How to Understand Real American English

29,509 views ・ 2018-03-21

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hi! I'm Christina
0
370
1300
- Salut! Je suis Christina
00:01
from Speak English with Christina
1
1670
1880
de Speak English with Christina
00:03
and I'm so excited that you are here
2
3550
2170
et je suis ravie que vous soyez ici
00:05
with me today to learn about my new course,
3
5720
3190
avec moi aujourd'hui pour en savoir plus sur mon nouveau cours,
00:08
Understand Real American English, Season One.
4
8910
4180
Understand Real American English, Season One.
00:13
Before we start, I want to ask you a question.
5
13090
3560
Avant de commencer, je veux vous poser une question.
00:16
What do you do to train your ear to understand
6
16650
3710
Que faites-vous pour entraîner votre oreille à comprendre
00:20
native speakers, especially Americans?
7
20360
4600
les locuteurs natifs, en particulier les Américains ?
00:24
Maybe you watch American series with subtitles?
8
24960
4000
Peut-être regardez-vous des séries américaines avec des sous-titres ?
00:28
You listen to podcasts in English?
9
28960
2830
Vous écoutez des podcasts en anglais ?
00:31
Or maybe you meet with a conversation partner?
10
31790
3670
Ou peut-être rencontrez-vous un interlocuteur ?
00:35
And all of these activities are great.
11
35460
2860
Et toutes ces activités sont super. Ce
00:38
They're things that I like to do as well
12
38320
2660
sont des choses que j'aime faire aussi
00:40
when I'm learning a foreign language.
13
40980
2670
quand j'apprends une langue étrangère.
00:43
But that's just enjoying English.
14
43650
4530
Mais c'est juste profiter de l'anglais.
00:48
They're fun, they're easy
15
48180
2980
Ils sont amusants, ils sont faciles
00:51
and you enjoy doing it,
16
51160
2590
et vous aimez le faire,
00:53
you keep contact with the language
17
53750
2900
vous gardez le contact avec la langue
00:56
but it's not really working on your English.
18
56650
4890
mais cela ne fonctionne pas vraiment sur votre anglais.
01:01
You know, you probably watch
19
61540
2200
Vous savez, vous regardez probablement
01:03
a lot of TV and movies in English,
20
63740
2610
beaucoup de télévision et de films en anglais,
01:06
but those dialogs are scripted.
21
66350
3210
mais ces dialogues sont scénarisés.
01:09
And in English class, in the past perhaps,
22
69560
3930
Et en cours d'anglais, dans le passé peut-être,
01:13
you probably listened to scripted,
23
73490
3770
vous avez probablement écouté
01:17
slow, articulate conversations
24
77260
3600
des conversations scénarisées, lentes et articulées
01:20
that are nothing like the conversations
25
80860
2950
qui ne ressemblent en rien aux conversations que
01:23
you here in the real world.
26
83810
2560
vous avez ici dans le monde réel.
01:26
And maybe you even live and work
27
86370
2780
Et peut-être même vivez-vous et travaillez-vous
01:29
with Americans so you feel like
28
89150
3150
avec des Américains, alors vous avez l'impression que
01:32
because you're in this immersion situation
29
92300
3700
parce que vous êtes dans cette situation d'immersion,
01:36
that your listening should become easier
30
96000
3950
votre écoute devrait devenir plus facile
01:39
much more quickly but it's not.
31
99950
2830
beaucoup plus rapidement, mais ce n'est pas le cas.
01:44
And I asked some students, some members
32
104230
3690
Et j'ai demandé à certains étudiants, certains membres
01:47
of the Speak English community
33
107920
2100
de la communauté Speak English
01:50
to describe the way that Americans speak
34
110020
3480
de décrire la façon dont les Américains parlent
01:53
in their opinion and this is what they said.
35
113500
4350
à leur avis et c'est ce qu'ils ont dit.
01:57
"They speak fast and not correctly.
36
117850
2740
"Ils parlent vite et pas correctement.
02:00
"There're 'codes' specifically for spoken English,
37
120590
3690
"Il y a des 'codes' spécifiquement pour l'anglais parlé,
02:04
"like 'I gonna' and these are not natural for me,
38
124280
3400
"comme 'je vais' et ceux-ci ne sont pas naturels pour moi
02:07
"and I don't catch them immediately."
39
127680
3340
", et je ne les attrape pas immédiatement."
