna, co poradziłbyś
16:54
to someone who works with Americans, you know, as a French person who has worked with Americans?
171
1014259
7091
komuś, kto pracuje z Amerykanami, ty wiesz, jako Francuz, który pracował z Amerykanami?
17:01
- Well, I was surprised by tiny stuff, for instance, the way people write email. I felt
172
1021350
11750
- Cóż, byłem zaskoczony drobnymi rzeczami, na przykład sposobem, w jaki ludzie piszą e-maile. Czułem, że
17:13
it was really straightforward, like in France, maybe it was in my company, I felt you do
173
1033100
7770
to było naprawdę proste, jak we Francji, może było w moim towarzystwie, czułem, że robisz
17:20
more how are you? How’s your day? There’s a lot of dans l’attente de mes salutations
174
1040870
8140
więcej, jak się masz? Jak ci mija dzień? Jest dużo dans l'attente de mes pozdrowień
17:29
maybe too much, there’s a lot of stuff around …
175
1049010
2620
może za dużo, jest dużo rzeczy wokół …
17:31
- Formal fluff…
176
1051630
1750
- Formalny puch…
17:33
- Yeah, and here it was just “do this”, “do that” there was no, there was nothing
177
1053380
9280
- Tak, a tu było tylko „zrób to”, „zrób tamto” nie było, nie było nic
17:42
to, it was really strictly work…
178
1062660
1940
do, to była naprawdę stricte praca…
17:44
- Ok, yes they send you messages that got the key message in it and you know what time
179
1064600
5730
- Ok, tak, wysyłają ci wiadomości, które zawierają kluczową wiadomość i wiesz, o której
17:50
does the meeting start?
180
1070330
1270
zaczyna się spotkanie?
17:51
- Yeah and I at first I thought, “oh, that’s rude” but then I said, “no, that’s just
181
1071600
4060
- Tak, na początku pomyślałem: „och, to niegrzeczne”, ale potem powiedziałem: „nie, tak po prostu
17:55
the way it is…” Like my boss was like really sweet everything but she would be “ok
182
1075660
4680
jest…”. Jakby moja szefowa była naprawdę słodka, ale ona powiedziałaby „ok,
18:00
I need an information”, I just give you the information…
183
1080340
2949
potrzebuję informacji”. , po prostu przekazuję informację…
18:03
- Oh, yes, so direct to the point…
184
1083289
2541
- O tak, tak bezpośrednio do rzeczy…
18:05
- Yeah, yeah, as a French I felt that I was concerned about the way I talked, I had a
185
1085830
5510
- Tak, tak, jako Francuz czułem, że martwi mnie sposób, w jaki mówię, miałem
18:11
lot of meetings over the phone, people working on the West Coast, so it was like different
186
1091340
7930
dużo spotkań przez telefon, ludzie pracowałem na Zachodnim Wybrzeżu, więc to było jak inne
18:19
times, so I would be on the phone with my computer and people would do in a meeting
187
1099270
3670
czasy, więc rozmawiałem przez telefon z moim komputerem i ludzie robili na
18:22
like that, and was concerned, ok, I need to understand everything because if they ask
188
1102940
5910
takim spotkaniu, i martwiłem się, ok, muszę wszystko zrozumieć, ponieważ jeśli będą
18:28
me stuff, I need to be ready, so I was concerned about me not understanding English, so I said
189
1108850
7220
mnie pytać o różne rzeczy , muszę być gotowy, więc martwiłem się, że nie rozumiem angielskiego, więc
18:36
it a lot to my boss and, at some point, she told me to stop saying that, to be confident
190
1116070
10469
często powtarzałem to mojej szefowej, a ona w pewnym momencie powiedziała mi, żebym przestał tak mówić, żebym był pewny siebie
18:46
and she said to speak more loudly, sometimes I don’t understand you because your voice
191
1126539
6221
i powiedziała, żebym mówił głośniej , czasami cię nie rozumiem, bo twój głos
18:52
is too low, because I would see people just like turning, but I feel I, sometimes, yeah,
192
1132760
8510
jest za niski, bo widzę, że ludzie po prostu lubią się obracać, ale czuję, że czasami tak,
19:01
this advice of being confident and it doesn’t matter so much I feel for American people
193
1141270
5340
