Being French In The USA, With Mathilde Piton

3,336 views ・ 2015-11-29

Business English with Christina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hi guys! This is Christina from Speak Better, Feel Great TV, the place to boost your English
0
0
6359
- Ciao ragazzi! Questa è Christina di Speak Better, Feel Great TV, il posto dove migliorare il tuo inglese
00:06
and boost your career. This week we have another very special episode with a very special guest,
1
6359
6910
e dare slancio alla tua carriera. Questa settimana abbiamo un altro episodio molto speciale con un'ospite molto speciale,
00:13
Mathilde Piton, who is a French woman who has lived in the US for four years now and
2
13269
6420
Mathilde Piton, che è una donna francese che vive negli Stati Uniti da quattro anni e
00:19
who has a fantastic blog, maathiildee.com, where she writes about her travels in the
3
19689
7561
che ha un fantastico blog, maathiildee.com, dove scrive dei suoi viaggi in gli
00:27
US, about life in the US as a French person, cultural differences, expat life and it’s
4
27250
8510
Stati Uniti, sulla vita negli Stati Uniti come francese, le differenze culturali, la vita da espatriato ed è
00:35
absolutely fabulous and I’m very very honored to have her as a guest for this special episode.
5
35760
7209
assolutamente favoloso e sono molto molto onorato di averla come ospite per questo episodio speciale.
00:42
In Boston, Mathilde is a jack of all trades or as she describes it, un couteau suisse.
6
42969
6951
A Boston, Mathilde è una tuttofare o, come lei stessa la descrive, un couteau suisse.
00:49
She gives guided tours of Boston in French, she’s a travel writer, she’s a translator
7
49920
6459
Offre visite guidate di Boston in francese, è una scrittrice di viaggi, è una traduttrice
00:56
and, like all freelancers, she’s just full of energy and lots of great projects. In the
8
56379
6891
e, come tutti i freelance, è semplicemente piena di energia e ha tanti grandi progetti. Nella
01:03
conversation you’ll hear we’ll talk about the things that really grabbed your attention
9
63270
6380
conversazione che ascolterai parleremo delle cose che hanno davvero attirato la tua attenzione
01:09
when you first arrived in the US, about working with the US, the differences in attitudes,
10
69650
7560
quando sei arrivato per la prima volta negli Stati Uniti, del lavoro con gli Stati Uniti, delle differenze di atteggiamenti,
01:17
mentality and also about speaking, of course, with Americans pronunciation, which is a big
11
77210
8130
mentalità e anche del parlare, ovviamente, con la pronuncia americana , che è un
01:25
hot topic here at Speak Better, Feel Great TV, and you’ll see that Mathilde she’s
12
85340
5319
argomento molto caldo qui a Speak Better, Feel Great TV, e vedrai che Mathilde
01:30
got so much, so many insights to share with you about what it’s like living and working
13
90659
6931
ha così tante, così tante intuizioni da condividere con te su com'è vivere e lavorare
01:37
with the Americans every day and I hope you will enjoy this interview as much as I enjoyed
14
97590
7340
con gli americani ogni giorno e spero apprezzerai questa intervista tanto quanto mi è piaciuto
01:44
speaking with Mathilde.
15
104930
1240
parlare con Mathilde.
01:46
So hi, Mathilde, first of all I want to just say thank you for all of the wonderful articles
16
106170
8199
Quindi ciao, Mathilde, prima di tutto voglio solo ringraziarti per tutti i meravigliosi articoli
01:54
and the information on your blog, because it’s, you know, just very interesting for
17
114369
5371
e le informazioni sul tuo blog, perché è, sai, molto interessante per
01:59
me as an American living in France to read about the perspective of a French person living
18
119740
7440
me come americano che vive in Francia leggere della prospettiva di un francese residente
02:07
in the United States. So thanks for taking some time to talk to us and to talk to the
19
127180
6559
negli Stati Uniti. Quindi grazie per aver dedicato del tempo a parlare con noi e per parlare con i
02:13
members of the Speak Better, Feel Great community, who are very interested in things like cultural
20
133739
5481
membri della comunità Speak Better, Feel Great, che sono molto interessati a cose come le
02:19
differences. So just a big thanks.
21
139220
2190
differenze culturali. Quindi solo un grande grazie.
02:21
-Well, thank you for having me.
22
141410
1610
-Beh, grazie per avermi ospitato.
02:23
- Yeah, maybe, first of all, could you just maybe tell us a little bit about your blog?
23
143020
6390
- Sì, forse, prima di tutto, potresti parlarci un po' del tuo blog?
02:29
I mean, what can we find there? Why did you write it? Who is it for?
24
149410
5710
Voglio dire, cosa possiamo trovare lì? Perché l'hai scritto? Per chi è?
02:35
- So, I have this blog for – it’s been like four years now, I’ve been living in
25
155120
4580
- Quindi, ho questo blog da - sono passati circa quattro anni, vivo negli
02:39
the US four years now, it changes over time, it has shifted, sorry. So there are three
26
159700
10210
Stati Uniti da quattro anni, cambia nel tempo, è cambiato, scusa. Quindi ci sono tre
02:49
angles, basically, that - first it’s my life in Boston, Massachusetts, going out to
27
169910
6490
aspetti, fondamentalmente, che - prima è la mia vita a Boston, Massachusetts, uscire in
02:56
a restaurant, hiking in the mountains, going to the beach, some kind of stuff like that,
28
176400
4380
un ristorante, fare escursioni in montagna, andare in spiaggia, cose del genere,
03:00
celebrating Halloween, travels as you mentioned, I try to travel as much as I can in the US.