02:11
Another student said, "They, Americans, speak
40
131020
3810
Un autre étudiant a dit, " Eux, les Américains, parlent
02:14
"in a lazy way, so fast I can barely understand.
41
134830
4370
"d'une manière paresseuse, si vite que je peux à peine comprendre".
02:19
"I pay so much attention trying to figure out
42
139200
3550
02:22
"what they say, translating in my mind
43
142750
2800
02:25
"and organizing ideas, but the conversation
44
145550
3300
02:28
"continues and I'm lost."
45
148850
3500
je suis perdu."
02:32
And one more student said that it's
46
152350
2900
Et un autre étudiant a dit que c'est
02:35
"as if a sentence was not made up
47
155250
2480
« comme si une phrase n'était pas composée
02:37
"of a sequence of words but of one continuous sound.
48
157730
4900
» d'une séquence de mots mais d'un son continu.
02:42
"And if you ask them, Americans, to talk slowly,
49
162630
3930
"Et si vous leur demandez, les Américains, de parler lentement,
02:46
"after three seconds they start fast again."
50
166560
3420
"au bout de trois secondes, ils recommencent vite."
02:49
And maybe you feel this way too,
51
169980
2190
Et peut-être que vous ressentez cela aussi,
02:52
you've had this same experience as these students.
52
172170
3600
vous avez vécu la même expérience que ces étudiants.
02:55
And it's sure that in an ideal world,
53
175770
4000
,
02:59
we would have subtitles for real life conversations,
54
179770
3390
on aurait des sous-titres pour des conversations de la vie réelle,
03:03
a little like comic strips.
55
183160
2520
un peu comme dans les bandes dessinées.
03:05
You know, when I came to France as a student,
56
185680
4300
Tu sais, quand je suis venu en France en tant qu'étudiant,
03:09
when I started talking to real French people,
57
189980
3200
quand j'ai commencé à parler à de vrais français,
03:13
having real conversations, I so wished
58
193180
4230
à avoir de vraies conversations, j'aurais tant aimé
03:17
that there were these little speech bubbles
59
197410
3530
qu'il y ait ces petits discours bulles
03:20
to have the subtitles so that
60
200940
2400
pour avoir les sous-titres afin que
03:23
it would be easy to understand.
61
203340
2200
ce soit facile à comprendre.
03:25
But when I was listening it felt like this.
62
205540
4200
Mais quand j'écoutais, c'était comme ça.
03:29
I could catch some words but understanding
63
209740
4240
Je pouvais attraper quelques mots mais comprendre
03:33
the entire message, it was like,
64
213980
2350
tout le message, c'était comme,
03:36
it was a little, a little fuzzy, a little blurry.
65
216330
5000
c'était un peu, un peu flou, un peu flou.
03:42
So, what do you need to easily understand
66
222050
3590
Alors, de quoi avez-vous besoin pour comprendre facilement
03:45
conversations in real English?
67
225640
2300
des conversations en vrai anglais ?
03:47
It's very simple actually.
68
227940
1880
C'est très simple en fait. Vous
03:49
You need real unscripted conversations
69
229820
3350
avez besoin de vraies conversations non scénarisées
03:53
between Americans, and then someone
70
233170
3630
entre Américains, et puis quelqu'un
03:56
to explain the secrets to you, to make it
71
236800
3420
pour vous expliquer les secrets, pour que ce soit
04:00
clear, easy, and to accelerate your improvement.
72
240220
4300
clair, facile, et pour accélérer votre amélioration.
04:04
And also the transcripts of the real conversations,
73
244520
4360
Et aussi les transcriptions de th e conversations réelles,
04:08
to identify these 'strange sounds'
74
248880
3520
pour identifier ces "sons étranges"
04:12
and progressively train your ear.
75
252400
3650
et former progressivement votre oreille.
04:16
So, let me introduce my new course
76
256050
3380
Alors, laissez-moi vous présenter mon nouveau cours
04:19
Understand Real American English,
77
259430
2500
Comprendre le vrai anglais américain,
04:21
which is gonna give you all of that.
78
261930
3020
qui va vous donner tout cela.
04:24
Now, what's in the course exactly?
79
264950
3150
Maintenant, qu'y a-t-il exactement dans le cours ?
04:28
You have 10 videos of real-life
80
268100
2660
Vous avez 10 vidéos de
04:30
conversations with Americans.
81
270760
1790
conversations réelles avec des Américains.
