Pitch to Americans Expert Tip: Know who you’re talking to.

1,394 views ・ 2023-04-10

Business English with Christina


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
You work with American clients, you've already
0
260
2660
あなたはアメリカのクライアントと仕事をしており 、すでに会社の
00:02
started working on a great pitch for your company
1
2920
2980
素晴らしいピッチに取り組み始めています
00:05
but how can you be sure
2
5900
2660
が、
00:08
that your pitch is really adapted to your audience?
3
8560
3059
ピッチが実際に 聴衆に適合していることをどのように確認できますか?
00:11
And what if you don't know who you're talking to?
4
11619
3331
誰と話しているのかわからない場合はどうしますか?
00:14
You'll learn how to manage all of that today.
5
14950
3050
今日は、そのすべてを管理する方法を学びます。
00:18
Let's go.
6
18000
1050
さあ行こう。
00:19
Hi, I'm Christina, founder
7
19050
2110
こんにちは、Christina です。Business
00:21
of Business English with Christina, and I've helped dozens
8
21160
2800
English with Christina の創設者です。米国および海外の
00:23
of companies successfully pitch their products
9
23960
2880
00:26
and services at professional events in the US and abroad.
10
26840
4100
専門的なイベントで、何十もの企業が自社の製品やサービスを売り込むのを成功させてきました 。
00:30
And this video is the second part
11
30940
2870
このビデオは、独自のパーソナライズされたピッチを作成する方法を詳しく説明するシリーズの第 2 部です
00:33
of a series where we deep dive
12
33810
2270
00:36
into how to create your own personalized pitch.
13
36080
3520
00:44
Now, of course, you want to do your research
14
44460
2860
もちろん、
00:47
on your new client before your pitch.
15
47320
1839
売り込みの前に新しいクライアントについて調査を行う必要があります。
00:49
That seems obvious.
16
49159
2581
それは明らかです。
00:51
Now most of us are familiar with the standard ways
17
51740
3950
現在、私たちのほとんどは、クライアントについて知るための 標準的な方法に精通しています。
00:55
of finding out about a client, for example, looking
18
55690
3550
たとえば、
00:59
at the company website, looking at their LinkedIn profile
19
59240
3970
会社の Web サイトを見たり、 LinkedIn のプロフィールを見たり、会社の
01:03
looking at social media posts from their company, et cetera.
20
63210
4570
ソーシャル メディアの投稿を見たりします 。
01:07
But there's an extra expert tip that I want to
21
67780
3660
しかし、 私が
01:11
share with you.
22
71440
1150
あなたと共有したい余分な専門家のヒントがあります.
01:12
Here it is.
23
72590
930
ここにあります。 あなたがターゲットにしようとしている
01:13
Speak to people in the industry
24
73520
2600
業界の人々と話してください
01:16
that you're trying to target.
25
76120
1580
01:17
Ask them questions about their biggest problems
26
77700
3259
彼ら の最大の問題
01:20
and their challenges, or as we say in business
27
80959
3991
と課題について質問してください。 または、ビジネスで言うように、あなたがターゲットにしようとしている会社の人々だけでなく、
01:24
what keeps them up at night interview
28
84950
3550
彼らを夜に眠らせない理由についてもインタビューしてください
01:28
not just people at the company that you're trying to target.
29
88500
3740
01:32
I don't, you know, if, if that's possible, but go outside
30
92240
3160
それが可能かどうかはわかりませんが、外に出て、
01:35
go broader, and talk to people in the industry to
31
95400
3200
業界の人々と話をして、ピッチで使用できる非常に
01:38
get those super valuable insights that you can use
32
98600
4450
貴重な洞察を得てください
01:43
in your pitch.
33
103050
1450
。 それだけに
01:44
Now, don't just stop there.
34
104500
2340
とどまらないでください。 彼らに
01:46
Don't just interview them and make a few notes
35
106840
1840
インタビューして いくつかのメモを取るだけでなく、
01:48
but actually record or write
36
108680
3000
実際に
01:51
down the exact words that they use.
37
111680
2900
彼らが使用する言葉を正確に記録または書き留めてください.
01:54
For example, you know, I spend a lot of time talking
38
114580
2700
たとえば、私は、
01:58
to people in the industries that we work with
39
118250
2530
02:00
med techs, biotechs, computer science, that kind of thing.
40
120780
5000
医療技術、バイオテクノロジー、コンピューター サイエンスなどを扱っている業界の人々と話をするのに多くの時間を費やしています。
02:05
And as we are interviewing
41
125940
2460
インタビューをしていると、
02:09
my cat does often come and walk in front of the camera.
