Asking If A Visitor Needs To Go To The Toilet

5,254 views ・ 2015-06-01

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
There’s something that we all do, several times a day,
0
429
3300
Il y a quelque chose que nous faisons tous, plusieurs fois par jour,
00:04
but
1
4600
500
mais
00:06
it still makes us uncomfortable
2
6720
2880
cela nous rend toujours mal à l'aise d'
00:10
talking about it.
3
10180
1040
en parler.
00:11
In a foreign language, it’s even more difficult, because
4
11940
3659
Dans une langue étrangère, c'est encore plus difficile, car
00:16
maybe you’re not sure if you’re using polite language.
5
16360
3679
vous n'êtes peut-être pas sûr d' utiliser un langage poli.
00:20
and you don't want to be polgar
6
20480
2760
et vous ne voulez pas être polgar
00:24
Imagine, a visitor has just arrived at your company after a long trip.
7
24040
5820
Imaginez, un visiteur vient d'arriver dans votre entreprise après un long voyage.
00:30
You say “Nice to meet you”,
8
30440
2120
Vous dites "Ravi de vous rencontrer",
00:32
did you have a good trip.
9
32880
1340
avez-vous fait un bon voyage.
00:34
and then you want to ask if they need to,
10
34780
4640
et ensuite vous voulez leur demander s'ils ont besoin,
00:40
ahem,
11
40280
1020
ahem,
00:42
go to the toilet.
12
42680
2000
d'aller aux toilettes.
00:45
How can you do this delicately,
13
45660
1920
Comment pouvez-vous faire cela délicatement,
00:47
without creating an uncomfortable situation?
14
47960
3540
sans créer une situation inconfortable ?
00:52
I’m Christina and you’re watching Speak Better, Feel Great TV.
15
52540
3460
Je suis Christina et vous regardez Speak Better, Feel Great TV.
00:56
The place to boost your English and boost your career.
16
56220
3200
L'endroit pour booster votre anglais et booster votre carrière.
00:59
In this video, you’re going to learn how to confidently manage
17
59740
4660
Dans cette vidéo, vous allez apprendre à gérer sereinement
01:04
this sensitive,
18
64680
1560
cette
01:06
yet essential situation.
19
66860
2380
situation délicate mais essentielle.
01:09
Ya ready?
20
69720
500
Êtes-vous prêt ?
01:17
First of all,
21
77500
760
Tout d'abord,
01:18
in American English, we don’t really use the word “toilet”
22
78620
4200
en anglais américain, nous n'utilisons pas vraiment le mot "toilette"
01:23
to describe the room where you
23
83340
2100
pour décrire la pièce où vous
01:26
…ahem….
24
86960
1120
… ahem….
01:28
We most often call it “the restroom”,
25
88760
2460
On l'appelle le plus souvent "les toilettes",
01:31
“the bathroom”,
26
91740
1060
"la salle de bain", "les
01:33
“the facilities”,
27
93100
1280
installations",
01:35
“the ladies’ room”
28
95120
1320
"la chambre des dames"
01:36
or “the men’s room”.
29
96620
1200
ou "la chambre des hommes".
01:38
The restroom,
30
98560
1020
Les toilettes,
01:39
the bathroom,
31
99980
1020
la salle de bain,
01:41
the facilities,
32
101500
1040
les installations,
01:42
the ladies’ room, or the men’s room.
33
102920
2340
les toilettes des femmes ou les toilettes des hommes.
01:46
The word “toilet” is generally reserved for the
34
106020
3080
Le mot "toilette" est généralement réservé à la
01:49
thing you sit on
35
109340
2160
chose sur laquelle vous vous asseyez
01:51
in the restroom.
36
111780
980
dans les toilettes.
01:53
If you’re welcoming a visitor,
37
113540
1640
Si vous accueillez un visiteur,
01:55
you can simply
38
115500
1020
vous pouvez simplement
01:57
point out
39
117140
900
indiquer
01:58
where the restrooms are located.
40
118540
1860
où se trouvent les toilettes.
02:00
Here are 2 nice phrases:
41
120900
2020
Voici 2 belles phrases :
02:12
Notice how we don’t say
42
132040
2520
Remarquez comment nous ne disons pas
02:18
First, it uses the word toilet.
43
138060
2660
d'abord, il utilise le mot toilettes.