29
180780
7379
festeggiare Halloween, viaggiare come hai detto tu, Cerco di viaggiare il più possibile negli Stati Uniti.
03:08
I’m a travel writer, so I get to visit many places and then there’s also expat life
30
188159
6871
Sono uno scrittore di viaggi, quindi visito molti posti e poi c'è anche la vita da espatriato
03:15
like how it is to be a French person in the US, but it tends to – I tend to post less
31
195030
7010
come essere un francese negli Stati Uniti, ma tende a - tendo a postare sempre
03:22
and less about this because it’s been a long time so I’m not surprised by things,
32
202040
5199
meno su questo perché è stato tanto tempo quindi non sono sorpreso dalle cose,
03:27
I get used to them, so…
33
207239
2110
mi ci abituo, quindi...
03:29
-Yeah exactly… After a certain amount of time you start forgetting that things were
34
209349
6700
-Sì esatto... Dopo un certo periodo di tempo inizi a dimenticare che le cose erano
03:36
weird or different and it just becomes normal and I don’t know if this has happened to
35
216049
4520
strane o diverse e diventa semplicemente normale e non lo so se ti è successo
03:40
you but it’s like sometimes when I go back to the US, I’m surprised that things that
36
220569
6450
ma è come se a volte quando torno negli Stati Uniti, sono sorpreso che le cose che
03:47
are normal in the US…
37
227019
1711
sono normali negli Stati Uniti...
03:48
- Yeah, but in this case I would do - When I come back to France, then I will do okay,
38
228730
6610
- Sì, ma in questo caso lo farei - Quando torno in Francia, allora Va bene,
03:55
this is how I experience France, you know I don’t know, cultural chock…
39
235340
6190
è così che vivo la Francia, sai non lo so, choc culturale...
04:01
- Yeah, like reverse culture chock, yeah, exactly and you get – yeah, it’s interesting
40
241530
5700
- Sì, come choc culturale inverso, sì, esattamente e ottieni - sì, è interessante
04:07
because you see your own culture for like an outside perspective, yeah., that’s very
41
247230
5500
perché vedi la tua cultura per tipo una prospettiva esterna, sì., è molto
04:12
interesting… I remember one time when I went to pay for something and I asked: “do
42
252730
6279
interessante... Ricordo una volta che sono andato a pagare qualcosa e ho chiesto: "
04:19
you take a bank card for less than 15 euros, dollars?” And she just looked at me like
43
259009
4940
accetti una carta bancaria per meno di 15 euro, dollari?" E lei mi ha appena guardato come
04:23
“what are you talking about?” Oh, that’s right, it’s not France, you know…And so,
44
263949
7791
"di cosa stai parlando?" Oh, esatto, non è la Francia, sai... E quindi,
04:31
talking about differences, when you first arrived in the US, what were some of the big
45
271740
9050
parlando di differenze, quando sei arrivato per la prima volta negli Stati Uniti, quali sono state alcune delle grandi
04:40
differences that really jumped out?
46
280790
3000
differenze che sono saltate fuori?
04:43
- Well, I think that the thing is that there’s a trick, it looks the same, like it’s not
47
283790
6420
- Beh, penso che il fatto sia che c'è un trucco, sembra lo stesso, come se non
04:50
going to South Asia or to some really different country but everything is different, from
48
290210
6950
andasse nell'Asia meridionale o in un paese molto diverso ma tutto è diverso,
04:57
the way you cross the street, the fact that the light is up in the air or is on the other
49
297160
6360
dal modo in cui attraversi la strada, il fatto che la luce è in aria o è dall'altra
05:03
side of the street, tiny details like also when you go to the bathroom and you want to
50
303520
5800
parte della strada, piccoli dettagli come anche quando vai in bagno e vuoi
05:09
open the shower, like the – and to open the shower is very different… Yeah I have
51
309320
4030
aprire la doccia, come il - e aprire la doccia è molto diverso... Sì, ho
05:13
a friend here from France and she was staying in my place and she went to the bathroom and
52
313350
5710
un amico qui dalla Francia e stava da me ed è andata in bagno ed
05:19
she came back with the tower around her asking “how do you open the shower?” Ok, so that’s
53
319060
7870
è tornata con la torre attorno a lei chiedendo “come si apre la doccia?” Ok, queste sono
05:26
the tiny stuff, even when you want to order coffee, it’s different, everything is different,
54
326930
5310
le piccole cose, anche quando vuoi ordinare il caffè, è diverso, tutto è diverso,
05:32
when you tip at the restaurant, for instance… So all these tiny stuff in the daily life
55
332240
6970
quando dai la mancia al ristorante, per esempio... Quindi tutte queste piccole cose nella vita quotidiana
05:39
and obviously there’s a difference in the way you interact with people, people… That’s
56
339210
5959
e ovviamente c'è una differenza nel modo interagisci con persone, persone... Questo è
05:45
also probably why I write less and less on my blog, because I have many American friends
57
345169
6060
probabilmente anche il motivo per cui scrivo sempre meno sul mio blog, perché ho molti amici americani che
05:51
I don’t want to be too general, like to do…
58
351229
4771
non voglio essere troppo generico, mi piace fare... -
05:56
- Like stereotypes or big general - Americans do this and you have five Americans that go
59
356000
6900
Come gli stereotipi o il grande generale - Gli americani fanno questo e ci sono cinque americani che dicono
06:02
“no I never do that”…
60
362900
4030
"no, non lo faccio mai"...