42
129289
3191
うちの猫がよく カメラの前を歩いてきます。
02:12
That's kind of what she does, but that's
43
132480
4080
それは彼女がしていることのようなものですが、
02:16
that's not the most important thing.
44
136560
2040
それは最も重要なことではありません.
02:18
But what I'm doing is actually transcribing word
45
138600
5000
しかし、私がやっていることは、 実際に彼らの言うことを一語一語書き写すことです
02:23
for word what they say.
46
143760
1740
02:25
Now, if you can't type that fast
47
145500
1960
さて、それほど速くタイプできない場合は、会話を録音する
02:27
you can also ask permission to record the conversation
48
147460
3760
許可を求めて、
02:31
and reassure that it will not be made public
49
151220
3060
それが公開されないことを安心させることもできます。それは
02:34
it's just for your own research, et cetera.
50
154280
3500
あなた自身の研究などのためだけです .
02:37
But then we take all of that and we put it
51
157780
2859
しかし、それをすべて取り込んで、
02:40
into a document where we have like a library of, you know
52
160639
4911
ライブラリのようなドキュメントにまとめます。
02:45
things that people in these industries have told us
53
165550
3020
これらの 業界の人々が私たちに語ったことを知っている
02:48
so that we can better understand what their challenges are
54
168570
3140
ので、 彼らの課題が何であるかをよりよく理解して、
02:51
create solutions that you know, solve those problems
55
171710
3390
あなたが知っているソリューションを作成し 、解決することができます。 それらの問題に対応するソリューションについて、
02:55
and then go and talk to these potential clients
56
175100
2860
これらの潜在的なクライアントに話しかけます
02:57
about these solutions that we have that respond
57
177960
2560
03:00
to their problems.
58
180520
1260
03:01
You see how it works.
59
181780
1139
それがどのように機能するかがわかります。
03:07
Now the next point is talking like your clients.
60
187940
4420
次のポイントは、 クライアントのように話すことです。 ピッチを行う
03:12
You know, when you're delivering your pitch
61
192360
2480
ときは、
03:14
think about who you'll be speaking with.
62
194840
2860
誰と話すかを考えてください。 投資会社の
03:17
Are you meeting with a general partner
63
197700
2469
ゼネラルパートナーと会っていますか
03:20
at an investment firm, or is it the founder of a company?
64
200169
3401
、それとも 会社の創業者ですか?
03:23
Is it the head of it or the head of human resources?
65
203570
3450
それはそれの頭ですか、それとも 人事の頭ですか?
03:27
You know, these people, depending
66
207020
2260
ご存知のように、これらの人々は、会社
03:29
on what they do in the company, they don't always
67
209280
2280
で何をするかにもよりますが 、常に
03:31
have the same understanding, the same concerns
68
211560
3720
同じ理解、 同じ懸念、
03:35
the same ways of speaking, the same problems.
69
215280
3520
同じ話し方、 同じ問題を持っているとは限りません。
03:38
And of course you want to adapt all
70
218800
2400
そしてもちろん、目の
03:41
of that to the person in front
71
221200
2880
前にいる人に合わせて、
03:44
of you so that you are literally speaking their language.
72
224080
3500
文字通りその人の 言葉を話せるようにする必要があります。
03:47
And of course that means, you know, customizing your message
73
227580
3590
そしてもちろん、それは あなたのメッセージを彼らに合わせてカスタマイズし
03:51
to them, using their words to describe their problems
74
231170
3550
、彼らの問題を説明するために彼らの言葉を使用して、
03:54
not language that is too detailed or too technical.
75
234720
4610
あまりにも詳細または技術的すぎる言語ではないことを意味します. それが相手の
03:59
If you know that's not the language
76
239330
2030
言語ではないことがわかっている場合は
04:01
of the person that you're talking to, make sure
77
241360
2750
、あなた
04:04
that they can see how your solution solves their problem.
78
244110
4130
のソリューションがどのように 問題を解決するかを相手が理解できるようにしてください。
04:08
Like, I have a problem of a cat
79
248240
1840
同様に、私は
04:10
which always likes to come and video bomb my videos.
80
250080
2800
いつも来て 私のビデオをビデオ爆撃するのが好きな猫の問題を抱えています.
04:13
So if you have a solution for that
81
253850
1510
それで、あなたがそのための解決策を持っているなら
04:17
a nice solution, you know, hey, pitch me on that.