ta rada bycia pewnym siebie i to nie ma większego znaczenia, czuję do Amerykanina ludzie,
19:06
when somebody make mistakes…
194
1146610
2160
gdy ktoś popełnia błędy…
19:08
- Like it’s, you know, the more important thing is to be able to communicate so you
195
1148770
7230
- Wiesz, ważniejsza jest umiejętność komunikowania się, więc
19:16
need to do things like speak loudly, just put your sentence out there and not ask yourself
196
1156000
8720
musisz robić takie rzeczy, jak mówić głośno, po prostu wypowiedz swoje zdanie i nie zadawaj sobie
19:24
the question, was is that past simple or present perfect? Just ask the question but, yes, it’s
197
1164720
8930
pytania, czy to przeszłość proste czy obecne idealne? Po prostu zadaj pytanie, ale tak, to
19:33
true that - and I think maybe just, I mean, as a natural part of conversation because
198
1173650
7290
prawda - i myślę, że może po prostu, mam na myśli, jako naturalną część rozmowy, ponieważ
19:40
Americans, I mean, we don’t always understand each other perfectly also, I mean, it’s
199
1180940
4530
Amerykanie, to znaczy, nie zawsze doskonale się rozumiemy, to znaczy, to
19:45
anyone who communicates, that’s the situation and yeah I mean we’re used to saying things
200
1185470
6110
każdy, kto komunikuje się, taka jest sytuacja i tak, mam na myśli to, że jesteśmy przyzwyczajeni do mówienia takich rzeczy
19:51
like “I don’t know what you said”, “I don’t understand”, “what do you mean?”
201
1191580
3860
jak „Nie wiem, co powiedziałeś”, „ Nie rozumiem”, „Co masz na myśli?”
19:55
and I think as someone speaking a foreign language, we automatically say “oh it’s
202
1195440
5979
i myślę, że jako osoba mówiąca w obcym języku, automatycznie mówimy „och, to
20:01
it’s because of me”…
203
1201419
1091
przeze mnie”…
20:02
- Yeah, yeah, yeah, that’s good point, it’s true sometimes, it’s just because you have
204
1202510
4630
- Tak, tak, tak, to dobra uwaga, czasami to prawda, to tylko dlatego, że masz
20:07
a complicated idea, it’s not well explained, it’s not the way you speak but I also said
205
1207140
6730
skomplikowany pomysł, który nie jest dobrze wyjaśniony , to nie sposób, w jaki mówisz, ale powiedziałem też,
20:13
so to speak more loudly and sometimes to speak more slowly yes sometimes I think it’s a
206
1213870
8110
żeby mówić głośniej, a czasem wolniej, tak, czasami myślę, że
20:21
good thing to - I think you posted something about not saying “euuuuh” too much…
207
1221980
4970
dobrze jest - myślę, że napisałeś coś o tym, żeby nie mówić za dużo „euuuuh”…
20:26
That’s a good point like you just don’t - you just take your time to say things and
208
1226950
5979
Słuszna uwaga jak po prostu nie - po prostu poświęcasz swój czas na mówienie rzeczy i
20:32
you don’t say ‘euuuh’. I think Americans don’t do that…
209
1232929
3831
nie mówisz „euuuh”. Myślę, że Amerykanie tego nie robią…
20:36
Maybe they…I think what what I do is I know I repeat things a lot. I’ll start with a
210
1236760
8899
Może oni… Myślę, że to, co robię, to wiem, że dużo powtarzam. Zacznę od
20:45
phrase, and then I’ll repeat a little part of that phrase or people just stop talking
211
1245659
7031
frazy, a potem powtórzę małą część tej frazy lub ludzie po prostu przestają mówić,
20:52
and then, they think about what they wanna say and there is no ‘euuuuh’, ‘ta-ra-ra-ra-ra’…
212
1252690
7410
a potem myślą o tym, co chcą powiedzieć i nie ma „euuuuh”, „ta-ra-ra- ra-ra'…
21:00
Ok, and maybe just one final thing. If you had to give one piece of advice to someone
213
1260100
11069
Ok, i może jeszcze jedna rzecz na koniec. Gdybyś miał udzielić jednej rady komuś,
21:11
who wants to come and either live in the US or just visit the US, one piece of advice
214
1271169
9971
kto chce przyjechać i zamieszkać w USA lub po prostu odwiedzić Stany Zjednoczone, jedna rada
21:21
for interacting with Americans, what would that be? That’s a hard question…
215
1281140
7230
