Do You Speak Business English?

5,350 views ・ 2015-08-15

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
OK, pas de problème. Envoies-moi ton rapport asap et après, on fera un brainstorming avec le management
0
420
5420
OK, pas de problem. Wysłannicy – ​​moi ton rapport asap et après, on fera un burza mózgów avec le management
00:06
Je le mets sur ma to-do list
1
6640
1100
Je le mets sur ma to-do list
00:08
ok?
2
8020
500
ok? Czy
00:15
Have you ever heard one of your French colleagues say something similar?
3
15960
4360
kiedykolwiek słyszałeś, aby któryś z twoich francuskich kolegów powiedział coś podobnego?
00:21
For better or for worse, the French business world has adapted
4
21240
4820
Na dobre i na złe, francuski świat biznesu zaadaptował
00:26
lots of English words, and even Frenchified some of them.
5
26380
4840
wiele angielskich słów, a niektóre z nich nawet francuził.
00:31
You know,
6
31760
500
Wiesz,
00:32
“un reporting”, “checker tes mails”, “du feedback
7
32780
4420
„un reporting”, „checker tes mails”, „du feedback”
00:37
But in english
8
37920
740
Ale czy
00:39
does it all mean, exactly?
9
39500
1840
to wszystko po angielsku znaczy dokładnie?
00:42
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV
10
42000
3040
Nazywam się Christina i oglądasz program Speak Better, Feel Great TV
00:45
The place to boost your English and boost your career.
11
45620
2820
Miejsce, w którym możesz poprawić swój angielski i przyspieszyć karierę.
00:48
Today,
12
48940
1000
Dzisiaj
00:50
I’ve partnered up with Blog-Emploi.com.
13
50040
3060
nawiązałem współpracę z Blog-Emploi.com.
00:53
Their blogger…… has created a list of English vocabulary
14
53580
4880
Ich bloger…… stworzył listę słownictwa angielskiego
00:59
used in French,
15
59000
1260
używanego w języku francuskim,
01:00
after this video so and his list
16
60580
2120
po tym filmie i jego liście
01:03
you will always understand your colleagues
17
63180
2540
zawsze zrozumiesz swoich kolegów,
01:05
when they want to show off
18
65960
1940
kiedy będą chcieli się popisać
01:08
in Franglais !
19
68420
980
po francusku!
01:10
Ya ready?
20
70180
600
Jesteś gotowy?
01:17
Romain’s gonna inject a few Business Franglais words
21
77740
4160
Romain wstawi kilka słów Business Franglais
01:22
into his French sentence
22
82160
1620
do swojego francuskiego zdania.
01:24
Let’s see if you can understand,
23
84420
2620
Zobaczmy, czy rozumiesz,
01:27
and then we’ll look at what it all means
24
87180
2780
a potem przyjrzymy się, co to wszystko znaczy.
01:30
ROMAIN: Ça serait bien de me donner les charts une semaine avant le deadline
25
90660
2760
ROMAIN: Ça serait bien de me donner les charts une semaine avant le deadline
01:33
Comme ça, je te donne mon feedback
26
93800
1480
Comme ça, je te donne mon feedback
01:35
et on les prépare bien avant les review. OK?
27
95620
3180
et on les prépare bien avant les review. OK? Czy
01:39
Did you catch the English words?
28
99960
1320
złapałeś angielskie słowa?
01:42
Charts
29
102080
740
Wykresy
01:43
indicates any type of diagram:
30
103060
2800
oznaczają dowolny typ diagramu:
01:46
a pie chart,
31
106140
1020
wykres kołowy,
01:47
a bar chart,
32
107460
1380
wykres słupkowy
01:49
or a line graph.
33
109180
1460
lub wykres liniowy.
01:51
Charts are very practical
34
111260
2180
Wykresy są bardzo praktycznym narzędziem
01:53
for presenting data
35
113760
1660
do prezentacji danych
01:55
and figures
36
115800
740
i liczb Termin
01:57
A deadline is simply
37
117180
1980
ostateczny to po prostu
01:59
the last day to finish a project
38
119700
2000
ostatni dzień na ukończenie projektu,
02:02
that one’s easy!
39
122360
900
który jest łatwy!
02:03
even if deadlines are not always easy to respect
40
123860
3880
nawet jeśli terminy nie zawsze są łatwe do dotrzymania
02:09
“Don’t forget, your deadline’s tomorrow!”
41
129300
2380
„Nie zapomnij, twój termin jest jutro!”
02:13
Feedback:
42
133660
680
Informacja zwrotna:
02:14
we often use the verbs
43
134960
1540
często używamy czasowników
02:16
“get”
44
136840
500
„otrzymać”
02:17
and “give”
45
137640
500
i „dać”
02:18
with feedback.
46
138300
1300
w odniesieniu do informacji zwrotnej.