82
257240
3960
、 それについて私に売り込んでください。
04:21
Anyway, if you do all of that
83
261200
2090
とにかく、
04:23
take the time to research your audience
84
263290
2630
聴衆を調査するために時間をかけてすべてを行うと、
04:25
then your pitch is going to be a lot easier
85
265920
2650
ピッチははるか に簡単になり
04:28
and a lot more effective.
86
268570
1360
、はるかに効果的になります.
04:34
Now, let's go deeper.
87
274750
2339
では、さらに深く見ていきましょう。
04:37
Another level
88
277089
981
別のレベルで、
04:38
and this is actually a question that I got when
89
278070
3780
これは実際に、
04:41
I did a webinar on creating your personal pitch.
90
281850
3860
あなたの個人的なピッチの作成に関するウェビナーを行ったときに受けた質問です.
04:45
And it was, you know, what do you do
91
285710
3110
そして、それは、あなたが
04:48
if you don't know who you're pitching to?
92
288820
2230
誰に売り込んでいるのかわからない場合、あなたはどうするかということでした.
04:52
Now this I don't know, might seem like a weird question
93
292070
3060
これは 奇妙な質問のように思えるかもしれません。
04:55
because you probably know who you were going to pitch to
94
295130
3580
なぜなら、あなたはおそらく誰に売り込みをするかを知っているからです。
04:58
but maybe not because you're at a networking event
95
298710
3520
しかし、 ネットワーキング イベントに参加していて、
05:02
and suddenly you realize that there is an opportunity
96
302230
4140
突然、
05:06
for you to talk about what you do
97
306370
2100
自分が話す機会があることに気付いたからです。 何を、
05:08
and how you do it and why you do it and all of that.
98
308470
2559
どのように行うのか、なぜ 行うのか、そのすべて。
05:11
But you don't know who that person is
99
311029
2250
しかし、あなたが
05:13
that you know you're talking to and that you've identified
100
313279
3101
話していることを知っていて、
05:16
as someone that you could potentially help.
101
316380
2880
あなたが 潜在的に助けることができる誰かとしてあなたが識別したその人が誰であるかはわかりません.
05:19
It could be anyone that, it could be, you know
102
319260
2420
それは、
05:21
a venture capitalist, a neuroscience, the wife
103
321680
2370
ベンチャーキャピタリスト、 神経科学者、
05:24
of the editor who will publish your next book.
104
324050
3280
あなたの次の本を出版する編集者の妻など、誰でもかまいません。
05:27
That's a true story.
105
327330
1880
それは本当の話です。
05:29
You can check out my video
106
329210
1090
05:30
on Tim Ferris and how he networks at events.
107
330300
3180
Tim Ferris に関する私のビデオと、 彼がイベントでどのようにネットワークを形成しているかをご覧ください。
05:33
That's how he got the four hour workweek published was
108
333480
3850
それが、
05:37
by pitching it to the wife of his editor.
109
337330
2490
彼が編集者の妻にそれを売り込むことによって、週4時間労働を公開した方法です.
05:39
So, you know, you never know who you're talking to
110
339820
4209
ですから、 誰と話しているのかわかりませんが、
05:44
but what do you do in that case to make your pitch relevant?
111
344029
3821
その場合、 ピッチを関連性のあるものにするために何をしますか?
05:47
First, observe your audience.
112
347850
2640
まず、聴衆を観察します。
05:50
And when I say audience, it can be just the one
113
350490
2120
そして、私が聴衆と言うとき、 それは
05:52
person that you are having a conversation with
114
352610
3540
あなたが 会話をしている1人の人だけかもしれませんが、
05:56
but observe the other person
115
356150
2230
他の人を観察し
05:58
and be aware of their reactions.
116
358380
3020
、彼らの反応に注意してください.
06:01
Are they watching attentively and following along?
117
361400
3240
彼らは注意深く見守っていますか。
06:04
Are they leaning in?
118
364640
1160
彼らは寄りかかっていますか?
06:05
Are they shaking their head?
119
365800
1940
彼らは頭を振っていますか?
06:07
Are they saying like, oh, okay, yeah, yeah, yeah.
120
367740
2300
彼らは、ああ、 大丈夫、ええ、ええ、ええと言っていますか。
06:10
Are they giving you signs that they're interested
121
370040
3450
彼らはあなたに興味を持っている兆候を示していますか、
06:13
or are they looking a little bored, confused
122
373490
3599
それとも 少し退屈で混乱しているように見え、
06:17
staring out the window?
123
377089
1311
窓の外を見つめていますか?
06:19
Maybe you can see their eyes are like looking around at the
124
379480
4200
たぶん、彼らの目は、
06:23
you know, what's going on behind you in the event.