06:06
- Compared to France, the US are so huge and each time I go somewhere else and I’m traveling
61
366930
7269
- Rispetto alla Francia, gli Stati Uniti sono così enormi e ogni volta che vado da qualche altra parte e viaggio
06:14
to another place other than Boston at night, Ok, this is different, the food is different
62
374199
5261
in un altro posto diverso da Boston di notte, ok, questo è diverso, il cibo è diverso
06:19
and so that’s also a big thing, the country is huge… It’s obvious to say but Boston
63
379460
7440
e quindi anche questa è una cosa importante, il paese è enorme... È ovvio dirlo, ma Boston
06:26
stays quiet small like you can walk around, you can bike. When I first moved here, my
64
386900
5639
rimane tranquilla, piccola, puoi andare in giro, puoi andare in bicicletta. Quando mi sono trasferito qui per la prima volta, i miei
06:32
friends from France were like, you will need a car, you will never walk again… It’s
65
392539
6761
amici dalla Francia dicevano, avrai bisogno di una macchina, non camminerai mai più ...
06:39
not true in Boston, it’s maybe true in some parts of, maybe, I don’t know, Phoenix,
66
399300
5940
Non è vero a Boston, forse è vero in alcune parti di, forse, non lo so, Phoenix,
06:45
Arizona… my example of…
67
405240
2470
Arizona … il mio esempio di…
06:47
- …The stereotypical American town… yeah, so that’s some of the big differences, but
68
407710
10560
- …la città americana stereotipata… sì, queste sono alcune delle grandi differenze, ma per
06:58
what about like the mentality, and the American mentality in the attitude maybe towards French
69
418270
8470
quanto riguarda la mentalità, e la mentalità americana nell'atteggiamento forse nei confronti dei francesi
07:06
people? I mean are they very friendly there’s tension because it’s sort of a je t’aime,
70
426740
5959
? Voglio dire, sono molto amichevoli c'è tensione perché a volte è una specie di relazione je t'aime,
07:12
moi non plus relationship sometimes… How is that, being a French person in the United
71
432699
5491
moi non plus ... Com'è, essere un francese negli
07:18
States?
72
438190
659
07:18
-Well, it’s been awesome…no I’m just kidding…no, it’s been great, it’s been
73
438849
10750
Stati Uniti?
-Beh, è ​​stato fantastico... no, sto solo scherzando... no, è stato fantastico, è stato
07:29
great, people are really positive toward – like there’s no - I was not surprised by the
74
449599
6651
fantastico, le persone sono davvero positive verso - come se non ci fosse - non sono rimasto sorpreso dagli
07:36
stereotypes that I have found here… I travel in Europe, so I know what we can say about
75
456250
5940
stereotipi che ho trovato qui... viaggio in Europa, quindi so cosa possiamo dire dei
07:42
French people so they are the same here, but when I first got here, for instance, I didn’t
76
462190
5240
francesi, quindi sono uguali qui, ma quando sono arrivato qui per la prima volta, per esempio, non
07:47
know anybody, so I would go to yoga classes… at beginning of the class somebody would say:
77
467430
6440
conoscevo nessuno, quindi andavo a lezioni di yoga... all'inizio della lezione qualcuno direbbe:
07:53
does anybody here is injured or has something to tell me? Yes, I am French I don’t say
78
473870
4570
qualcuno qui è ferito o ha qualcosa da dirmi? Sì, sono francese, non dico che
07:58
don’t speak very good English and people were like really positively and I got friends
79
478440
6990
non parlo molto bene l'inglese e le persone erano davvero positive e ho fatto amicizia
08:05
with my yoga teacher thanks to that, “Oh, we can have a coffee” and we actually got
80
485430
4750
con il mio insegnante di yoga grazie a questo, "Oh, possiamo prendere un caffè" e in realtà abbiamo preso
08:10
a coffee. So I think, I think maybe more like in the years of Bush presidency it was more
81
490180
9820
un caffè . Quindi penso, penso che forse più come negli anni della presidenza Bush è stato più
08:20
complicated in some parts of the country I heard but for me it was always nice. I was
82
500000
7319
complicato in alcune parti del paese che ho sentito, ma per me è stato sempre bello. Sono rimasto
08:27
surprised by one stereotype, that we are quitters, like French people are quitters…
83
507319
7460
sorpreso da uno stereotipo, che siamo dei perdenti, come i francesi sono dei perdenti... -
08:34
- …Like they abandon things…
84
514779
2581
...Come se abbandonassero le cose... -
08:37
- That we give up so I was surprised that - it’s kind of a joke sometimes…
85
517360
5090
Che ci arrendiamo, quindi sono rimasto sorpreso dal fatto che - a volte è una specie di scherzo...