02:20
Feedback basically means your opinion and your observations on a project.
47
140460
6200
Informacja zwrotna zasadniczo oznacza Twoją opinię i uwagi na temat projektu.
02:26
You can give feedback to your colleague on their project,
48
146840
3620
Możesz przekazać współpracownikowi opinię na temat jego projektu
02:31
or
49
151040
540
02:31
you can get feedback
50
151860
1740
lub
uzyskać opinię
02:33
from your manager on your project.
51
153940
2400
swojego kierownika na temat swojego projektu.
02:37
An annual review generally happens
52
157180
3120
Przegląd roczny zwykle odbywa się
02:40
once a year,
53
160820
800
raz w roku
02:42
and
54
162100
560
02:42
t’s the moment when you meet with human resources
55
162880
3720
i
jest to moment, w którym spotykasz się z działem kadr,
02:46
to negotiate a pay raise,
56
166740
2240
aby wynegocjować podwyżkę,
02:49
to talk about your performance over the past year
57
169460
3000
porozmawiać o wynikach w ciągu ostatniego roku
02:52
and do discuss future projects.
58
172760
2420
i omówić przyszłe projekty.
02:56
Here,
59
176000
500
Tutaj
02:57
Romain used all of the words
60
177040
1500
Romain użył wszystkich słów,
02:58
just like we use them in English.
61
178920
2000
tak jak używamy ich w języku angielskim.
03:01
But
62
181420
500
Ale
03:02
Sometimes French people use English words,
63
182260
2880
czasami Francuzi używają angielskich słów,
03:05
just
64
185700
580
ale
03:06
not exactly
65
186700
820
nie dokładnie tak, jak
03:07
the way we use them in English.
66
187820
2720
my używamy ich w języku angielskim.
03:11
The pronunciation is wrong,
67
191380
2160
Wymowa jest błędna
03:13
or the English word has been Frenchified!
68
193820
3400
lub angielskie słowo zostało zfrancuzowane!
03:17
Check this out!
69
197800
840
Sprawdź to!
03:19
Tu as checké tes mails?
70
199260
1160
Jak sprawdzić tes maile?
03:21
Je t’ai forwardé la demande du client, et il a besoin d’une solution AZAP
71
201440
3700
Je t'ai forwardé la demande du client, et il besoin d'une solution AZAP
03:25
Après, n’oublies pas de updater la base de données
72
205680
2980
Après, n'oublies pas de updater la base de données
03:29
Oh boy,
73
209560
680
O rany,
03:31
this is
74
211080
740
to
03:32
business Franglais at its best
75
212040
2200
biznes Franglais w najlepszym wydaniu
03:35
(or worst…)
76
215480
1080
(lub najgorszym…)
03:37
Here are the Frenchified expressions
77
217820
1940
Oto francuskojęzyczne wyrażenia
03:39
and
78
219900
500
i
03:40
their English corrections, oops, I mean
79
220500
1980
ich angielskie poprawki, ups, mam na myśli
03:43
English equivalents.
80
223200
1280
angielskie odpowiedniki.
03:45
Checker tes mails:
81
225940
1180
Checker tes mails:
03:47
in English “check your email”
82
227400
2660
in English „check your email”
03:50
Notice that in English,
83
230560
500
Zwróć uwagę, że w języku angielskim
03:51
we don’t say “
84
231300
1380
nie mówimy „
03:52
a mail”
85
232880
840
a mail”
03:53
or
86
233800
580
ani
03:54
“my mails”
87
234500
740
„my mails”, gdy
03:55
to talk about email.
88
235580
1320
mówimy o e-mailach.
03:57
It’s always
89
237200
1140
Zawsze
03:58
check my E-mail !
90
238520
1500
sprawdzaj mój e-mail!
04:00
NE-VER
91
240260
840
NIGDY nie
04:01
“check my mails”.
92
241380
1180
„sprawdzaj mojej poczty”.
04:02
forwarder,the
93
242980
800
spedytor,
04:04
from the English word “to forward”.
94
244020
2500
od angielskiego słowa „do przodu”.
04:07
Basically,
95
247340
760
Zasadniczo
04:08
in a direct franglais mutation
96
248200
2720
w bezpośredniej mutacji franglais
04:11
of the French
97
251100
1940
francuskiego
04:13
“faire suivre”.
98
253260
980
„faire suivre”.
04:14
As in
99
254620
940
Jak w przypadku „
04:16
''Please
100
256000
640
04:16
forward your SBFG newsletter to a colleague!”
101
256780
3780
Prześlij swój biuletyn SBFG współpracownikowi!”