02:21
Second,you’re directly asking if your visitor NEEDS to go there.
44
141620
5400
Deuxièmement, vous demandez directement si votre visiteur DOIT y aller.
02:27
It’s a really intimate, personal question in fact!
45
147440
4080
C'est une question très intime, personnelle en fait ! Une
02:32
Another little discreet technique?
46
152580
2200
autre petite technique discrète ?
02:35
Include the restroom when you’re telling your visitor where things are in your company.
47
155360
4960
Incluez les toilettes lorsque vous dites à votre visiteur où se trouvent les choses dans votre entreprise.
02:41
You meet your visitor at reception.
48
161100
1820
Vous rencontrez votre visiteur à la réception.
02:43
You’re walking to your office.
49
163320
2420
Vous vous dirigez vers votre bureau.
02:46
And you give a mini guided visit:
50
166220
2940
Et vous faites une mini visite guidée :
02:50
“Over here it’s the marketing department,
51
170180
2140
"Ici c'est le service marketing,
02:52
the coffee machine is down there,
52
172640
2040
la machine à café est là-bas,
02:55
the restrooms are there, at the end of the corridor, and my office is just upstairs.”
53
175180
5200
les toilettes sont là, au bout du couloir, et mon bureau est juste en haut."
03:01
At this point, your visitor, can take the opportunity to say
54
181660
3820
À ce stade, votre visiteur peut profiter de l'occasion pour dire
03:06
“Can I just
55
186180
880
« Puis-je simplement
03:07
pop into the restroom real quick?”
56
187400
1680
entrer dans les toilettes très rapidement ? »
03:10
or perhaps
57
190080
1280
ou peut-être
03:12
“I’m just gonna run to the bathroom real quick.”
58
192180
4120
"Je vais juste courir aux toilettes très vite."
03:16
And yes,
59
196620
660
Et oui,
03:17
even if there is no “bath” in your company’s “bathroom”,
60
197920
3980
même s'il n'y a pas de "bain" dans la "salle de bain" de votre entreprise,
03:22
we still call it “a bathroom”.
61
202640
2380
on l'appelle toujours "une salle de bain".
03:25
Remember, in American homes, the bath and the toilet are in the same room.
62
205600
6600
N'oubliez pas que dans les maisons américaines, le bain et les toilettes se trouvent dans la même pièce.
03:32
We’re certainly not going to call it the “toilet room”!
63
212820
3480
Nous n'allons certainement pas l'appeler la "salle de toilette" !
03:37
So,
64
217040
560
03:38
it’s the “bathroom”.
65
218260
1060
C'est donc la "salle de bain". Une
03:39
Another technique?
66
219800
960
autre technique ?
03:41
Use a euphemism!
67
221480
1820
Utilisez un euphémisme !
03:43
You know, an expression that means something that
68
223620
3740
Vous savez, une expression qui veut dire quelque chose que
03:47
everyone understands,
69
227660
1580
tout le monde comprend,
03:49
without literally saying what it is.
70
229460
3060
sans dire littéralement ce que c'est.
03:53
Instead of “Would you like to go to the toilet?”
71
233460
2920
Au lieu de "Voulez-vous aller aux toilettes ?"
03:57
you can use an euphemism like
72
237120
1880
vous pouvez utiliser un euphémisme comme
03:59
“freshen up”
73
239400
1000
« rafraîchissez-vous »
04:01
or “wash your hands”,
74
241040
1880
ou « lavez-vous les mains »,
04:06
especially if your visitor has had a long trip.
75
246840
3800
surtout si votre visiteur a fait un long voyage.
04:16
And if YOU’RE the person visiting a company,
76
256580
2880
Et si VOUS ÊTES la personne qui visite une entreprise, que
04:19
your host forgets to use any of these techniques
77
259740
3260
votre hôte oublie d'utiliser l'une de ces techniques
04:23
and you drank too much water before your visit,
78
263160
3820
et que vous avez bu trop d'eau avant votre visite,
04:27
you can simply ask:
79
267340
1360
vous pouvez simplement demander :
04:34
or
80
274500
560
ou
04:41
It’s perfectly ok.
81
281000
1380
C'est parfaitement correct.
04:42
After all, we all have to go to the restroom
82
282620
3220
Après tout, nous devons tous aller aux toilettes
04:46
at some point !
83
286240
1080
à un moment donné !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7