08:42
- Yeah, I think that probably, you know, it comes from the World War II, Americans they
86
522450
10150
- Sì, penso che probabilmente , sai, viene dalla seconda guerra mondiale, gli americani
08:52
always make the joke like “Oh well, we saved you in WWII, because you gave up” and yeah
87
532600
6590
fanno sempre battute del tipo "Oh beh, ti abbiamo salvato durante la seconda guerra mondiale, perché ti sei arreso" e sì,
08:59
that’s true… I sometimes joke with my husband about that but I know that, in reality,
88
539190
4420
è vero... a volte ci scherzo con mio marito ma lo so che, in realtà,
09:03
you know, it’s a joke, in reality of course- yeah I think, I think… You know, in every
89
543610
7120
sai, è uno scherzo, in realtà ovviamente- sì, penso, penso... Sai, in ogni
09:10
country that you go to, there are cultural differences, but everybody is sort of the
90
550730
3890
paese in cui vai, ci sono differenze culturali, ma tutti sono più o meno lo
09:14
same human being, deep down inside, exactly. OK, it’s a - it’s been a very positive
91
554620
6950
stesso essere umano, nel profondo, appunto. OK, è - è stata un'esperienza molto positiva
09:21
experience…
92
561570
740
...
09:22
- Yeah, but sometimes there’s a lot of expectation coming from my American friends or people
93
562310
4800
- Sì, ma a volte ci sono molte aspettative da parte dei miei amici americani o persone che
09:27
I don’t really know that – Oh, Paris fashion and they might not know that I can wear sweatpants
94
567110
5919
non conosco veramente - Oh, la moda parigina e loro potrebbero non sapere che posso indossare pantaloni della tuta
09:33
in the streets… One time… it’s a silly story, but I went to a shop, I think it was
95
573029
8351
per le strade... Una volta... è una storia stupida, ma sono andata in un negozio, credo fosse
09:41
in Madwell, and the girl she was really young and she said - she asked me, like the cashier,
96
581380
7649
a Madwell, e la ragazza era molto giovane e ha detto - mi ha chiesto, come la cassiera,
09:49
she said: “Oh, you’re French, do you only buy Chanel?
97
589029
4761
ha detto: " Oh, sei francese, compri solo Chanel?
09:53
- Yes of course!
98
593790
2260
- Sì, naturalmente!
09:56
- It was cute…
99
596050
2690
- Era carino...
09:58
- Yeah, exactly… Yes, it’s funny these - like stereotypes that people imagine of
100
598740
8620
- Sì, esatto... Sì, è divertente questi - come gli stereotipi che la gente immagina di
10:07
you … I am trying to think - I don’t think - I’m sure I have had people say things
101
607360
6190
te... sto cercando di pensare - non penso - sono sicuro che qualcuno ha detto cose
10:13
similar like I don’t know, you know, “do you do you wear cowboy hats all the time?”
102
613550
4099
simili come faccio io sai, sai, " indossi cappelli da cowboy tutto il tempo?"
10:17
or something… No, not really… It’s just the image that people have and since maybe
103
617649
7521
o qualcosa del genere... No, non proprio... È solo l'immagine che hanno le persone e visto che forse
10:25
you’re the maybe the only French person that they’ve met although I have to ask
104
625170
5020
sei forse l'unica persona francese che hanno incontrato anche se devo
10:30
you really have everything Chanel at your house?
105
630190
3519
chiederti che hai davvero tutto Chanel a casa tua?
10:33
- That’s cute…
106
633709
2651
- È carino...
10:36
- Yeah, yeah…And what about speaking English, because Americans aren’t really famous for
107
636360
9060
- Sì, sì... E per quanto riguarda il parlare inglese, perché gli americani non sono molto famosi per le
10:45
their foreign language skills, so is it - first of all, when you arrived in the US, how was
108
645420
8169
loro abilità nelle lingue straniere, quindi - prima di tutto, quando sei arrivato negli Stati Uniti, com'era il
10:53
your English?
109
653589
3240
tuo inglese?
10:56
- I think it was fine because I was - I had friends from German, Italy, Spain, so we would
110
656829
7591
- Penso che andasse bene perché ero - Avevo amici tedeschi, italiani, spagnoli, quindi
11:04
speak English like…
111
664420
2120
parlavamo inglese come... -
11:06
- As the common language…
112
666540
2900
Come lingua comune...
11:09
-…But I think it’s different when you - when I got here because here they have a
113
669440
4720
-...Ma penso che sia diverso quando tu - quando sono arrivato qui perché qui loro avere un
11:14
really strong accent… I feel like when you are in California, in the Midwest, it’s
114
674160
6540
accento davvero forte... Mi sembra che quando sei in California, nel Midwest, è
11:20
easier because the accent is much softer, so yeah I was surprised sometimes, it was
115
680700
6290
più facile perché l'accento è molto più morbido, quindi sì, a volte sono rimasto sorpreso, era
11:26
more about me being understood by the people, it was the most challenging part. And the
116
686990
7240
più che altro per farmi capire dalla gente, era la cosa più parte impegnativa. E il fatto
11:34
thing is that also for the reading, I never read in English when I was in France, yeah,
117
694230
7280
è che anche per quanto riguarda la lettura, non ho mai letto in inglese quando ero in Francia, sì,
11:41
I love reading in French, but here buying a book in French is expensive and I sort of
118
701510
6000
mi piace leggere in francese, ma qui comprare un libro in francese è costoso e ho
11:47
said, since I am living here I wanna know stuff about the cultures, so I need to read
119
707510
5889
detto, visto che vivo qui voglio sapere cose sulle culture, quindi ho bisogno di leggere
11:53
in English so, but I started really low like I can read Hunger Games, yeah, it’s easy
120
713399
6930
in inglese quindi, ma ho iniziato molto in basso come posso leggere Hunger Games, sì, è facile
12:00
to read and I was getting used to read in English and I think I can read pretty much
121
720329
5551
da leggere e mi stavo abituando a leggere in inglese e penso di poter leggere bene molto di
12:05
anything… So yeah but people are really tolerant I feel about…
122
725880
7530
tutto... Quindi sì, ma le persone sono davvero tolleranti nei confronti di...