04:24
up that day
102
264620
620
tego dnia
04:25
and another broadway mutation
103
265540
2680
i kolejnej mutacji Broadway
04:28
in English it's simply
104
268700
2240
w języku angielskim wystarczy
04:31
to update
105
271240
960
zaktualizować język
04:32
in French and
106
272660
2000
francuski i
04:35
English you can update date a database
107
275140
3140
angielski, można zaktualizować datę, bazę danych,
04:38
you can
108
278920
1500
można
04:40
update
109
280500
580
zaktualizować
04:41
a software program
110
281140
1740
oprogramowanie
04:43
and you can update
111
283140
909
i zaktualizować
04:44
your English skills
112
284080
1420
znajomość języka angielskiego
04:46
asap:
113
286280
500
tak szybko, jak to możliwe:
04:47
Careful about the pronunciation of this one.
114
287820
2560
Uważaj na wymowę tego.
04:50
In French a lot of people say
115
290600
2300
Po francusku wiele osób mówi
04:53
“AZAP”
116
293020
660
„AZAP”
04:54
with a zzzzz
117
294020
1140
z dźwiękiem zzzzz
04:55
sound
118
295360
520
04:56
But, in English, we say
119
296460
2000
Ale po angielsku mówimy
04:58
“ASAP”,
120
298920
720
„ASAP”
04:59
with an ssss
121
299880
1180
z dźwiękiem ssss
05:01
sound
122
301360
500
05:02
. A-SAP.
123
302440
580
. JAK NAJSZYBCIEJ.
05:05
Hey,
124
305160
720
Hej,
05:06
Hmmm
125
306160
500
05:06
I need your report azap.
126
306900
1240
Hmmm
potrzebuję twojego raportu jak najszybciej.
05:08
My name’s Christina, not Azap
127
308380
2000
Nazywam się Christina, a nie Azap,
05:12
Huh?
128
312640
500
co?
05:13
AZAP, as soon as possible.
129
313480
1380
AZAP, jak najszybciej.
05:15
Oh, A-SAP.
130
315620
980
O, A-SAP.
05:17
OK, sure. next month
131
317300
2000
Dobra pewnie. następny miesiąc
05:20
OK
132
320020
500
OK
05:22
That’s it for today,
133
322740
1260
To wszystko na dziś,
05:24
but
134
324280
520
05:24
before we go,
135
324920
1080
ale
zanim przejdziemy,
05:26
here’s the recap of the vocabulary you learned today:
136
326360
2860
oto podsumowanie słownictwa, którego się dzisiaj nauczyłeś:
05:29
charts
137
329840
600
wykresy
05:31
deadline
138
331820
780
termin
05:33
feedback
139
333920
560
informacja zwrotna
05:35
annual review
140
335740
1260
roczny przegląd
05:37
to check your email
141
337940
1240
w celu sprawdzenia poczty e-mail
05:40
to forward
142
340000
1040
w celu przekazania
05:42
A-SAP
143
342140
560
A-SAP
05:43
and
144
343560
500
i
05:44
to update
145
344360
680
aktualizacji A
05:46
Now, what about you?
146
346500
1980
co z tobą?
05:49
Do you hear other business Franglais expressions in your office?
147
349400
3920
Czy w swoim biurze słyszysz inne biznesowe zwroty Franglais?
05:53
Or
148
353940
660
Albo
05:54
do you use any?
149
354860
1160
używasz jakiegoś?
05:56
Tell us which ones,
150
356260
1160
Powiedz nam, które z nich,
05:57
in the comments below!
151
357720
1800
w komentarzach poniżej!
05:59
We’ll create our own Speak Better,
152
359640
1500
Stworzymy własną listę słownictwa Franglais Speak Better,
06:01
Feel Great Business
153
361540
1020
Feel Great Business
06:02
Franglais vocabulary list!
154
362960
2080
!
06:05
And if you’re not a member
155
365820
1840
A jeśli nie jesteś członkiem
06:07
Speak Better, Feel Great Community,
156
367780
2900
Speak Better, Feel Great Community,
06:11
go to christinarebuffet.com
157
371120
2700
przejdź do christinarebuffet.com
06:14
and sign up to receive the weekly newsletter.
158
374120
2740
i zarejestruj się, aby otrzymywać cotygodniowy biuletyn.
06:16
Because
159
376980
560
Ponieważ
06:17
Together, we can fight
160
377780
1600
Razem możemy walczyć ze
06:19
bad Franglais
161
379680
1040
złymi Franglais
06:21
sign up
162
381720
500
zapisz się
06:22
up
163
382360
500
06:22
christinarebuffet.com
164
382960
1720
christinarebuffet.com
06:24
I’m Christina from Speak Better, Feel Great TV
165
384980
3120
Jestem Christina z Speak Better, Feel Great TV Do
06:28
See you next time!
166
388460
1160
zobaczenia następnym razem!
06:47
English though it could be seen 14
167
407720
40660
angielski, chociaż było widać 14

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7