04:32
These are not scripted,
82
272550
1850
Ce ne sont pas des scripts,
04:34
they're not classroom conversations.
83
274400
2760
ce ne sont pas des conversations en classe.
04:37
They're real-life everyday topics
84
277160
2660
Ce sont des sujets de la vie quotidienne
04:39
in real spoken English.
85
279820
2400
dans un vrai anglais parlé.
04:42
And this helps to train your ear
86
282220
2540
Et cela aide à entraîner votre oreille
04:44
to understand the real, fast discussions
87
284760
3540
à comprendre les discussions réelles et rapides,
04:48
because you also get 10 explanation lessons,
88
288300
5000
car vous bénéficiez également de 10 leçons d'explication,
04:53
to help you understand the big difference
89
293750
4270
pour vous aider à comprendre la grande différence
04:58
between what you read and what you hear.
90
298020
4410
entre ce que vous lisez et ce que vous entendez.
05:02
And this helps you also to learn
91
302430
1820
Et cela vous aide également à apprendre
05:04
to instantly recognize these common chunks,
92
304250
3700
à reconnaître instantanément ces morceaux communs,
05:07
these expressions that we use all the time
93
307950
3500
ces expressions que nous utilisons tout le temps
05:11
and which are really the key
94
311450
2160
et qui sont vraiment la clé
05:13
to increasing your listening fluency.
95
313610
3400
pour augmenter votre fluidité d'écoute.
05:17
But also you get 20 comprehension activities,
96
317010
3980
Mais aussi vous bénéficiez de 20 activités de compréhension,
05:20
to test your comprehension of course,
97
320990
2640
pour tester votre compréhension bien sûr,
05:23
but also so that you're active in your learning.
98
323630
3120
mais aussi pour que vous soyez actif dans votre apprentissage.
05:26
It's not passive like watching television
99
326750
3520
Ce n'est pas passif comme regarder la télévision
05:30
or listening to podcast.
100
330270
2260
ou écouter un podcast.
05:32
And this is going to, again, progressively
101
332530
3440
Et cela va, encore une fois,
05:35
train your ear to instantly understand
102
335970
3440
entraîner progressivement votre oreille à comprendre instantanément
05:39
the things that you hear
103
339410
1620
les choses que vous entendez
05:41
a little like in your native language.
104
341030
3440
un peu comme dans votre langue maternelle.
05:44
And it's of course for your level.
105
344470
2270
Et c'est bien sûr pour votre niveau.
05:46
If you're pre-intermediate, you're gonna focus
106
346740
2870
Si vous êtes pré-intermédiaire, vous allez vous concentrer
05:49
on improving your listening comprehension
107
349610
2550
sur l'amélioration de votre compréhension orale
05:52
of real-life English.
108
352160
2260
de l'anglais réel.
05:54
If you're intermediate, you're going
109
354420
2850
Si vous êtes intermédiaire, vous vous
05:57
to move closer to understanding
110
357270
2550
rapprocherez de la compréhension de
05:59
your real-life conversations.
111
359820
2540
vos conversations réelles.
06:02
And for advanced levels all of the above,
112
362360
3200
Et pour les niveaux avancés, tout ce qui précède,
06:05
but also you can start integrating
113
365560
2700
mais vous pouvez également commencer à intégrer
06:08
real-life expressions into your English
114
368260
3280
des expressions de la vie réelle dans votre anglais
06:11
and even improve your pronunciation
115
371540
2700
et même améliorer votre prononciation,
06:14
because there're some activities
116
374240
2640
car il existe également des activités
06:16
on pronunciation too.
117
376880
1650
sur la prononciation.
06:19
Now, the course, the official price is 139 euros,
118
379580
5000
Maintenant, bien sûr, le prix officiel est de 139 euros,
06:25
but we have a very special offer going on
119
385420
4670
mais nous avons une offre très spéciale en cours
06:30
at the moment where it's not 139
120
390090
4300
en ce moment où ce n'est pas 139
06:34
but it's only 87 euros.
121
394390
2820
mais seulement 87 euros.
06:37
From March 21st to April 4th,
122
397210
3320
Du 21 mars au 4 avril,
06:40
we are having a special earlybird price,
123
400530
2930
nous proposons un prix spécial earlybird,
06:43
the 40% discount, so you can get
124
403460
2300
la réduction de 40%, vous pouvez donc obtenir
06:45
the entire course for just 87 euros.
125
405760
4720
le cours complet pour seulement 87 euros.