12:13
- Yes, because perhaps they’re, I don’t know, maybe, you know, there’s so many different
123
733410
7549
- Sì, perché forse sono, non lo so, forse, sai, ci sono così tante diverse
12:20
immigrant populations in the US that maybe they just are used to speak in different accents,
124
740959
7101
popolazioni di immigrati negli Stati Uniti a cui forse sono abituati parli con accenti diversi,
12:28
yes…And… So did you say it was more difficult for you to understand the Americans or for
125
748060
5790
sì... E... Quindi hai detto che era più difficile per te capire gli americani o per
12:33
them to understand you?
126
753850
2100
loro capire te?
12:35
- For me to be understood… Is it correct?
127
755950
6250
- Per farmi capire... È corretto?
12:42
- Yes, yes, yes, exactly…Because, I mean, your English, I mean, it’s absolutely fabulous,
128
762200
10460
- Sì, sì, sì, esattamente... Perché, voglio dire, il tuo inglese, voglio dire, è assolutamente favoloso,
12:52
but was it because of the, I mean, what was it that caused the miscommunication?
129
772660
8369
ma è stato a causa di, voglio dire, che cosa ha causato il problema di comunicazione?
13:01
- I think it was not just easy at the beginning for you to be able to speak fluently I worked
130
781029
7771
- Penso che all'inizio non sia stato facile per te essere in grado di parlare fluentemente, ho lavorato
13:08
actually on the way I would pronounce stuff. I had a conversation partner at first and
131
788800
7589
sul modo in cui pronunciavo le cose. All'inizio avevo un interlocutore e lo
13:16
I would just - because I learned English for so long when I was in France but I kind of
132
796389
6491
avrei fatto solo - perché ho imparato l'inglese per così tanto tempo quando ero in Francia, ma in un certo senso
13:22
had the structure but I needed more practice, so we would work on how to say, I don’t
133
802880
6610
avevo la struttura ma avevo bisogno di più pratica, quindi avremmo lavorato su come dire, non lo so
13:29
know, towel, for instance, or awesome or, I don’t know, cow, so I would just do that
134
809490
7589
sai, asciugamano, per esempio, o fantastico o, non so, mucca, quindi farei solo che
13:37
she would be like - I would see the word cow- I would be, it would be ‘Koo’, she would
135
817079
6500
lei sarebbe come - vedrei la parola mucca- sarei, sarebbe "Koo", lei lo farebbe
13:43
say, no it’s cow, so I would go cow, cow cow…Same with towel, at first I said ‘to-ou-él’,
136
823579
5491
dì, no, è mucca, quindi direi vacca, vacca vacca ... Lo stesso con l'asciugamano, all'inizio ho detto 'to-ou-él',
13:49
I didn’t know how to say it, she said, “no, you have to say towel”… And now it’s
137
829070
4569
non sapevo come dirlo, lei ha detto, "no, devi dire asciugamano”... E ora è
13:53
easy and I say towel…
138
833639
1461
facile e io dico asciugamano...
13:55
- That is really interesting, so in fact, the way that you - not corrected, it’s not
139
835100
6010
- Questo è davvero interessante, quindi in effetti, il modo in cui tu - non hai corretto, non è
14:01
correcting an accent - but the way that you managed to make yourself more easily understood
140
841110
6750
correggere un accento - ma il modo in cui sei riuscito a farti capire più facilmente
14:07
was really by focusing and really repeating specific sound with someone…
141
847860
7169
è stato davvero concentrandosi e ripetendo davvero un suono specifico con qualcuno...
14:15
- Yeah, but she would also, if we would go to the restaurant, she would tell me “no,
142
855029
5141
- Sì, ma anche lei, se andassimo al ristorante, mi direbbe "no,
14:20
you don’t say can I take a plate of French fries”, you know, “you don’t say take,
143
860170
4539
non dici che posso prendere un piatto di patatine fritte", tu sai, "non dici prendi,
14:24
you say can I have?” French would say “Est-ce que je peux prendre…” So this kind of
144
864709
8641
dici che posso avere?" Il francese direbbe "Est-ce que je peux prendre..." Quindi questo tipo di
14:33
tiny stuff and then reading, listening to stuff, talking to people, it gets better…
145
873350
5650
piccole cose e poi leggere, ascoltare cose, parlare con le persone, migliora... - Sì
14:39
-Yes, it was - it’s almost like, you know, you had the the basics already and then your
146
879000
7420
, lo era - è quasi come, sai, avevi le basi già e poi il tuo
14:46
partner, your conversation partner really helped you, would with like the little, the
147
886420
3650
partner, il tuo interlocutore ti ha davvero aiutato, con i piccoli, i
14:50
little secrets, the little keys, like you say, you don’t say “I take French fries”,
148
890070
4740
piccoli segreti, i piccoli tasti, come dici tu, non dici "Prendo le patatine fritte",
14:54
I say “I have French fries”…
149
894810
2230
dico "Io mangia le patatine fritte”…
14:57
- But I feel that the reason is really different, for you I felt I had to work on this the way
150
897040
6599
- Ma sento che il motivo è davvero diverso, per te ho sentito di dover lavorare su questo modo di
15:03
we talk and then I would stress on some words and…
151
903639
3271
parlare e poi insistevo su alcune parole e…
15:06
- How did you do that? How did you work on that?