dotycząca interakcji z Amerykanami, co by to było? To trudne pytanie…
21:28
- The first thing that comes in mind would be don’t be shy…I feel like here people
216
1288370
10400
- Pierwsze, co przychodzi na myśl, to nie wstydź się… Czuję, że tutaj ludzie,
21:38
even when you don’t know them, they speak to you really easily, they would say, I don’t
217
1298770
5090
nawet jeśli ich nie znasz, rozmawiają z tobą naprawdę łatwo, powiedzieliby, że nie
21:43
know, “nice shirt, nice hearings”, even though you don’t know them, so, yes, don’t
218
1303860
6059
wiesz, „fajna koszula, fajne uszy”, chociaż ich nie znasz, więc tak, nie
21:49
be shy…
219
1309919
1081
wstydź się… -
21:51
- Don’t be shy, exactly, take the opportunity and try… That’s a brilliant piece of advice,
220
1311000
5419
Nie wstydź się, właśnie, skorzystaj z okazji i spróbuj… To genialna rada ,
21:56
I think that’s right, maybe one of the most important things is just try. Ok, great, thanks
221
1316419
9390
myślę, że to prawda, być może jedną z najważniejszych rzeczy jest po prostu spróbować. Ok, świetnie, wielkie dzięki,
22:05
a lot, thank you so much, Mathilde, it’s a very very interesting conversation, lots
222
1325809
4610
dziękuję bardzo, Mathilde, to bardzo, bardzo interesująca rozmowa,
22:10
of good points and I’m just – that was very interesting to hear the perspective from
223
1330419
5510
wiele dobrych punktów i po prostu – to było bardzo interesujące usłyszeć perspektywę
22:15
a French person in the US also, yeah, thanks a lot Mathilde…
224
1335929
4120
Francuza w USA, tak , wielkie dzięki Mathilde…
22:20
- Thank you, bye, bye.
225
1340049
1740
- Dziękuję, pa, pa.
22:21
- And I’ll see you on the Internet, bye.
226
1341789
3731
- I do zobaczenia w Internecie, pa.
22:25
So I hope you enjoyed that conversation and I hope that you learned a lot about what it’s
227
1345520
5769
Więc mam nadzieję, że podobała ci się ta rozmowa i mam nadzieję, że wiele się nauczyłeś o tym, jak to jest
22:31
like to speak and work with Americans and I hope that you feel also encouraged that
228
1351289
7171
rozmawiać i pracować z Amerykanami i mam nadzieję, że czujesz się również zachęcony, że
22:38
if you make mistakes, it’s ok the most important thing is to try to speak and don’t worry
229
1358460
7280
jeśli popełnisz błędy, to w porządku, najważniejsze jest, aby spróbować mówić i nie przejmuj się
22:45
too much about about your accent or about making mistakes the most important thing is
230
1365740
5200
za bardzo swoim akcentem ani popełnianiem błędów najważniejsza jest
22:50
communication and as I said before I really hope that you will go and check out Mathilde’s
231
1370940
6340
komunikacja i tak jak powiedziałam wcześniej mam wielką nadzieję, że zajrzysz na
22:57
blog, Maathiildee.com, I’ll also put a link to it in the notes below this video, you’ll
232
1377280
6440
blog Mathilde, Maathiildee.com, wstawię też link do tego w notatkach pod tym filmem,
23:03
see she has fabulous travel articles about her her adopted hometown Boston, New England,
233
1383720
7930
zobaczysz, że ma wspaniałe artykuły podróżnicze o swoim adoptowanym rodzinnym mieście Bostonie, Nowej Anglii,
23:11
California, the National Parks, New Orleans, lots of great places. Articles about life
234
1391650
6460
Kalifornii, parkach narodowych, Nowym Orleanie i wielu wspaniałych miejscach. Artykuły o życiu
23:18
in the USA about cultural differences and it’s just really fascinating blog so I encourage
235
1398110
6559
w USA o różnicach kulturowych i to jest po prostu naprawdę fascynujący blog, więc zachęcam
23:24
you to go check that out and in the meantime, I will just say that I will see you next time
236
1404669
7281
do sprawdzenia, a tymczasem powiem tylko, że do zobaczenia następnym razem
23:31
on Speak Better, Feel Great TV. See you later.
237
1411950
3109
w Speak Better, Feel Great TV. Do zobaczenia później.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7