125
383680
2760
あなたが知っているように、 イベントであなたの後ろで何が起こっているのかを見回すようなものであることがわかります.
06:27
If that's the case
126
387330
1300
その場合は、
06:28
then it might be your time to change your strategy.
127
388630
4670
戦略を変更する時期かもしれません。
06:33
And if that's the case, then to try to learn more
128
393300
4420
もしそうなら、
06:37
about your conversation partner, ask, you know
129
397720
3720
あなたの会話 相手についてもっと知ろうとするために、彼らに話してもらうための
06:41
a couple of open-ended questions to get them talking
130
401440
3850
いくつかの自由回答式の 質問を知っている
06:45
so you can learn more about them and
131
405290
2980
ので、彼らについてもっと学び、あなたの
06:48
either adjust your message or just, you know, realize, okay
132
408270
4569
メッセージを調整するか、 単に、 わかりました、
06:52
this person is not in my, you know
133
412839
2601
この人は私の中にいません、あなたはターゲットを知っている
06:55
target so we can talk about something else.
134
415440
2810
ので、私たちは何か他のことについて話すことができます .
06:58
Because when you're asking them questions
135
418250
3260
あなたが彼らに質問をするとき、
07:01
it's a little like, you know, we
136
421510
2210
それは少し似ているからです.彼ら
07:03
earlier we talked about doing your research
137
423720
2040
07:05
on the person before you pitch to them.
138
425760
1990
に売り込む前に、その人について調査することについて話しました.
07:07
Well, this is like doing your research in real time
139
427750
3730
これは、リアルタイムで調査を行っているようなもので、その場で
07:11
and on the spot it lets you find out more information
140
431480
3800
07:15
about the person that you're speaking with.
141
435280
2520
話している相手についてより多くの情報を見つけることができます。
07:17
For example, you know, you can ask them
142
437800
2910
たとえば、
07:20
what's the biggest concern your company is facing right now?
143
440710
3980
あなたの 会社が今直面している最大の懸念は何ですか?
07:24
So you'll find out not only what they're most worried about
144
444690
4330
そのため、彼らが最も心配していることだけでなく、
07:29
but the words that they use to talk about it.
145
449020
2660
それについて話している言葉もわかります。 彼らが
07:31
You'll be able to see how much technical language they use.
146
451680
3520
どれだけの 専門用語を使用しているかを見ることができます。
07:35
So how much you should use, how formal they're speaking.
147
455200
3600
では、どの程度使用する必要があるか、 彼らがどの程度フォーマルに話しているかです。
07:38
So how you can adjust your level of formality.
148
458800
3350
では、フォーマルさのレベルをどのように調整できるのでしょうか 。 どんな
07:42
You'll find out what maybe emotions you can touch on
149
462150
4430
感情に触れることができるかを見つけ、
07:46
and you may even have a chance to see that, you know
150
466580
4460
それを見る機会さえあるかもしれません。
07:51
they're a little, a little humorous, a little funny
151
471040
2360
それらは少し、少し ユーモラスで、少し面白いものであり
07:53
and you can adapt in consequence.
152
473400
2660
、結果として適応できることを知っています.
07:56
But most importantly, you'll be able to make sure
153
476060
4370
しかし、最も重要なことは、
08:00
that you can solve your client's biggest problems.
154
480430
3330
クライアントの最大の問題を確実に解決できるようになることです。
08:03
And you can talk
155
483760
833
そして、
08:04
about how your solution helps with that problem.
156
484593
4057
あなたのソリューションが その問題にどのように役立つかについて話すことができます。
08:08
Whether that's, I don't know, generating more revenue
157
488650
3370
それが、株主のためにより 多くの収益を生み出すことであるかどうかはわかりませんが、
08:12
for shareholders, adapting a new technology
158
492020
3180
新しいテクノロジーを適応させて、
08:15
being more responsive to customers
159
495200
2160
08:17
getting more customers who, who knows, you know
160
497360
3760
08:21
whatever your clients do.
161
501120
980
顧客により多くの顧客を獲得することです。
08:22
And so all of that, you know, whether you're pitching
162
502100
3830
そして、あなたが 知っている
08:25
to someone you know, who you're pitching to
163
505930
2440
人に売り込むか、 誰に売り込むか、またはネットワーキングイベントで
08:28
or you have like a surprise pitch at a
164
508370
3030
サプライズピッチのようなものを持っているかどうかにかかわらず、これらすべて
08:31
at a networking event.
165
511400
1139
.