152
906910
4289
- Come hai fatto? Come ci hai lavorato ?
15:11
- Just by repeating stuff…
153
911199
1481
- Semplicemente ripetendo cose...
15:12
- Ok, yeah, listening and repeating…
154
912680
2390
- Ok, sì, ascoltando e ripetendo...
15:15
- Yeah, but not formally, I would just like, she wouldn’t help me doing it and then I
155
915070
7129
- Sì, ma non formalmente, vorrei solo che lei non mi aiutasse a farlo e poi
15:22
will try to do it, and there’s also the - I just heard myself saying the “h” and
156
922199
5851
proverò a farlo, e c'è anche il - io mi sono appena sentito dire la "h" ed
15:28
that’s also something I had to work on, like not to be like “Can you ‘elp’ me?”
157
928050
3860
è anche qualcosa su cui ho dovuto lavorare, come non dire "Puoi 'aiutarmi'?"
15:31
- Ah, yeah, right, “can you help me?” And how did you, how did you, like what did
158
931910
7359
- Ah, sì, giusto, "puoi aiutarmi?" E come hai fatto, come hai fatto, cosa
15:39
you do so that that becomes automatic, that you don’t really have to think about it?
159
939269
5120
hai fatto in modo che diventi automatico, che non devi davvero pensarci?
15:44
- Well, my husband is French and we are living together so we don’t speak English together,
160
944389
6620
- Beh, mio ​​marito è francese e viviamo insieme quindi non parliamo inglese insieme,
15:51
but we have many friends here, so it’s just the fact that we were spending time with them
161
951009
6140
ma abbiamo molti amici qui, quindi è solo il fatto che passavamo del tempo con loro
15:57
and we wanted to have interesting conversations, so I see more of this kind of practice, then
162
957149
6300
e volevamo avere conversazioni interessanti, quindi ho vedere più di questo tipo di pratica, poi
16:03
I work for a company and I just had had to speak more fluently…
163
963449
7421
lavoro per un'azienda e dovevo parlare più fluentemente... -
16:10
- Yeah, like you just had to adapt, in fact…
164
970870
3159
Sì, come se dovessi adattarti, in effetti...
16:14
- So I guess at first it was not automatic and then it became more and more…
165
974029
5810
- Quindi immagino che all'inizio non fosse è diventato sempre di più...
16:19
- Automatic. So, yeah, it’s really conscious work on a specific thing, listening and repeating
166
979839
9110
- Automatico. Quindi, sì, è davvero un lavoro consapevole su una cosa specifica, ascoltare e ripetere, il
16:28
which is, you know, it sounds really basic but, I mean that, it works, exactly…
167
988949
5211
che è, sai, suona molto semplice ma, voglio dire, funziona, esattamente...
16:34
-Yeah, I feel like it’s like learning a song or something…
168
994160
4010
-Sì, mi sembra come imparare una canzone o qualcosa del genere … -
16:38
- Yes, right, just listen, repeat, do it again… And yeah, you mentioned that you worked you
169
998170
6859
Sì, giusto, ascolta, ripeti, fallo di nuovo… E sì, hai detto che hai lavorato
16:45
know, because the work culture can be a bit different also, what advice would you give
170
1005029
9230
sai, perché anche la cultura del lavoro può essere un po' diversa, che consiglio daresti
16:54
to someone who works with Americans, you know, as a French person who has worked with Americans?
171
1014259
7091
a qualcuno che lavora con gli americani, tu sai, come francese che ha lavorato con gli americani?
17:01
- Well, I was surprised by tiny stuff, for instance, the way people write email. I felt
172
1021350
11750
- Beh, sono rimasto sorpreso da piccole cose, per esempio, il modo in cui le persone scrivono e-mail. Ho sentito che
17:13
it was really straightforward, like in France, maybe it was in my company, I felt you do
173
1033100
7770
era davvero semplice, come in Francia, forse era nella mia compagnia, ho sentito che fai
17:20
more how are you? How’s your day? There’s a lot of dans l’attente de mes salutations
174
1040870
8140
di più come stai? Com'è la tua giornata? C'è un sacco di saluti dans l'attente de mes
17:29
maybe too much, there’s a lot of stuff around …
175
1049010
2620
forse troppo, c'è un sacco di roba in giro ...
17:31
- Formal fluff…
176
1051630
1750
- Fuffa formale...
17:33
- Yeah, and here it was just “do this”, “do that” there was no, there was nothing
177
1053380
9280
- Sì, e qui era solo "fai questo", "fai quello" non c'era niente, non c'era niente
17:42
to, it was really strictly work…
178
1062660
1940
a, era davvero strettamente lavorativo…
17:44
- Ok, yes they send you messages that got the key message in it and you know what time
179
1064600
5730
- Ok, sì, ti mandano messaggi che contengono il messaggio chiave e sai a che ora
17:50
does the meeting start?