06:50
And with this you get some extra bonuses, let's say.
126
410480
4688
Et avec cela, vous obtenez des bonus supplémentaires, disons.
06:55
You will get early access to the material
127
415168
2842
Vous aurez un accès anticipé au matériel au fur
06:58
as I create it and that means that you get
128
418010
3390
et à mesure que je le créerai, ce qui signifie que vous pourrez
07:01
to participate and help me to create the course
129
421400
5000
participer et m'aider à créer le cours
07:06
that is going to be perfect for helping you.
130
426530
3090
qui sera parfait pour vous aider.
07:09
It's going to address your real problems
131
429620
4070
Il va aborder vos vrais problèmes
07:13
and teach you the things that you need to know.
132
433690
2750
et vous apprendre les choses que vous devez savoir.
07:18
Hmm, maybe you're asking, "Wait,
133
438630
1800
Hmm, peut-être que vous demandez, "Attendez
07:20
"so why are you selling this course
134
440430
2470
", alors pourquoi vendez-vous ce cours
07:22
"before it's ready?"
135
442900
1740
"avant qu'il ne soit prêt?"
07:24
Because the course will be ready in June 2018
136
444640
4480
Car le cours sera prêt en juin 2018
07:29
but we're opening the registrations now.
137
449120
2770
mais nous ouvrons les inscriptions dès maintenant.
07:31
And we'll open the course only if we have
138
451890
3870
Et nous n'ouvrirons le cours que si nous avons
07:35
a minimum of 100 students who join this week
139
455760
3340
un minimum de 100 étudiants qui se joignent à cette semaine
07:39
because I want to be sure that you want this course.
140
459100
4320
parce que je veux être sûr que vous voulez ce cours.
07:43
So, we're going to open registrations
141
463420
3000
Nous allons donc ouvrir les inscriptions
07:46
at a discounted price and if we get 100 students,
142
466420
5000
à prix réduit et si nous obtenons 100 étudiants,
07:51
then we'll create the course.
143
471440
2040
alors nous créerons le cours.
07:53
If we don't, then I'll refund your money
144
473480
2750
Si nous ne le faisons pas, alors je vous rembourserai votre argent
07:56
the next day and, you know, I'll find out
145
476230
4420
le lendemain et, vous savez, je trouverai
08:00
something that you really want
146
480650
1680
quelque chose que vous voulez vraiment
08:02
and then I'll create that.
147
482330
1450
et ensuite je le créerai.
08:03
But this is really the unique opportunity
148
483780
2760
Mais c'est vraiment l'occasion unique
08:06
to work with me to help create
149
486540
2500
de travailler avec moi pour aider à créer
08:09
the next Speak English with Christina course.
150
489040
2940
le prochain cours Speak English with Christina.
08:11
And, like I said, it's your chance
151
491980
2030
Et, comme je l'ai dit, c'est votre chance
08:14
to influence the content to make sure
152
494010
2860
d'influencer le contenu pour vous assurer
08:16
that this course is exactly what you need.
153
496870
3040
que ce cours est exactement ce dont vous avez besoin.
08:22
Maybe you're asking, "When can I buy the course?"
154
502090
3620
Peut-être vous demandez-vous : "Quand puis-je acheter le cours ?"
08:25
Like I said, registrations are open
155
505710
2530
Comme je l'ai dit, les inscriptions sont ouvertes
08:28
from Wednesday March 21st
156
508240
2880
du mercredi 21 mars
08:31
to Wednesday April 4th, 2018.
157
511120
3510
au mercredi 4 avril 2018.
08:34
And, like I said, we'll create the course
158
514630
3120
Et, comme je l'ai dit, nous ne créerons le cours
08:37
only if we have a minimum of 100 students
159
517750
3520
que si nous avons un minimum de 100 étudiants
08:41
who join over these two weeks.
160
521270
3650
qui se joignent au cours de ces deux semaines.
08:44
And, if you register and in the end
161
524920
3110
Et, si vous vous inscrivez et qu'au final
08:48
we don't get 100 students,
162
528030
2140
nous n'obtenons pas 100 élèves,
08:50
I will refund your money on April 5th.
163
530170
2520
je vous rembourse le 5 avril.