08:32
You know, the key thing here is learning about the person
166
512539
4661
ここで重要なことは、 その人
08:37
or the company, their problems, how they talk about it.
167
517200
3580
や会社、彼らの問題、 それについてどのように話しているかについて学ぶことです。
08:40
And I would say, you know
168
520780
2170
そして、あなたは
08:42
adapting your words and your message to what they need.
169
522950
5000
自分の言葉と メッセージを彼らが必要とするものに適応させることを知っていると思います.
08:48
Now, this was the second episode
170
528620
2790
さて、これは
08:51
in this special three part series where we're going deeper
171
531410
3149
この特別な 3 部構成の シリーズの 2 番目のエピソードで、
08:54
on how, how to create a personalized pitch that gets results
172
534559
4301
08:58
for your business when you're working with Americans.
173
538860
3080
アメリカ人と仕事をしているときに、ビジネスに成果をもたらすパーソナライズされたピッチをどのように作成するかについて詳しく説明します.
09:01
But I also have live free workshops on topics like this
174
541940
5000
しかし、 このようなトピックに関するライブの無料ワークショップも行っています。
09:07
and I would love to see you there.
175
547020
1950
ぜひお会いしましょう.
09:08
So sign up to my newsletter so
176
548970
2430
私のニュースレターにサインアップして、
09:11
that you get your invitation to the next live workshop.
177
551400
4779
次のライブ ワークショップへの招待状を受け取ってください。
09:16
And if you don't use it, you lose it.
178
556179
2551
そして、使わなければ損をします。
09:18
So here's how you can use what you learned today.
179
558730
3020
では、今日学んだことをどのように活用できるでしょうか 。
09:21
Tell me in the comments
180
561750
1700
コメントで教えてください。
09:23
is this a practice that you do when you are
181
563450
4030
これは、
09:27
preparing to pitch your product or your services?
182
567480
3090
製品やサービスを売り込む準備をしているときに行う練習ですか?
09:30
Do you research?
183
570570
1950
研究していますか?
09:32
I would say people in your industry
184
572520
2610
あなたの業界の人々は、あなたが
09:35
do you investigate the the
185
575130
3310
09:38
the person that you'll talk to online?
186
578440
2010
オンラインで話す相手を調査しますか? 業界の
09:40
Do you talk to other people in the industry?
187
580450
2109
他の人と話しますか ?
09:42
What are your techniques for preparing your pitch?
188
582559
3441
ピッチを準備するためのテクニックは何ですか?
09:46
Share it with us in the comments.
189
586000
1700
コメントで共有してください。
09:47
I'd love to see what you do.
190
587700
1760
私はあなたが何をするか見てみたいです。
09:49
And you know, we'll just put together all
191
589460
2700
そして、ご存知のように、私たちは集合知のすべてをまとめて
09:52
of our collective intelligence
192
592160
1440
09:53
and learn how to create the best pitches ever.
193
593600
3209
、 これまでで最高のピッチを作成する方法を学びます.
09:56
So if this lesson was helpful for you, I would love to note
194
596809
4431
このレッスンがお役に立ちましたら 、ぜひお知らせください。3
10:01
and there are three ways that you can tell me.
195
601240
2900
つの方法で 教えていただけます。 今後のレッスンを見逃さないように、
10:04
You can give this lesson a thumbs
196
604140
1820
10:05
up on YouTube and subscribe to my channel
197
605960
3210
YouTube でこのレッスンを高く評価し、私のチャンネルに登録してください
10:09
so that you never miss those future lessons.
198
609170
3130
10:12
You can head over to my blog
199
612300
2080
私のブログにアクセスして、アメリカ人への売り込みに関する
10:14
and get your ultimate guide on pitching to Americans
200
614380
4360
究極のガイドを入手し
10:18
and you can go on and watch that lesson
201
618740
2780
、グループ会話にスムーズに参加する方法についてのレッスンを続けて見ることができます
10:21
about how to join group conversations smoothly.
202
621520
3320
.
10:24
My top tips from Tim Ferris
203
624840
1730
Tim Ferris が
10:26
in a video that I did based on a podcast that he did.
204
626570
4830
行ったポッドキャストに基づいて作成したビデオで、Tim Ferris からのヒントを紹介します 。
10:31
All right, thank you so much
205
631400
1640
よし、クリスティーナと一緒に
10:33
for improving with business English with Christina
206
633040
3139
ビジネス英語を上達させてくれてありがとう。
10:36
and I'll see you in part three of this special series.
207
636179
4051
この特別シリーズのパート 3 でお会いしましょう。
10:40
Next.
208
640230
833
次。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7