180
1070330
1270
inizia la riunione?
17:51
- Yeah and I at first I thought, “oh, that’s rude” but then I said, “no, that’s just
181
1071600
4060
- Sì, e io all'inizio ho pensato, "oh, è maleducato" ma poi ho detto, "no, è così che stanno le cose
17:55
the way it is…” Like my boss was like really sweet everything but she would be “ok
182
1075660
4680
..." Come se il mio capo fosse davvero gentile con tutto ma lei avrebbe detto "ok
18:00
I need an information”, I just give you the information…
183
1080340
2949
ho bisogno di un'informazione" , Ti do solo le informazioni...
18:03
- Oh, yes, so direct to the point…
184
1083289
2541
- Oh, sì, così diretto al punto...
18:05
- Yeah, yeah, as a French I felt that I was concerned about the way I talked, I had a
185
1085830
5510
- Sì, sì, come francese mi sentivo preoccupato per il modo in cui parlavo, ho avuto
18:11
lot of meetings over the phone, people working on the West Coast, so it was like different
186
1091340
7930
molti incontri al telefono, persone lavorare sulla costa occidentale, quindi era come in
18:19
times, so I would be on the phone with my computer and people would do in a meeting
187
1099270
3670
tempi diversi, quindi ero al telefono con il mio computer e le persone facevano riunioni
18:22
like that, and was concerned, ok, I need to understand everything because if they ask
188
1102940
5910
del genere, ed ero preoccupato, ok, ho bisogno di capire tutto perché se
18:28
me stuff, I need to be ready, so I was concerned about me not understanding English, so I said
189
1108850
7220
mi chiedono cose , Devo essere pronto, quindi ero preoccupato per il fatto che non capissi l'inglese, quindi
18:36
it a lot to my boss and, at some point, she told me to stop saying that, to be confident
190
1116070
10469
l'ho detto molto al mio capo e, a un certo punto, mi ha detto di smetterla di dirlo, di essere sicuro di me
18:46
and she said to speak more loudly, sometimes I don’t understand you because your voice
191
1126539
6221
e ha detto di parlare più forte , a volte non ti capisco perché la tua voce
18:52
is too low, because I would see people just like turning, but I feel I, sometimes, yeah,
192
1132760
8510
è troppo bassa, perché vedrei le persone proprio come girare, ma sento io, a volte, sì,
19:01
this advice of being confident and it doesn’t matter so much I feel for American people
193
1141270
5340
questo consiglio di essere fiducioso e non importa così tanto che provo per l'americano persone
19:06
when somebody make mistakes…
194
1146610
2160
quando qualcuno commette errori...
19:08
- Like it’s, you know, the more important thing is to be able to communicate so you
195
1148770
7230
- Come se fosse, sai, la cosa più importante è essere in grado di comunicare, quindi
19:16
need to do things like speak loudly, just put your sentence out there and not ask yourself
196
1156000
8720
devi fare cose come parlare ad alta voce, metti semplicemente la tua frase là fuori e non farti
19:24
the question, was is that past simple or present perfect? Just ask the question but, yes, it’s
197
1164720
8930
la domanda, era quel passato semplice o passato prossimo ? Fai solo la domanda ma, sì, è
19:33
true that - and I think maybe just, I mean, as a natural part of conversation because
198
1173650
7290
vero che - e penso che forse solo, voglio dire, come parte naturale della conversazione perché
19:40
Americans, I mean, we don’t always understand each other perfectly also, I mean, it’s
199
1180940
4530
gli americani, voglio dire, non sempre ci capiamo perfettamente anche, voglio dire, è
19:45
anyone who communicates, that’s the situation and yeah I mean we’re used to saying things
200
1185470
6110
chiunque comunica, questa è la situazione e sì, voglio dire, siamo abituati a dire cose
19:51
like “I don’t know what you said”, “I don’t understand”, “what do you mean?”
201
1191580
3860
come "non so cosa hai detto", " non capisco", "cosa vuoi dire?"
19:55
and I think as someone speaking a foreign language, we automatically say “oh it’s
202
1195440
5979
e penso che come qualcuno che parla una lingua straniera, diciamo automaticamente "oh, è
20:01
it’s because of me”…
203
1201419
1091
grazie a me"...
20:02
- Yeah, yeah, yeah, that’s good point, it’s true sometimes, it’s just because you have
204
1202510
4630
- Sì, sì, sì, questo è un buon punto, è vero a volte, è solo perché hai
20:07
a complicated idea, it’s not well explained, it’s not the way you speak but I also said
205
1207140
6730
un'idea complicata, non è ben spiegata , non è il modo in cui parli, ma l'ho detto anche
20:13
so to speak more loudly and sometimes to speak more slowly yes sometimes I think it’s a
206
1213870
8110
per parlare più forte e talvolta per parlare più lentamente sì, a volte penso che sia una
20:21
good thing to - I think you posted something about not saying “euuuuh” too much…
207
1221980
4970
buona cosa - penso che tu abbia postato qualcosa sul non dire troppo "euuuuh"...
20:26
That’s a good point like you just don’t - you just take your time to say things and
208
1226950
5979
Questo è un buon punto come se non lo facessi - ti prendi il tuo tempo per dire le cose e
20:32
you don’t say ‘euuuh’. I think Americans don’t do that…
209
1232929
3831
non dici "euuuh". Penso che gli americani non lo facciano ...