08:52
So the day after registrations close
164
532690
3480
Donc, le lendemain de la clôture des inscriptions,
08:56
we count the students on the list
165
536170
2420
nous comptons les étudiants sur la liste
08:58
and we decide if you guys wanted this course
166
538590
3680
et nous décidons si vous vouliez ce cours
09:02
or if you were telling me, "No, Christina,
167
542270
3910
ou si vous me disiez : "Non, Christina,
09:06
"this is not the course for me."
168
546180
1690
"ce n'est pas le cours pour moi."
09:07
But so many of you have told me
169
547870
2150
Mais vous êtes si nombreux à avoir m'a dit
09:10
that listening to real conversations
170
550020
3330
qu'écouter de vraies conversations
09:13
is a big difficulty for you
171
553350
2680
est une grande difficulté pour vous
09:16
and I'm sure that this course
172
556030
1680
et je suis sûr que ce cours
09:17
is gonna help you enormously.
173
557710
2680
va vous aider énormément.
09:20
And it's really gonna help you to bridge
174
560390
3460
Et il va vraiment vous aider à combler
09:23
the gap between, you know, school or audio
175
563850
5000
le fossé entre, vous savez, l'école ou l'audio
09:29
that is created for learning English
176
569200
2690
qui est créé pour apprendre Conversations en anglais
09:31
and real world conversations.
177
571890
3430
et dans le monde réel.
09:35
So when will the course be accessible?
178
575320
2280
Alors, quand le cours sera-t-il accessible ?
09:37
It's a good question.
179
577600
1290
C'est une bonne question.
09:38
And you'll get to the course
180
578890
1540
Et vous arriverez au cours
09:40
at the end of June 2018.
181
580430
2400
fin juin 2018.
09:42
That's when the course will be
182
582830
1260
C'est à ce moment-là que le cours sera
09:44
completed and totally ready.
183
584090
2850
terminé et totalement prêt.
09:46
But between now and June, you also have
184
586940
3730
Mais d'ici juin , vous avez également
09:50
the opportunity to test the videos
185
590670
2450
la possibilité de tester les vidéos
09:53
and the exercises, as I create them,
186
593120
2800
et les exercices, au fur et à mesure que je les crée,
09:55
and give me your feedback
187
595920
1220
et de me faire part de vos commentaires
09:57
if you want to share that with me.
188
597140
2430
si vous souhaitez partager cela avec moi.
09:59
And, if you join now for only 87 euros,
189
599570
4560
Et, si vous vous inscrivez maintenant pour seulement 87 euros,
10:04
you still get all of the updates
190
604130
2735
vous bénéficiez toujours de tous les mises à jour
10:06
and all of the new content
191
606865
1975
et tout le nouveau contenu
10:08
that I add later for free.
192
608840
2730
que j'ajoute plus tard gratuitement.
10:11
So, if you've wanted to join my courses
193
611570
2910
Donc, si vous avez voulu j oin mes cours
10:14
in the past but the budget
194
614480
1910
dans le passé mais le budget
10:16
was a little difficult for you,
195
616390
2320
était un peu difficile pour vous,
10:18
this is a great opportunity
196
618710
1670
c'est une excellente occasion
10:20
to get the course now and then also
197
620380
2800
d'obtenir le cours de temps en temps et de
10:23
enjoy the entire full course
198
623180
3250
profiter également de l'ensemble du cours complet
10:26
with all of the upgrades for this low price.
199
626430
3680
avec toutes les améliorations pour ce prix modique.
10:30
So, like I said, earlybird registrations
200
630110
3010
Donc, comme je l'ai dit, les inscriptions anticipées
10:33
are March 21st through April 4th
201
633120
3050
sont du 21 mars au 4 avril
10:36
and instead of 139 euros, which is
202
636170
2840
et au lieu de 139 euros, qui est
10:39
the official price that we'll be releasing
203
639010
2800
le prix officiel auquel nous publierons
10:41
the course in June, you can get
204
641810
2450
le cours en juin, vous pouvez obtenir
10:44
this very special unique offer for just 87 euros.
205
644260
5000
cette offre unique très spéciale pour seulement 87 euros.
10:49
So I'm really looking forward to seeing you
206
649410
2380
J'ai donc vraiment hâte de vous voir
10:51
in the Understand Real American English course
207
651790
2900
dans le cours Comprendre le vrai anglais américain
10:54
'cause I'm so excited to be creating this for you.
208
654690
3540
parce que je suis tellement excitée de créer ça pour vous.
10:58
Alright, I'll see you in the course!
209
658230
1930
D'accord, je vous verrai dans le cours !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7