20:36
Maybe they…I think what what I do is I know I repeat things a lot. I’ll start with a
210
1236760
8899
forse loro ... penso che quello che faccio è sapere che ripeto molto le cose. Inizierò con una
20:45
phrase, and then I’ll repeat a little part of that phrase or people just stop talking
211
1245659
7031
frase, e poi ripeterò una piccola parte di quella frase o le persone semplicemente smettono di parlare
20:52
and then, they think about what they wanna say and there is no ‘euuuuh’, ‘ta-ra-ra-ra-ra’…
212
1252690
7410
e poi pensano a quello che vogliono dire e non c'è nessun 'euuuuh', 'ta-ra-ra- ra-ra'…
21:00
Ok, and maybe just one final thing. If you had to give one piece of advice to someone
213
1260100
11069
Ok, e forse solo un'ultima cosa. Se dovessi dare un consiglio a qualcuno
21:11
who wants to come and either live in the US or just visit the US, one piece of advice
214
1271169
9971
che vuole venire a vivere negli Stati Uniti o semplicemente visitare gli Stati Uniti, un consiglio
21:21
for interacting with Americans, what would that be? That’s a hard question…
215
1281140
7230
per interagire con gli americani, quale sarebbe? Questa è una domanda difficile…
21:28
- The first thing that comes in mind would be don’t be shy…I feel like here people
216
1288370
10400
- La prima cosa che mi viene in mente sarebbe non essere timido…mi sembra che qui le persone
21:38
even when you don’t know them, they speak to you really easily, they would say, I don’t
217
1298770
5090
anche quando non le conosci, ti parlano molto facilmente, direbbero, non lo so
21:43
know, “nice shirt, nice hearings”, even though you don’t know them, so, yes, don’t
218
1303860
6059
sai, "bella camicia, belle udienze", anche se non le conosci, quindi, sì, non
21:49
be shy…
219
1309919
1081
essere timido...
21:51
- Don’t be shy, exactly, take the opportunity and try… That’s a brilliant piece of advice,
220
1311000
5419
- Non essere timido, esattamente, cogli l'occasione e prova... Questo è un consiglio geniale ,
21:56
I think that’s right, maybe one of the most important things is just try. Ok, great, thanks
221
1316419
9390
Penso che sia giusto, forse una delle cose più importanti è solo provare. Ok, fantastico, grazie
22:05
a lot, thank you so much, Mathilde, it’s a very very interesting conversation, lots
222
1325809
4610
mille, grazie mille, Mathilde, è una conversazione molto molto interessante,
22:10
of good points and I’m just – that was very interesting to hear the perspective from
223
1330419
5510
molti aspetti positivi e sono solo – è stato molto interessante ascoltare la prospettiva di
22:15
a French person in the US also, yeah, thanks a lot Mathilde…
224
1335929
4120
un francese anche negli Stati Uniti, sì , grazie mille Mathilde…
22:20
- Thank you, bye, bye.
225
1340049
1740
- Grazie, ciao, ciao.
22:21
- And I’ll see you on the Internet, bye.
226
1341789
3731
- E ci vediamo su Internet, ciao.
22:25
So I hope you enjoyed that conversation and I hope that you learned a lot about what it’s
227
1345520
5769
Quindi spero che ti sia piaciuta quella conversazione e spero che tu abbia imparato molto su com'è
22:31
like to speak and work with Americans and I hope that you feel also encouraged that
228
1351289
7171
parlare e lavorare con gli americani e spero che ti senta anche incoraggiato dal fatto che
22:38
if you make mistakes, it’s ok the most important thing is to try to speak and don’t worry
229
1358460
7280
se commetti degli errori, va bene la cosa più importante è provare a parlare e non preoccuparti
22:45
too much about about your accent or about making mistakes the most important thing is
230
1365740
5200
troppo del tuo accento o di commettere errori la cosa più importante è la
22:50
communication and as I said before I really hope that you will go and check out Mathilde’s
231
1370940
6340
comunicazione e come ho detto prima spero davvero che andrai a dare un'occhiata al blog di Mathilde
22:57
blog, Maathiildee.com, I’ll also put a link to it in the notes below this video, you’ll
232
1377280
6440
, Maathiildee.com, metterò anche un link ad esso nelle note sotto questo video,
23:03
see she has fabulous travel articles about her her adopted hometown Boston, New England,
233
1383720
7930
vedrai che ha favolosi articoli di viaggio su di lei la sua città natale adottiva Boston, New England,
23:11
California, the National Parks, New Orleans, lots of great places. Articles about life
234
1391650
6460
California, i parchi nazionali, New Orleans, molti posti fantastici. Articoli sulla vita
23:18
in the USA about cultural differences and it’s just really fascinating blog so I encourage
235
1398110
6559
negli Stati Uniti sulle differenze culturali ed è un blog davvero affascinante, quindi
23:24
you to go check that out and in the meantime, I will just say that I will see you next time
236
1404669
7281
ti incoraggio a dare un'occhiata e nel frattempo dirò solo che ci vediamo la prossima volta
23:31
on Speak Better, Feel Great TV. See you later.
237
1411950
3109
su Speak Better, Feel Great TV. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7